РИМСКАЯ____ЛИТУРГИЯ. 1. @ИСТОРИЯ РИМСКОЙ ЛИТУРГИИ ДО V ВЕКА. Как мы уже видели, первая запись Римской Литургии, сох- ранённая в =Апостольском Предании= св. Ипполита Римского, отли- чается от восточных чинопоследований только своей большей крат- костью. Такими же были и другие местные западные чины: Медиоланская Литургия свт. Амвросия, Галликанская Литургия в Римской Галлии, Мозарабская (или Готская) Литургия в Испании, Гибернская (Hibernica) Литургия в Британии, о которых мы знаем, впрочем, слишком мало, т.к. к VIII веку все они были вытеснены господствующей Римской Литургией. Аналогичный процесс шел и на Востоке, где имперская КПльская Литургия св. Иоанна Златоуста успешно вытесняла местные чины ап. Иакова, ап. Марка и др. Поэтому главный интерес для нас представляет Римская Литур- гия. Предание возводит её истоки к ап. Петру. Вместе с тем то же Предание спокойно свидетельствует о том, что отдельные элементы вносились в Литургию постепенно различными римскими папами. Об этом же говорят св. папа Григорий Великий в письме к Иоанну Сира- кузскому, а также Валафрид Страбон (франкский церковный писатель IX века), Бернон (цистерцианский монах XII в., апостол западных славян) и др. В качестве творцов Римской Литургии они называют следующих пап: св. Климента (+ ок. 101 г.), св. Александра (+ ок. 119 г.), Сикста I (+ 125 г.), Телесфора (+ 136 г.), св. Сильвестра (+ 335 г., соучасник I Вселенск. Собора) Дамаса ( 336 - 384 гг.), Сириция (+ 398 г.), Целестина (+ 439 г.) св. Льва Великого ( 440 - 461 гг.), Геласия I ( 492 - 496 гг.), а также св. Григория Великого (590 - 604 гг.). И. Боровницкий в своей книге "О происхождении и составе Рим- ско-католической Литургии" (Киев, 1873 г.) детализирует это Пре- дание следующим образом: ° св. папа Климент в конце 90-х годов написал первую молитву Анамнесиса (от которой ныне остались только начальные слова: "Тебя, всемилостливый Отче..."  ° св. папа Александр ок. 110 г. развил Анамнесис и ввел систе- матическое чтение Апостола и Евангелия (до этого чтения не были систематизированы). ° 6-й папа Сикст I ок. 120 г. ввел в Римский канон гимн "Sanctus". ° при 7-м папе Телесфоре впервые упомянут гимн "Слава в выш- них Богу..." - впоследствии "Gloria". (Правда, у Ипполита его ещё нет, но Ипполит был писателем греческой традиции); ° при 21-м папе Луции (ок. 253 г.) или, по крайней мере, в сер. III века был совершён перевод Римской Литургии с греческого на латинский язык. Это привело к разрыву с греческой традицией и положило начало значительным переменам, о чём пишет, в частности, Бунзен: "Я считаю, что эти перемены имели связь с переменой литурги- ческого языка... не подлежит сомнению тот факт, что греческий язык был официальным языком всех римских епископов от Климента до Корнелия (+ 253 г.) и что мы не слышим ничего о решительном ли- тургическом отличии Римской Церкви от других до времён Августина, т.е. до начала V века... По-видимому решительная перемена прои- зошла не при Григории, а при одном из его предшественников в IV столетии..." (Цит. по "Собранию Литургий Восточ. и Зап.", вып.V, СПб^ 1878, с.53-54.) ° Эта перемена произошла по крайней мере не при св. папе Сильвестре, который только ввел в Литургию начальную ектению: Kyrie eleyson, Christe eleyson ( идентичную началу Литургии ап. Иакова ). ° Может быть она произошла при папе Дамасе (366 - 384), кото- рый канонизирован у католиков (память его: 11 декабря). Уроженец Испании, он стал опорой православной части римской общины при па- пе Либерии. Избрание его на кафедру привело к кровавым столкнове- ниям с арианами, сторонниками анти-папы Урcина. Борясь с ариана- ми, он опирался на свт. Василия Великого и каноны II Вселенского Собора ( 381 г.). В 382 г. на Римском Соборе утвердил канон биб- лейских книг. Будучи эрудитом и поэтом, он избрал в секретари знаменитого ученого монаха Иеронима Блаженного, которому поручил перевод Библии на латинский язык (т.н. Вульгата). О его литурги- ческой реформе мы знаем немного. Он первый (за 100 лет до Востока) начал употреблять на Ли- тургии Никео-Цареградский Символ веры (по свидетельству Иннокен- тия III и Радульфа). В начало Литургии он ввёл Покаянный чин, которым до сих пор начинается будничная Римская Месса. Это - т.н. "Confiteor" - "Исповедуюсь Всемогущему Богу... что я много согрешил мыслью, словом, делом и неисполнением долга". И, ударяя себя в грудь: "Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa !". Далее папа Дамас впервые ввёл пение аллилуария на Литургии во время Пасхального периода, а блаж. Иероним при нём расположил литургические чтения по дням церковного года. Ещё мы знаем из различных источников, что папа Целестин I ( 422-432 гг.) заимствовал из местной Медиоланской Литургии св. Амвросия начальные антифоны ( современный "Jntroit", т.е. Вход- ную песнь ), а также - антифоны степенные ( современный "gradual" - перед чтением Евангелия ). И составил молитву Приношения ("Offertorium"). Вот и всё, что мы знаем о развитии Римской Литургии до сер. V века. Причём проверить это по каким-либо литургическим памятни- кам мы не можем. Хотя, конечно, эти памятники существовали. Но все они погибли во время готского нашествия на Италию, которое началось разорением Рима Аларихом в 410 г. И они, к сожалению, все погибли во время последующего готского владычества, которое завершилось опустошительной войной. @2. ЛИТУРГИЯ ПО САКРАМЕНТАРИЮ ПАПЫ ГЕЛАСИЯ i. Таким образом, мы не можем изложить Римскую Литургию в её древнейшем виде, а можем лишь представить себе, как она выгляде- ла во второй половине V века. Сделать это позволяют нам два сак- раментария: св.папы Льва Великого (+ 461 г.) и папы Геласия I (+ 496 г.). Сакраментарий папы Льва впервые издан в Риме Иосифом Бланхи- нием в 1735 г. по списку Веронской библиотеки VIII века. И хотя протограф его, возможно, действительно относится к V веку, но Л.Муратори и другие специалисты отвергают непосредственное ав- торство папы Льва. Вероятнее, что он сложился в его окружении (недаром он упомянут в числе сочинений Льва Великого). Кроме то- го, он черезвычайно неполон: представляет собой кодекс перемен- ных литургических молитв с января до апреля и не содержит даже Евхаристического канона. Поэтому гораздо большее значение имеет для нас сакрамента- рий папы Геласия, который деятельно трудился над реформой Литур- гии. добиваясь большей стройности и единообразия. Результат своих трудов он изложил в особом сборнике "Volumen sacramentarum limato sermone" (т.е. сб-к литургисаний, изложенных стройной речью). Об этом кодексе свидетельствует его современник Геннадий пресвитер Марсельский (Gennad de Scriptor, eccles. edit Cipriani. Jen.1693, p.471). О нём упоминает диакон Иоанн (IX век) в жизнеописании па- пы Геласия. Валафрид Страбон (IX век) пишет, что "Геласий привел в порядок молитвы, составленные, как им самим, так и другими". Из этих и других свидетельств мы делаем вывод, что Геласий произвёл новую редакцию сакраментария Льва Великого. Сакраментарий папы Геласия впервые увидел свет благодаря кардиналу Томазию в 1680 г. Он издал сакраментарий по древнейше- му списку VII века. Список этот происходит из старинного аббат- ства св.Бенедикта на Лоаре, откуда он поступил в библиотеку швед- ской королевы Христины а потом - в Ватиканскую библиотеку. Он состоит из 3-х разделов: I - содержит главные переменные молитвы Литургии на праз- дничные дни, начиная с кануна Рождества Христова до I воскре- сенья по Пятидесятнице (Со включением торжественных Месс). II - содержит также переменные литургические молитвы для дней святых на весь год с февраля до января. III - содержит 16 Месс (на выбор) для воскресных дней, 6 ежедневных Месс, заупокойные и другие (частные) Мессы. Отметим, что уже в V веке Римские Мессы были не неизменны в своей главной части (как на Востоке), а включались в годовой бо- гослужебный круг с помощью переменных молитв. Не есть ли это кос- венное указание на литургическую реформу папы Дамаса, который происходил из вестготской Испании ? Вообще эти переменные молитвы отличаются чисто римской лапи- дарностью, чёткостью и конкретностью. Вот, например, образец ли- тургических молитв в воскресный день (Sacr. Gel. L.III, n.1): Молитва перед Евхаристией: "Боже, уготовивший любящим Тебя невидимые блага, исполни сердца наши чувства любви Твоей, чтобы питать любовь к Тебе во всем превыше всего, получить нам обетова- ния Твои через Господа нашего Иисуса Христа. Боже, обитающий во святых и не оставляющий благочестивых сердец, избавь нас от зем- ных пожеланий и плотских страстей, чтобы никакой грех не царство- вал в нас, но чтобы мы свободными душами служили Тебе..." Епископ: "Призри, Господи, на моления наши и милостиво прии- ми сии приношения рабов и рабынь Твоих дабы то, что каждый из них принес в честь имени Твоего, послужило всем ко спасению через Господа нашего Иисуса Христа." Следует Евхаристический канон, помещённый в сакраментарии сразу после воскресных Месс. Затем молитва после причащения: "Молим Господи, чтобы нам, которых Ты насытил небесным даром, очиститься от тайных грехов наших и избавиться от козней врага через Господа нашего Иисуса Христа." Литургические молитвы ежедневной Мессы ещё короче. @3. ЕВХАРИСТИЧЕСКИЙ КАНОН РИМСКОЙ ЦЕРКВИ. Теперь рассмотрим самое для нас интересное: Евхаристический канон, который мы впервые находим у папы Геласия. Перевод текста (Sacram. L.III, n.16 "Canon actionig") даётся по "Собранию древ- них литургий" вып.V, стр.59-63. епископ: "Горе сердца."  все: "Имеем ко Господу."  епископ: "Будем благодарить Господа Бога нашего."  все: "Достойно и справедливо." епископ (молитва Praefatio): "Воистину достойно и справедли- во, должно и спасительно нам всегда и везде благодарить Тебя, Святой Отче, вечный всемогущий Господь, через Христа Господа на- шего, чрез Которого величество Твое хвалят ангелы, почитают Гос- подства, трепещут Власти, небеса и силы небесные, и блаженные Се- рафимы прославляют общим ликованием. С ними и наши голоса благо- воли принять: все (Sanctus): "Свят, свят, свят Господь Бог Саваоф; полны небо и земля славой Твоей. Осанна в вышних, Благословен Грядущий во имя Господне. Осанна в вышних." епископ (I Epiclesis): "Итак Тебя, милостивый Отче, через Иисуса Христа, Сына Твоего Господа нашего, усердно молим и про- сим: приими (букв.: "accepta habens") и благослови сии Дары, сии приношения, сии святые жертвы непорочные, (I Intercessio) кото- рые мы приносим Тебе во-первых за Церковь Твою святую, кафоличес- кую, вместе со служителем Твоим папою нашим AN и предстоятелем на- шим AN . Помяни, Господи, рабов и рабынь Твоих и всех предстоящих, которых вера известна и благочестие ведомо Тебе, которые прино- сят Тебе сию жертву хвалы за себя и за всех своих ближних, за из- бавление душ своих, за надежду спасения... Имея общение и ублажая память во-первых преславной Присноде- вы Марии, матери Бога и Господа нашего Иисуса Христа, также бла- женных апостолов и мучеников Твоих Петра и Павла, Андрея, Иакова, Иоанна... (имена апостолов), Лина, Клета, Климента, Сикста, Кор- нелия (имена римских пап и мучеников)... и всех святых Твоих, по заслугам и молитвам которых даруй, чтобы мы ограждены были во всем помощью Твоего покрова (!) через Христа Господа нашего. (Anamnesis) Сие приношение, молим Тебя, Боже, сподоби соде- лать всецело благословенным... Да будет она нам телом и кровью возлюбленного Сына Твоего, Господа нашего Иисуса Христа, Который пред тем днем, когда пострадал, взял хлеб в святые и досточтимые руки Свои, возвел очи к Тебе, Богу Отцу Своему всемогущему, воз- благодарив Тебя, благословил, преломил и подал ученикам Своим, говоря: (следуют установительные слова таинства): "...Сие творите в Мое воспоминание." "Посему и мы, Господи, рабы Твои и народ Твой святой, вспо- миная блаженное страдание и воскресение, и славное вознесение на небеса Христа Сына Твоего Господа Бога нашего, приносим преслав- ному величеству Твоему от Твоих благ и даров жертву чистую, жер- тву святую, жертву непорочную, святой хлеб вечной жизни и чашу вечного спасения. (II Epiclesis): Благослови воззреть на сие милостивым и светлым оком и приими, как Ты принял дары отрока Твоего праведно- го Авеля, и жертву патриарха нашего Авраама, и то, что принес Те- бе первосвященник Твой Мелихседек...(!) Усердно просим Тебя, Всемогущий Боже, повели: да будет при- несено сие руками Ангела Твоего на горний жертвенник Твой пред лице Божественного величества Твоего, дабы всякий раз, когда мы будем принимать от сего жертвенного причастия святейшее тело и кровь Сына Твоего, мы исполнялись всякого небесного благослове- ния и благодати через Христа Господа нашего. (II Intercessio): И нам, грешным рабам Твоим, надеющимся на обильную милость Твою, благоволи даровать некоторую часть обще- ния с Твоими святыми апостолами и мучениками: Иоанном, Стефаном, Матфием, Варнавою, Игнатием, Александром, Марцеллином, Фелицита- тою, Перпетуею, Агатою, Агнесою, Цецилией...(перечисление мучени- ков) и со всеми святыми Твоими общение даруй нам не как воздая- ние за заслуги наши, но как милость Твою через Христа Господа на- шего - Через Которого Ты, Господи, всегда творишь все сии блага, освящаешь, животворишь, благословляешь и подаешь нам. Через Него и с Ним и в Нем Тебе, Богу Отцу всемогущему во единстве Святого Духа, всякая честь и слава во веки веков. Аминь. Помолимся. Спасительными заповедями наученные и божественным наставле- нием руководимые, дерзаем говорить: Отче наш... (Молитва Господня). @ 4. СТРУКТУРА ЕВХАРИСТИЧЕСКОГО КАНОНА РИМСКОЙ ЦЕРКВИ @ И ПРОБЛЕМА ЕГО ГЕНЕЗИСА Прежде всего обратим внимание на структуру этого канона. Она крайне причудлива: @P-S-E-J-A-E-J + "Отче наш...". Т.е. здесь две интерцессии и два эпиклесиса, предварительный и заключительный, притом оба - восходящие ! Ибо здесь мы видим прошение о принятии Даров ("Приими и бла- гослови сии Дары...") вместо обычного прошения о наитии на Дары Св.Духа. Но мы уже встречали подобный восходящий эпиклесис, ког- да рассматривали Литургию "Testamentum"-a. И мы говорили о том, что подобная форма эпиклесиса связана с литургической традицией ап.Петра. Таким образом в самом сердце Римской Литургии содержит- ся подтверждение предания о её происхождении от ап. Петра. Вместе с тем, перед нами, очевидно, результат некой реформы, то есть переходная форма канона, который в будущем сократится. При этом элемент AJ прочно утвердится в конце - на месте заключи- тельного эпиклесиса. Этот процесс можно выразить следующей форму- лой: Ъ———ї Ъ———ї Ъ———ї Ъ———ї Ъ———ї Ъ———ї Ъ—————ї і-@P-Г—ґ-@S-Г——ґ-@E-Г——ґ-@J-Г——ґ-@A-Г——ґ-@E-Г——ґ- @J -і А———Щ А———Щ А———Щ А—В—Щ А———Щ А———Щ А———В—Щ і  і і А——————ї і А——————————————————ї і і  і  Ъ———ї Ъ———ї Ъ———ї Ъ———ї Ъ——Б——ї і-@P-Г—ґ-@S-Г——ґ-@E-Г—————————ґ-@A-Г—————————ґ- @J -і А———Щ А———Щ А———Щ А———Щ А—————Щ И мы отчасти видим его в чине Римской Литургии Вел. Четвер- га, который обнаружил Людовико Муратори (См. Muratorius "Liturgia romana vetus", I, 542). Здесь литургия верных выглядит следующим образом: 1. Целование мира. 2. Приношение. 3. Евхаристический канон: "Горе сердца..." @РЖ"Воистину достойно и справедливо..." (@E 1) "Тебя молим ... приими и благослови сии Дары..." @J 1 "Помяни рабов и рабынь (таких-то), всех предстоящих Те-  бе, за которых приносим..." @А  "Приими... и благослови: да будет телом и кровью Госпо-  да, Который за день до страдания принял хлеб..."(уста- новительные слова). @Е 2 "Вспоминая страдание и смерть Христовы... приносим Те- бе жертву святую, прими ее, якоже приял еси жертву Авеля, Авраама... Повели принести ее рукою святою ан- гела Твоего в пренебесный Твой жертвенник, пред лице величества Твоего, дабы когда от сего алтаря приемлем Св.Тело Христа и честную Кровь, исполнились всяким благословением..." @J 2 "Помяни рабов и рабынь Твоих (умерших) и всех умерших  вместе с апостолами, мучениками..." 4. "Отче наш..." 5. Преломление св.хлеба и опущение его в чашу со словами: "Сие соединение и соосвящение Тела и Крови Господа на-  шего..." 6. Молитва: "Агнец Божий, вземлей грех мира, помилуй нас"  7. Причащение. 8. Отпуст. К сожалению, мы не можем датировать этот чин даже очень приблизительно ( IV-VII вв.). Но Сергей Муретов, который анализи- рует его в своём исследовании "Исторический обзор чинопоследова- ния Проскомидии..." (М., 1895 г., с.106-107), замечает, что он одновременно близок к поздним литургиям и ранней Литургии ап. Иа- кова: "Все эти данные заставляют нас признать в этом чине латин- скую редакцию греческо-сирийской Литургии Иакова..." (с.107). Действительно, @Анамнесис здесь еще стоит передЖ@Епиклесисом. С другой стороны элементы @E и @J уже удвоены, точно также как в чине Геласия. Что касается блуждания элемента J по канону, то это дело обычное. Достаточно сравнить основные литургические группы: Ъ———————————————————ї Александрийские і -@P-J-S-A---E-ЖЖі Месопотамские і -@P---S-A-J-E-ЖЖі Византийские і -@P---S-A---E-J-Жі Римскую і -@P---S-Е---А-J-Жі А———————————————————Щ Здесь мы видим, что радикальное отличие основы Римского ка- нона @P-S-A-E - в том, что у римлян эпиклесис предшествует анам- несису. А потому центр тяжести в таинстве перемещается с проше- ния о принятии Св. Даров на т.н. установительные слова. В чем генезис этого радикального отличия ? По этому поводу много оригинальных гипотез, из которых я упомяну две наиболее популярные. Первая гипотеза восходит к немецкому литургисту А.Баумштар- ку (Baumstark) и предполагает, что элемент римской формулы @-Е-А- принадлежит египетскому варианту традиции ап. Петра. Ибо Петр прежде прибытия в Рим, побывал в Египте (ок. 57-62 гг.) и осно- вал "Церковь в Вавилоне" (1 Петр V, 13), т.е. в египетском Ста- ром Каире. Там, в долине Нила и следует искать истоки Римского канона. Предположение это было высказано в 1904 г. А в 1908 г. английский египтолог Флиндерс-Петри обнаружил на развалинах монастыря Дэйр-Бализе (в долине Нила) папирус, содер- жащий очень ранний литургический текст рубежа II-III веков. Сильно испорченный фрагмент "С" содержит следующий канон: @Р  "...и двумя крылами они (т.е. очевидно, Серафимы) пок- рывают лицо, двумя ноги и двумя летают... Но и вместе со всеми Тебя освящающими, приими освящение и нас, го- ворящих Тебе: @S "Свят, свят, свят Господь Саваоф, полны небо и земля славы Твоей..." @Е "Исполни и нас Твоей славы и удостой ниспослать Духа Святого Твоего на Дары сии, и сотвори хлеб телом Госпо- да и Спасителя нашего Иисуса Христа, а чашу - кровью Нового Завета. @А "Ибо Сам Господь наш Иисус Христос в ту ночь, в которую Он предан был, взял хлеб, преломил и дал (ученикам) сказав: (Приимите, ядите) от него, это есть тело, за вас даваемое во оставление грехов..." и т.д. Как видим, формула этого канона @P-S-E-A - такая же как в Римской Литургии и восходящий эпиклесис также предшествует уста- новительным словам. Папирус из Дэйр-Бализе подтверждает ту простую истину, что литургическое предание апостолов было лишь начальным импульсом, который должен был найти у различных народов различное выражение. И надо признать, что литургические особенности римского канона как нельзя лучше выражают характер латинского менталитета - его конкретность и стремление к четкости юридически отточенных форму- лировок. О том, как реализовывалось это стремление, рассуждает като- лический профессор Роберт Хотц, автор книги "Таинства во взаи- моотношении между Востоком и Западом"(Кёльн,1979/М.,1988,пер. с нем. свящ. Вяч.Полосина). Исходным моментом западной трактовки таинства он считает реформу папы Дамаса и перевод греч. слова "мистерион" через "сакраментум", совершённый блаж.Иеронимом. Ла- тинское значение слова "сакраментум" ("знак","формула") стало с этого момента смещать в сознании западных христиан смысловой ак- цент с тайны на внешний знак, словесную формулу. Этот процесс привёл к вытеснению из понятия "сакраментум" таинственного аспек- та, к замене его "священным словом". И так родилось рационалисти- ческое учение о непреложном действии таинств при условии произне- сения "установительных слов" (которое мы встречаем уже у Августи- на Блаженного). Здесь корень радикального различия между Востоком и Западом. Но различие это не обязательно противоположность. В I тысячеле- тии христианской истории оно осознавалось, скорее, как взаимодо- полнение. Впоследствие, правда, был период жарких споров о точ- ном моменте пресуществления Св.Даров. Но вот что пишет наш круп- нейший литургист проф Н.Д.Успенский: "Не существует ни одного соборного определения, как нет и ни одного святоотеческого высказывания в том смысле, что претворе- ние хлеба и вина в Тело и Кровь Господа совершаются при опре- делённых словах анафоры"(в сб-ке "Богословские труды", N 13, с.138). Ему вторит наш петербургский проф. протоиерей Ливерий (Воро- нов): "Большинство Церквей придерживается того мнения, что освя- щение нельзя ограничить каким-то определённым моментом литургии." ("Евхаристия" - сб-ке "Богословские труды", N21, с.66), т.е. оно может произойти в любой временной момент Евхаристического канона, ибо оно есть событие всецело вне-временное. @5. ЛИТУРГИЯ ПО САКРАМЕНТАРИЮ ПАПЫ ГРИГОРИЯ ВЕЛИКОГО. Литургическая реформа свт. Григория относится к 591-594 гг. и сводится к двум основным моментам : 1) осуществление новой редакции устаревшего сакраментария папы Геласия. 2) составление т.н. Антифонария, т.е. сборника литургичес- ких песнопений. Сакраментарий свт. Григория даёт нам уже почти современное последование Римской Мессы. Причём для переменных молитв в праз- дничные дни года указано место среди этих постоянных элементов литургического чина. сами переменные молитвы заимствованы из сак- раментария папы Геласия, но число их значительно сокращено. Так что из трёх книг папы Геласия составлена одна книга с приложе- нием евангельских чтений (т.е. дан порядок чтения Апостола и Евангелия на Литургиях). Известно, что этот сакраментарий получил одобрение VII Все- ленского Собора (куда его направил папа Адриан). До такой степе- ни сохранялось ещё литургическая терпимость в Единой Нераз- делённой Церкви ! А может быть это и не столь удивительно, если учесть, что свт. Григорий в 577-585 гг. был папским апокрисарием (представителем) в КПле, хорошо знал Византийский обряд и ис- пользовал отдельные его элементы в своей реформе. Например, он составил по восточному образцу чин Литургии Преждеосвященных Да- ров. Своему другу еп. Иоанну Сиракузскому он откровенно писал: "Если что имеет хорошего или Константинопольская или другая Церковь, то я готов подражать в добре и меньшим меня... ибо глуп тот, кто считая себя первым, не учится доброму, которое видит в других." В результате его сакраментарий ("Liber sacramentorum") сде- лался общеупотребительным не только в Римской Церкви, но и во всех западных Церквах, и считался образцовым до самого Триден- тского Собора ( 1545 г.). Рассмотрим теперь чинопоследование этой знаменитой Григо- рианской Мессы: 1. Introitus - т.е. входные антифоны (из Антифонария), приу- роченные по дням богослужения и праздникам. 2. Kyrie eleison ("Господи помилуй"), а во все дни Великого Поста - Литания (т.е. полная ектения). 3. Gloria ("Слава в вышних Богу...") - пока только для ар- хиерейской и Пасхальной службы (а если перед тем была Ли- тания, то этот праздничный гимн опускается). 4. Collecta (или Oratio) - переменная (в зависимости от дня) молитва . 5. Чтение "Апостола" (порядок его определяется Лекционарием). 6. Gradual - т.е. антифон степенен (тоже приуроченный ко дню богослужения Антифонарием) + Alliluia (если нет поста). 7. Чтение "Евангелия" (по Лекционарию). 8. Offertorium - т.е. антифон перед Приношением (переменной из Антифонария). 9. Super oblata - т.е. молитва Приношения (также переменная, по дням богослужения), по совершении которой 10. епископ, возвысив голос, читает Евхаристический канон: епископ: "Во все веки веков"  все: "Аминь"  епископ: "Господь с вами"  все: "И со духом твоим"  епископ: "Горе сердца"  все: "Имеем ко Господу"  епископ: "Будем благодарить Господа Бога нашего"  все: "Достойно и справедливо" епископ: "Воистину достойно и справедливо, должно и спасительно нам всегда и везде благодарить Тебя..." Следует Евхаристический канон папы Геласия, но уже с несколько другим оконча- нием. Впрочем, как завершалась Месса св. Гри- гория мы точно не знаем, т.к. в 660 г. (по свидетельству Менарда) папа Сергий ввёл ещё один заключительный элемент. 11. "Agnus Dei" (молитва: "Агнец Божий, взявший грехи мира, помилуй нас." Трижды). 12. Затем епископ говорил: "Ite, missa est" ("Ступайте, жер- тва совершилась") и от этого слова произошло наименова- ние латинской Литургии "Миссой" (франц. "Месса"). @6. СРАВНЕНИЕ С СОВРЕМЕННОЙ МЕССОЙ. Почти точно так же совершается Месса и сейчас: Ъ———————————————————————————————————————————В——————————————————————————ї і і і і а л т а р ь і х о р і і (с в я щ е н н и к) і і і і і Г———————————————————————————————————————————Е——————————————————————————ґ і і і і@А. Ritus initiales @[Начальные обряды]ЖЖЖі і і @ ЖЖЖ і і іВход священнослужителей і Introit (Входная песнь) і іБлагословение собравшихся і і іConfiteor [обряд покаяния]: і і і "Исповедаюсь перед Богом Всемогущим,.. і Жчто я много грешил..." і Kyrie eleison ["Господи помилуй"] і<Примечание> і і і В воскресные дни покаянный чин і і і заменяется благословением воды і і і и окроплением ею. і і і і і Г———————————————————————————————————————————ґ @Gloria in excelsis DeoЖ і іКоллекта дня (вступительная молитва) і і і і і і@I.Liturgia verbi [Литургия Слова]ЖЖЖЖЖі і і@ ЖЖЖЖЖі і і чтец: I чтение (пророческое) і і і і Псалом с рефреном і і диак: II чтение (апостольское) і і і і Градуал (прокимен) і і свящ: III чтение (евангельское) і с аллилуйа і і П р о п о в е д ь і і Г———————————————————————————————————————————ґ @Credo in unum DeumЖЖЖ і іОбщая молитва верных. і і і і і і@II.Liturgia eucharistica @[Евхаристическая] і і і і і і1.Offertorium [Приношение] (Проскомидия) і і і Приношение хлеба: і і і "Благословен Ты, Господи..." і Приношение чаши: і і і "Благословен Ты, Господи..." і Омовение рук: і і і "Омой меня, Господи, от беззакония і Жмоего..." і "Молитесь, братья и сестры, дабы моя і Жи ваша жертва была угодна Богу Отцу і ЖВсемогущему" і Молитва над Дарами. і і Г———————————————————————————————————————————ґ і і і і і@2.Seu canon [@Евхаристический канон] і і і "Господь с вами"-"И со духом твоим" і "Ввысь сердца"-"Возносим ко Господу" і "Возблагодарим Господа"- і Ж "Достойно и праведно" і@ Praefatio (Благодарственная часть) і і і "Vere dignum et justum est..." і [Воистину достойно и справедливо... і благодарить Тебя...] і Consecratio [Пресуществление] і @Sanctus [@Свят,Свят,Свят] і і (Anamnesis + Epiclesis) і і і "Te igitur, clementissime Pater..." і [Тебя, всемилостивый Отче..."] іили другой чин. і і і "Примите и вкусите от него все: ибо это і есть Тело Мое, которое за вас будет і предано" і "Примите и пейте от нее все: ибо это і есть чаша Крови Моей, Нового и вечного і Завета, которая за вас и за многих і прольется во отпущение грехов..." і@ Intercessio (Ходатайственные молитвы) і і і "...через Христа, со Христом і и во Христе..." Г———————————————————————————————————————————ґ @Pater nosterЖЖЖЖЖЖ і і і і @і3. Communio [@Причащение] і і ісвящ:Ж"Избавь нас, Господи, і от всякого зла..." і Благословение. і і і Приветствие мира. і і івсе: "Agnus Dei" [Агнец Божий] ісвящ: "Вот Агнец Божий,берущий на іЖЖЖЖСебя..." івсе: "Господи,я недостоин, чтобы Ты іЖЖЖ вошел под кров мой,но скажи іЖЖЖ только слово, и исцелится іЖЖЖ душа моя." і Причащение священника. і і Причастная песнь і і Причащение мирян. і і і Благодарственная молитва после причащенияі і і і і Г———————————————————————————————————————————ґ і і@Ritus conclusionisЖ[@Заключительный обряд] і і і і і іБлагословение и отпуст: і і і "Ступайте, Месса совершилась." А———————————————————————————————————————————Б——————————————————————————Щ \\ A*.FRMь¤I»ЗKсТф¤¤т,ы$ГЖ·%$їЮЙPЁQКГ   C:\MDE\ALIMOV\MLA.WD A*.FRM|Л1—+ГѕuЩ6IюъПСw)Б@