Семинарская и святоотеческая библиотеки.

Семинарская и святоотеческая библиотеки

Семинарская и святоотеческая библиотеки.

 Глава II. ВЕРОУЧЕНИЕ СЕКТЫ СВИДЕТЕЛЕЙ ИЕГОВЫ
  Раздел XIII. ИМЯ БОЖИЕ

Раздел XIII. ИМЯ БОЖИЕ


"Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, дабы пред именем Иисуса преклонялось всякое колено небесных, и земных, и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца".
(Фил. 2, 10-11)

"Именем Моим будут изгонять бесов, будут говорить новыми языками; будут брать змей; и если что смертное выпьют, не повредит им".
(Мк. 16, 17)

     Едва ли не все протестантские движения уже в своих наименованиях стремятся заявить миру об особых претензиях на истинность именно "своей" веры. Тем самым, косвенно, они обличают другие христианские вероисповедания. При этом чрезмерно выпячивается какая-то одна часть христианского учения и затем возводится в символ веры.
     Так, возникший в XVII в. баптизм (от греч. baptizo - погружаю) своим названием демонстрировал свое предпочтение всем Таинствам в христианстве - Крещению. Адвентисты (от лат. adventus - пришествие) объявляли, что только им, истинным последователям Господа, ведомы сроки Второго Пришествия, которому, по их расчетам, надлежало состояться в 1843 г.
     Пятидесятники весьма заносчиво заявляют, будто только они крещены Духом Святым и являются единственными носителями благодатных даров христианства Апостольского века.
     Не исключение и свидетели Иеговы, утверждающие, что истинное имя Бога Библии - Иегова, и только те, кто освящает себя этим именем, есть подлинные "свидетели" Бога и Его замысла об этом мире. Остальные христианские исповедания рассматриваются ими как отпавшие от истинного Бога, имени которого они даже не знают. Иеговисты утверждают, что в Библии более 7 тысяч раз называется имя Бога - Иеговы, но неверные и искаженные переводы лишают нас возможности освящать себя при чтении Библии этим именем. Журнал "Сторожевая башня" сообщает читателям: "В 85-м псалме так горяча молитва Давида! Одиннадцать раз он повторяет обращение "О Иегова!" Позднее такое обращение к имени "Бога стало неприятно иудейским книжникам, особенно соферийцам. Они питали суеверный страх" перед неправильным употреблением имени Бога. Игнорируя свидетельство Библии о том, что человек создан по образу и подобию Божию, они отказались приписывать Богу качества, свойственные людям. Поэтому в семи из одиннадцати случаев употребления имени Божиего в древнееврейском тексте одного этого псалма они заменили имя ИГВГ - Иегова на имя Господь. "Мы должны быть благодарны тому, что в переводе Нового Мира Священных Писаний восстановлено имя Божие"  [210].
     Перевод Нового Мира (т.е. иеговистской версии Библии) был завершен в Бруклинском центре в 1961 г. Помимо серьезных искажений библейских текстов в этом переводе "Бог" и "Господь" были заменены именем Иегова.
     У евреев существовал запрет писать и произносить это священное Имя. Четвертая заповедь десятисловия гласит: "не произноси имени Господа твоего напрасно" (Исх. 20, 7). Обратим внимание: заповедь запрещает употреблять имя Бога без нужды, всуе, но нигде в Священном Писании мы не найдем абсолютного запрета на написание и произношение имени Бога. Не имело оно силы и до Вавилонского плена. Известно, что именно отступление иудеев от религиозных устоев своих предков стало причиной Вавилонского пленения. И, напротив, покаяние народа, вернувшегося из плена, дало возможность заново отстроить Иерусалимский храм. Одновременно с внешним храмовым строительством происходило и строительство духовное, ибо народ сознавал, что бедствия Вавилонского плена посланы за богоотступничество.
     После плена и до Пришествия Христа израильтяне продолжали писать четыре согласные священной тетраграммы - ИГВГ, при произношении перемежая их гласными буквами, которые они произносили вместо сочетания Ягве-Адонаи. Эти гласные (в транскрипции - -е-о-е) образовали фонетическую форму "Иегова" - совершенно искусственную, встречающуюся в старинных русских и иностранных переводах Библии.
     Ягве (Иегова) есть имя, которое Бог дал Самому Себе. Это не единственный способ, которым Он открывает Себя. Явление Бога Себя под именем Эллогим случилось в стране, где живут просто и скудно. В устрашающем облаке огня открывается имя Ягве Моисею, пребывающему в дикой пустыне, в тяжком изгнании. Но Бог видит и слышит беду Своего народа, когда тот находится в бездне несчастья и греха, и прощает вину и беззакония, ибо Он Бог человеколюбивый и милосердный.
     Представая под различными именами: Ягве, Эллогим, Саваоф, - Господь всякий раз открывает одну из сущностных сторон Божества, воплощаемых в этом мире. Имя "Иегова" происходит от древнееврейского глагола "быть" (евр. - ) и может быть переведено как "сущий", "дающий жизнь". В этом смысле имя Иегова можно считать заглавным в Библии, хотя это не означает, что и есть имя собственное Бога, а не одно из ряда многих.
     Даже если согласиться с иеговистами, что Иегова есть имя собственное Божества, то нет оснований считать, что именно так произносили его древние иудеи. Как известно, иудеи древности слова писали, опуская гласные буквы, поэтому нельзя с точностью утверждать, какие гласные использовали иудеи, произнося это имя. Очевидно, что и иеговисты не ведают не только собственное имя Бога, но и неверно произносят тетраграмму ИГВГ, что они, между прочим, и сами допускают. Проблема состоит в том, пишут они, что мы не можем точно знать, какие гласные буквы евреи произносили вместе с согласными "И","Г","В","Г", хотя некоторые ученые полагают, что нынешнее имя "Ягве" фонетически ближе к бытовавшему тогда произношению. Вполне возможно, что мы произносим имя Бога так же, как иудеи библейских времен. Но то же можно сказать о именах многих других персонажей Библии, нам далеко не всегда известно, как произносились они в древности. Мы знаем, что имя Иисуса по-еврейски произносится как Иешуа. Следовательно, нам необходимо произносить имя Бога так, как оно открыто в Библии, - отмечают иеговисты, - но, куда важнее, что те, кто вообще не называет имени Бога, не могут принадлежать к Его избранникам и стать народом во имя Его.
     Директор международного комитета по переводу Библии на английский язык Драйвер писал, в частности, что слово "Иегова" всего лишь грамматическая ошибка и он не употребляет его в переводе. Цитируя эти слова Драйвера, журнал иеговистов "Пробудитесь!" замечает, что "слово Иегова, возможно, не является фонетически корректной формой, ибо никто не может определенно сказать, как древние евреи произносили сочетание букв ИГВГ передававших имя Бога" [211].
     Похоже, нынешние иеговисты все более склоняются к мнению, что для верующих не является решающим то, как они произносят имя Бога [212], и, даже более того, "Бог Библии есть безымянный" [213].
     А ведь еще Рутерфорт в своей брошюре "Разделение людей" внушал своим последователям: "Имя Иеговы есть наиболее значимое...имя правдивого Бога, является в настоящее время самым актуальным вопросом для живущих на Земле, поэтому Иегова объявил о своем намерении обратить внимание людей на эту великую правду. Почитание имени Иеговы должно преобладать над всеми другими, таков завет Иисуса".
     Налицо двусмысленное отношение сектантов к вопросу имени Бога. В одном случае они соглашаются с исследователями Библии, что "Иегова" - возможно, неверная форма прочтения известной тетраграммы, а непосредственно в общинах лидеры иеговизма склонны отстаивать чрезвычайную важность устоявшегося произношения имени Бога. "Сам Христос, - пишут они,- говорит в молитве: "Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от века" (Ин. 17, 6). Он не упускал возможности называть "это имя. Иисус знал, что намерение его Отца состояло в том, чтобы Его имя было прославлено по всей земле" [214].
     Весьма сомнительное утверждение. Пожелай Спаситель действительно освятить это имя, Он непременно сделал бы так. Стоит отметить, что в Писаниях Нового Завета мы не найдем ни единого упоминания и ни единого укора Спасителю со стороны фарисеев и книжников в том, что Он произносит запрещенное древним законом имя.
     Нигде в Писании святые Апостолы не называли Бога Отца - Иеговой. "Мы, - говорят сектанты, - приняли библейское имя свидетели Иеговы (Ис. 43, 10-12), чтобы свидетельствовать о Его имени".
     Благочестивые же христиане твердо стоят в истине апостольской, ибо еще апостол Петр говорил: "Нет другого имени под небом, данного человеком, которым надлежало бы нам спастись" (Деян. 4, 12). Единственное спасительное для нас имя - это Иисус Христос, переводимое с еврейского как Спаситель и Помазанник, однако духовная благодать заключена не собственно в сочетании букв имени Бога. Спасителя можно называть и другими именами - Сын Божий, Сын Человеческий, Мессия, Вторая Ипостась, Бог-Логос... главное в том, какое духовное содержание мы вкладываем в имена Единого Бога. Если мы всею душой и сердцем приемлем совершенное Господом Иисусом Христом, то мы в числе спасающихся.
     В Ветхом Завете мы часто встречаемся с разными именами Бога. В соответствии с принятой у иудеев практикой имена Саваоф, Адонаи, Яхве следует прочитывать как пиктограмму. Произносить их разрешается только во время молитвы, причем с измененными гласными, т.е. в сочетании с неподлинными.
     Что же, собственно, до имени Иеговы, то его запрещено произносить даже при молитве. Существует у иудеев специальный заменитель имени Бога, который также не дозволяется писать и произносить всуе. Современные иудеи утверждают, что имя Иегова, произносимое сектантами, фонетически весьма близко к тому, которое издревле передавала эта тетраграмма.
     Современные иудейские богословы отмечают, что имена "Яхве", "Иегова" имеют различное семантическое происхождение. Если имя Яхве допускается произносить в молитве, хотя и с "замените-лем", то отношение к имени Иегова более благоговейное. Отсюда можно заключить, что оно, будучи одним из главных, не является, однако, собственным именем Бога. В русском языке ему более всего соответствует выражение "Есмь", т.е. предвечный, вечносущий, вездесущий. Так, Иегова, обращаясь к Моисею, говорит: "Я Есмь". Господь Иисус Христос усваивает себе такое же достоинство: "Прежде нежели был Авраам, Я Есмь" (Ин. 8, 58). О том, что Бог Иегова есть Иисус Христос, свидетельствуют стихи Священного Писания. Пророк Исаия говорит, что когда Бог придет, то слепые станут зрячими и глухие слышащими, а недужные исцеленными (Ис. 35, 4-6). В еврейском подлиннике вместо слова "Бог" помещена тетраграмма ИГВГ. В Своем ответе Иоанновым ученикам Спаситель приводит этот стих Исаии, свидетельствуя о Своем божественном достоинстве.
     У пророка Захарии Иегова представляется пронзенным (Зах. 12, 10). Все это в буквальном смысле сбылось над воплощенным Богом - Второй Ипостасью Святой Троицы. Евангелист Иоанн, указывая на исполнение этого пророчества, также приводит стих Захарии (Ин. 19, 37).
     Пророк Иоиль предрекал о наступлении времени, когда каждый, кто призовет имя Господне (в еврейской рукописи это была тетраграмма - ИГВГ (Иегова), тот спасется (Иоиль 2, 32).
     Апостол Лука напоминает этот стих в связи с земными деяниями Иисуса Христа, а святой Павел приводит его в своем послании к Римлянам (10, 13). Иудеи, принимающие Новый Завет во всей его полноте, видели в Иисусе Христе Иегову, Освободителя и Спасителя. В послании к Филиппийцам апостол Павел пишет: "Дабы пред именем Иисуса преклонялось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца" (Фил. 2, 10-11). Эти слова, взятые из книги пророка Исаии (45, 23), свидетельствуют об Иисусе Христе. Совокупность пророчеств Исаии позволяет сделать вывод, что никому, кроме Иеговы, не могло поклоняться всякое колено и клясться всякий язык  [215].
     В книге Деяний апостол Петр, обращаясь к Иисусу как Иегове, называет Его "камнем преткновения и камнем соблазна", приводя параллели с пророчеством Исаии, который определяет Иегову точно такими же словами (Ис. 8, 13). Исаия указывает на еще одно исключительное свойство Иеговы: "Я, Я Господь (Иегова. - И.Е.), и нет Спасителя кроме меня" (Ис. 43, 11). В Новом Завете Иисус Христос неоднократно называется "нашим Спасителем", из чего можно сделать вывод, что Он истинный Иегова.
     Исаия добавляет, что слава от века принадлежит только Иегове. Господь Иисус Христос устами евангелиста Иоанна повествует: "Прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого, славою, которую Я имел у тебя прежде бытия мира" (Ин. 17, 5). Если слава от века принадлежала Иегове, а Иисус Христос соотносит ее с Собой, то Он - Иисус Христос и есть истинный Иегова в Бытии Своей Второй Ипостаси.
     Апостолы Христовы, указывая на божественную суть Иисуса Христа, непременно обращались к ветхозаветным пророчествам. Иудеям они были хорошо известны и достаточно было о них упомянуто, чтобы со всей непреложностью показать, что мессианские чаяния иудейского народа исполнились с Пришествием Иисуса Христа.
     Напомним важнейшее пророчество Исаии: "Се, Дева во чреве примет и родит Сына, и нарекут имя ему Еммануил" (Ис. 7, 14) - вернейшее тому подтверждение. "Еммануил" переводится с древнееврейского как "Бог с нами" или "Иегова с нами". Не менее убедительно и другое пророчество Исаии: "Ибо младенец родился нам; Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог Крепкий, Отец вечности, Князь мира" (Ис. 9, 6).
     Именно эти выдержки из Священного Писания свидетели Иеговы пытаются оспорить с позиций филологического анализа греческого оригинала. Свои критические замечания на сей счет они изложили в комментариях к "Переводу Нового Мира Священных Греческих Писаний" - т.е. своей версии Библии. В XIX в. на английском языке в различных конфессиях протестантизма появилось множество переводов Священного Писания, авторы которых нередко переводили греческие термины произвольно, сообразуясь с духом своих "богословских" концепций.
     Известный немецкий богослов доктор Эдмунд Грасс приводит по крайней мере пять доводов, которые перевод "Нового Мира" не позволяют признать удовлетворительным [216].
      1.Использование перефразирований, что противоречит принципу дословного перевода текста. Например, в Евангелии от Иоанна сказано: "во мне", иеговисты переводят это место "в союзе со мной". Здесь отношения христиан во Христе были заменены нашей деятельностью со Христом" [217].
     2. Немотивированное дополнение текста словами, которых нет в греческом оригинале. В Священное Писание вводились слова, исказившие смысл содержащихся в оригинале высказываний. В частности, это можно отнести к целому ряду текстов Апостольских Посланий (Ин. 1, 1; Кол. 1, 16-17; Фил. 1, 3; Евр. 9, 27) и др.
      3. Помимо ошибочного перевода греческих слов налицо намеренная подгонка некоторых отрывков под иеговистскую теологию. Апостол Иоанн о вечной природе Христа свидетельствует следующими словами: "Прежде нежели был Авраам, Я есмь" (Ин. 8, 59). В переводе "Нового Мира" этот стих выглядит так: "До того, как стал существовать Авраам, Я был". Такой перевод прилагает вечную сущность Христа на предсуществование Его как тварного существа. Подобных смысловых подлогов в "Новом Мире" великое множество.
     4. Обилие вводящих в заблуждение подстрочных комментариев и приложений, "размывающих" важнейшие христианские догматы.
     5. Произвольное использование (или неиспользование) заглавных и строчных букв при написании божественных имен [218].
     Из всех переводчиков "Нового Мира" только Фредерик Франц - предпоследний президент Общества - имел некоторые познания в библейских языках, хотя и у него не было никакого диплома, подтверждающего это.
     Так, например, в комментариях к 1-му стиху 1-й главы Откровения от Иоанна иеговисты, ссылаясь на весьма известных переводчиков Библии Дена и Манти, предлагают следующий перевод: "Слово было Божественным". Авторы приложения "Нового Мира" пытаются внедрить мысль, будто этим как бы подразумевается некий "меньший Бог". Подспудно сформулированная цель их ясна - посеять сомнения в Божественности Христа [219].
     Пытаясь объясниться, доктор Манти публично заявил, что приведенную выше цитату иеговисты недобросовестно вырвали из контекста и что он никогда не утверждал, будто упомянутый им стих из Евангелия от Иоанна (1,1) говорит о "божестве" и что было бы ненаучным переводить отрывок "Слово было Бог" как "одним из богов" [220].
     С такой же легкостью иеговисты изменяют и текст Священного Писания. Они пишут: "Библия говорит: "ибо всякий, кто призовет имя Господне (в переводе "Нового Мира" - Иеговы. - И.Е.), спасется" (Рим. 10, 13). Для всякого христианина очевидно, что здесь речь идет о воплотившемся Боге - Господе нашем Иисусе Христе. При этом иеговисты ссылаются на некий папирусный свиток, содержащий 2-ю главу Второзакония, где встречается данная тетрограмма (Апостол именно из Второзакония цитирует этот стих). Упоминают богословов Акилу (128 г. по Р.Х.) и Оригена (III в. по Р.Х.), использовавших тетраграмму. Блаженный Иероним, живший в IV в., также писал, что в греческих списках того времени часто встречается тетраграмма [221]. Вот, собственно, и все доводы, которые, по мысли иеговистов, должны подтвердить, что в тех местах Ветхого Завета, где встречаются имена Бог, Господь, ранее было именно имя "Иегова" или тетраграмма. На основании этого делается более чем смелый вывод: раз это имя изъято из Ветхого Завета, следовательно его убрали и из Нового Завета.
     О Новом Завете можно со всей определенностью утверждать, что тетраграмма в нем никогда не использовалась, ибо не имеется ни одного свидетельства на сей счет.
     В Ветхом Завете она, бесспорно, встречается, но все исследователи Библии сходятся во мнении, что в Септуагинте (за редким исключением) чаще встречается слово kyrios или theos вместо имени.
      Безосновательны ссылки иеговистов и на двенадцать источников, поскольку все они представляют собой обратные переводы с греческого на древнееврейский, т.е. в их оригиналах стояли выражения kyrios или theos, а отнюдь не тетраграмма. Кроме того, самый ранний из всех переводов был сделан только в 1385 г. по Р.Х., так что вряд ли уместно приводить его в качестве доказательства [222].
     О самих же себе иеговисты с гордостью, весьма далекой от христианства, возвещают, что главная их цель - служение Богу и свидетельствование о Его имени, как это делал Иисус. Поэтому они приняли библейское имя свидетелей Иеговы (Ис. 43, 10-12).
     Мы знаем, что имя указывает на существеннейшее качество нарицаемого. Назвав Своего ученика Симона Петром (по греч. - камень), Господь говорит о его твердости в вере. Господь дал иные имена Аврааму (Быт. 17, 5) и Сарре (Быт. 17, 15), а гнавший Христа Савл стал Павлом. Изменяя Своей благой волей качества людей, Господь сообразно им именует служащих Ему.
     Свое отношение к миру во времена Ветхого Завета Господь также открывает посредством имен. Когда Он признал благовременным вывести Свой народ из Египта (о чем было речено за четыреста лет) (Быт. 15, 13-14), Господь открывается Моисею в новом Своем имени - Иегова, что значит Сый, Сущий. Так Господь обнаруживает одно из основных Своих свойств - неизменяемость.
     Имя Иегова - Сый, Сущий в древнееврейском языке заключает в себе смысл, указующий на прошедшее, и одновременно содержит в себе залог будущего, непреходящего времени [223].
     Первосвященникам, жившим до Моисея, Бог никогда не открывался под этим именем. Ветхозаветным праведникам было открыто только одно имя - Элогим, корень этого слова означает "страшный", "могущественный". Элогим всегда имеет множественное число, а управляемый глагол всегда может стоять только в единственном числе. Имя Элогим по смыслу близко нашему слову Божество, а множественное число этого имени указывает на совокупность Божественных качеств. Слово "Элогим" имело хождение и у язычников, ибо это еще и имя Всевышнего, как Творца и Владыки всей земли, о присутствии которого было известно, ибо Он явил Себя в Своих творениях (Рим. 1, 19-20) [224].
     Ни Авимилех, ни Мелхиседек - священники Бога вышнего в Селиме, ни пророк Валаам не знали имени Иегова - Господа, им был ведом только Элогим - Бог-Творец. Вот почему, когда в Ветхом Завете о Боге заговаривает змий - древний искуситель (Быт. 3, 1-3) или язычники (Быт. 20, 3), или повествуется о потопе (Быт. 6, 3), везде употреблено имя Элогим. Там же, где содержится указание на союз Бога с людьми посредством обетования или завета, везде встречается имя Иегова [*].
     Так, Моисею Творец говорит: "Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем: "Бог Всемогущий" (Ель - Шадай. - И.Е.); а с именем моим "Господь" (Ягве. - И.Е.) не открылся им" (Исх. 6, 3). Из этого мы заключаем, что имя Бога Завета "Он есть" разъяснено лишь Моисею и тайна его значения открыта только еврейскому народу, для напоминания о прежних обетованиях и милостях Бога Завета.
     Посему для нас, христиан, имя Иисус Христос дороже иных имен Бога, ибо открывает для нас Его как Спасителя, как Сладчайшего в напоминание о самых дорогих для нас событиях и благорасположении к нам Господа. Что же касается иеговистов, то они предпочли только одно из древнейших имен Божиих - Иегова. Им ведомо только одно свойство Бога - Его предвечное бытие и неизменяемость.
     Могут возразить, что Господь учил нас, обращаясь к Богу, произносить "Да святится имя Твое", поэтому мы должны свято чтить имя Божие. Между тем выражение: "да святится Имя Твое" указывает желание Господа на то, чтобы среди людей возрастало благоговение к Нему посредством исполнения Его заповедей. Бог праведен, свят, верен... В молитве "Отче наш" мы просим, чтобы в нас просветились эти и другие божественные качества. Следовательно, в ней нет указания на абсолютное первенство собственно имени как такового. Библейское имя Иегова свидетельствует об одном из множества свойств Господа - приснобытии Божием.
     По существу, этим именем можно назвать бога любой религии, ибо почти все они учат об этом качестве Божием.
     Как видим, иеговисты не приняли Христа и не вступили в Новый Завет с истинным Богом и до сих пор пребывают под сенью закона ветхого человека. Эту духовную "пелену" снимает только Иисус Христос - истинный Бог, исповедникам которого открыта Христова благодать, а не тщетное суемудрие вокруг имени Иеговы.
     Мы, христиане, знаем имя Бога. Это Бог Отец, Бог Сын, Господь наш Иисус Христос, и Бог Дух Святой. Эти имена, открытые нам Новым Заветом, делают именно нас истинными и непреложными свидетелями Христовыми, ибо непреложно имеем веру в "свидетельство Христово" (1 Кор. 1, 6), в отличие от иеговистов, застывших в почитании своем на одном из многих ветхозаветных имен Господа нашего.

     Примечание:

     * - Вместе с тем во 2-й и 3-й главах книги Бытия мы встречаем "Элогим - Иегова" (Господь Бог) (Быт. 2, 4-5: 7-9; 3, 1-8). Эти места Писания являют собой те немногочисленные исключения, где до Моисеевых времен употреблено имя "Иегова". Здесь впервые являет Себя Бог Завета, указующий таким образом, что Он тот же Творец, волею Которого создан мир. Главы 2-я и 3-я Бытия повествуют о заповеди, наказании и обетовании Искупителя. ^
 

Семинарская и святоотеческая библиотеки
Пожелания, исправления и дополнения присылать по адресу: otechnik@narod.ru

Вернуться к оглавлению раздела | Перейти к главной странице