Семинарская и святоотеческая библиотеки |
|
(пер. с санскрита) кн.1 Изд. С.ПБ.: Издательство ОВК., 1995 Издание осуществлено Обществом Ведической Культуры и Фондом "Челове- чество Будущего" (Прага) при участи Института Востоковедения Российской Академии Наук (Санкт-Петербургское отделение) и "Общества Рамакришны". ВВЕДЕНИЕ Рецензент: академик Российской Академии Наук Г.Н. Бонград-Левин Перевод с санскрита, комментарии, введение Посовой Т.К. Вишну-Пурана считается одним яз самых авторитетных писаний индуизма. В ней содержится обширный материал по философии, космогонии и тгологии индуизма. Особая возвышенная мифо-поэтическая форма в ясность изложения учений о высшем источнике бытия (Брахмане), о всеобщей причинности, о Единстве всего сущего обусловили широкую популярность этого памятника как в Индии, так и за ее пределами. На русском языке издается впервые. Переиздания, воспроизведения, репродукции любыми средствами могут быть осуществлены только с письменного разрешения издательства ОВК "ВЕ- ДА". Адрес для информации: Россия, 195426, С.-Петербург 426 а/я 302. (с) Посова Т.К. перевод, комментарии, 1995 (c) Общество Ведической Культуры, перевод, оформление, 1995 (c) Фонд "Человечество Будущего", 1995 ВП-выдающееся произведение древнеиндийской литературы. В ней содер- жится обширный и чрезвычайно важный материал по идеологии, философии и мифологии индуизма (ранний вишнуизм) периода его становления. Богатство содержания ВП, ее красочная мифо-поэтическая канва обусловили широкую популярность этого памятника как в Индии, так и за ее пределами. Трудно назвать индологическую работу, где бы не упоминалась ВП. В любом сборни- ке мифов и преданий Древней Индии мы найдем мифы из этой Пураны. Как одна из наиболее древних и авторитетных Пуран, ВП входит в обшир- ную группу памятников, относимых к пурани-ческой литературе. В понятие пураническая литература включается в первую очередь группа из восемнад- цати основных (великих) Пуран и несколько десятков памятников, близких к ним по тематике и методу изложения материала,-так называемые упапураны. В более широком смысле Пураной в индийской традиции может быть названо любое сочинение на тему традиционной истории, мифологии, религии, а так- же отдельно взятая легенда или миф. В основной свод из восемнадцати Пуран, согласно ВП (ВП V.XXI; 15-18) входят: Брахма-пурана, Падма-пурана, Вишну-пурана, Шива-пурана, Бхагава- та-пурана, Нарада-пурана, Мар-кандея-пурана, Агни-пурана, Бхавишья-пура- на, Брахмавай-варта-пурана, Линга-пурана, Вараха-пурана, Сканда-пурана, Вамана-пурана, Курма-пурана, Матсья-пурана, Гаруда-пура-на, Брахман- да-пурана. О восемнадцати Пуранах, помимо ВП, упоминается во всех прочих Пуранах, в эпосе, Харивамше. Однако конкретные названия Пуран и их ре- альное число могут варьироваться. Пураны прежде всего представляют собой комплексное изложение мировоз- зрения индуизма, причем конкретные особенности мировоззрения отдельных школ, течений отражены в конкретных Пуранах. Доктрина индуизма в том ви- де, как она сложилась в первые века н. э. и во многом дошла до наших дней, с ее базовыми константами: учением о высшем первоисточнике бытия (Атмане), учением о законе всеобщей причинности (карма) и учением об идеале религиозного Освобождения (мокша), объединяет Пураны в единое це- лое, несмотря на всю вариативность толкования этих констант в отдельных пурани-ческих памятниках. Характерной особенностью Пуран является наличие в каждой из них пяти обязательных разделов, или тем (пять лакшан): 1) сарга-раздел о первич- ном творении мира, 2) пратисарга- раздел о продолжающемся творении мира, 3) вамша-генеалогия богов и великих мудрецов-риши, 4) манвантарани-пери- оды правления великих патриархов-Ману, 5) вамшануграха-традиционная ис- тория правителей солнечной и лунной династий. Все эти темы излагались в свете религиозного учения, прокламируемого данной Пураной. Они могли за- нимать разный объем, так, например, сарга могла занимать и несколько глав, и несколько стихов (ВП 1.11-IV; ЛП 1:3-5). Тексты Пуран не были четко фиксированы, "канонизированы", как, напри- мер, тексты Вед или Бхагавадгиты. Свободная форма повествования в Пура- нах способствовала достаточно вольному обращению с текстом памятника, а в ряде случаев вела к проникновению слов комментатора непосредственно в текст Пураны. Будучи своеобразным компендиумом знания в Древней Индии, Пураны не только допускали, но и предполагали многочисленные инкорпора- ции. Помимо пяти обязательных разделов, Пураны вобрали в себя (каждая в своем роде) популярные сведения из других отраслей древнеиндийского зна- ния-минералогии, медицины, астрономии и пр. Традиция приписывает авторство Пуран легендарному мудрецу Вьясе, ко- торый считается также автором Вед и Мбх. Наиболее полно все эти особенности Пуран получили свое отражение в ВП. Вплоть до начала XX в. ВП была известна исключительно в рукописи (Кейт 1935; Эггелинг 1887). Первое издание ВП выходит в Бомбее в 1906 г. с комментариями индийского комментатора Ратнагарбхи Бхаттачарьи, кото- рый, в свою очередь, опирался на более ранний комментарий Шридхары Яти (ВП 1906). Именно это издание легло в основу ряда последующих изданий текста ВП. Второе издание текста ВП было осуществлено в 1927 г., также в Бомбее (ВП 1927). Впоследствии ВП выдержала в Индии ряд изданий. Последнее издание текста ВП вышло в Дели в 1980 г. (ВП 1980). Уже в середине XIX в., на полстолетия ранее своего первого печатного издания, ВП стала привлекать внимание европейских ученых. В 1840 г. вы- ходит первый полный перевод ВП на английский язык, сделанный известным английским индологом Г. Вильсоном. (Вильсон 1840). Перевод выполнен с нескольких близких друг к другу списков ВП, снабжен обширным предислови- ем, комментарием и индексами. Г. Вильсон использовал комментарии к спис- кам ВП, составленные уже упоминавшимися выше комментаторами Ратнагарбхой Бхат-тачарьей и Шрихдарой Яти, которые также ссылаются на более ранних комментаторов. Этот перевод до сих пор является наиболее авторитетным и практически единственным научным переводом ВП на европейские языки. Он по праву может считаться и первым научным исследованием ВП. Г. Вильсон рассматривает ВП на фоне всей пуранической традиции, привлекает сравни- тельный материал из эпоса и Упанишад, сосредотачивая свое внимание глав- ным образом на мифологической канве памятника и на генеалогии мифических патриархов. В 1961 г. данный перевод был опубликован с предисловием из- вестного индолога Р. С. Хазры (Вильсон 1861). Почти полвека спустя после первого издания перевода Г. Вильсона в 1884 г. в г. Калькутте выходит в свет книга индийского автора М. Н. Дат- та (Датт 1912). Она представляет собой сокращенное (без предисловия, комментария, примечаний и пр.) издание работы Г. Вильсона и не преследу- ет научных целей. В числе англоязычных изданий ВП можно упомянуть и опубликованные в 1926 г. изложение содержания ВП, принадлежащее автору Дж. Н. Макфие (Макфие 1926). Первым автором, ознакомившим немецких читателей с ВП, был А. Ф. Шак. В 1877 г. он в стихотворной форме перевел на немецкий язык несколько на- иболее поэтичных легенд из ВП (Шак 1877). В конце XIX в. К. Ф. Гельднер переводит легенду о царе Пурурвасе и небесной нимфе Урваши (Гельднер 1889). В начале XX в. А. Блау публикует перевод легенды о Бхарате (третья кни- га ВП), с санскритским текстом и комментариями (Блау 1903). В этот же период А. Паул переводит пятую книгу ВП, содержащую свод мифов о Кришне (Паул 1905). Известны также переводы ВП на новоиндийские языки: бенгальский, хинди (ВП 1907; ВП 1933). К ранним исследованиям по ВП относятся в первую очередь соответствую- щие разделы из ставших классическими трудов Г. Вильсона (Вильсон 1864). Известный исследователь индийской литературы М. Винтернитц, описывая ВП в контексте всей индийской литературы и пуранических памятников, в част- ности, дает оценку роли и места ВП как одного из важнейших источников по изучению традиционной культуры Древней Индии (Винтернитц 1908). Видный индолог А. Хольцман в своей работе по древнеиндийскому эпосу рассматри- вает ряд мифов, встречающихся как в Мбх, так и в ВП (Хольцман 1895). Их недавних работ обзорного, характера следует указать на раздел о ВП из книги Л. Рочера (Рочер 1986). В советской индологической литературе анализ ВП как памятника индуиз- ма содержится в работе Г. М. Бонгард-Левина "Древнеиндийская цивилиза- ция. Философия, наука, религия" (Бонгард-Левин 1980). Наиболее яркие ми- фы из ВП в литературной обработке изложены в книге Э. Н. Темкина и В. Г. Эр-мана "Мифы Древней Индии" (Томкин, Эрман 1985). Из работ монографического характера, посвященных исследованию ВП в целом, назовем книгу X. Даяла "Вишну-пурана" (Даял 1983), где основное внимание уделяется анализу социально-культурологического пласта ВП, и небольшого объема работу Т. М. П. Махадевана "Адвайта г. Вишну-пуране", рассматривающую философскую проблематику памятника (Маха-деван 1971). Около двух десятков статей, принадлежащих перу различных авторов, посвящены исследованию отдельных аспектов ВП: философия, мифология, проблемы датировки (Рочер 1986). В целом период изучения ВП насчитывает более чем полуто-равековую ис- торию. Основные направления ее изучения- культурологическое, социологи- ческое, философское, мифологическое и др. совпадают с магистральными направлениями изучения всего свода пуранических памятников. Вопрос о датировке ВП, а в равной мере и всех прочих Пуран, остается дискуссионным в нндологической литературе. Спектр различных мнений о да- тировке ВП достаточно широк. Вместе с тем, большинство мнений, каждое по-своему, правомерно. Вопрос состоит в том, какой именно угол зрения на ВП (доктринальный, традиционно-исторический и пр.) исследователь выделя- ет как главный и в соответствии с этим говорит об относительной датиров- ке. Традиция, приписывая авторство Пуран легендарному мудрецу Вьясе отно- сит Пураны, в том числе и ВП, к древнейшим ведийским временам. Согласно БхП, Пураны называют пятой Ведой, которая появилась одновременно изо всех четырех ртов Брахмы (БхП 1.4:19-22). Взглядов, близких к традиционным, или так называемой "мифической" да- тировки памятников придерживается определенная группа индологов, относя- щих Пураны к доисторическому периоду, считающими Пураны приложением к Ведам или специальной пуранаведой. В сущности все эти исследователи преследуют одну цель-как можно ярче подчеркнуть древность индийской тра- диции. Основная же группа индологов основывает датировку Пуран на тексту- альном изучении памятников, использует научные методы исследования, в частности такой, как компаративный анализ пуранических текстов или конк- ретно-исторический, "привязывая" датировку Пуран к упоминаниям в них конкретных исторических событий, имен исторических деятелей и пр. Наиболее ранняя датировка ВП предложена Рамачандром Дикшитаром. В своей статье "Эпоха Вишну-пураны" он высказывает мнение, что ВП была создана в 700-500 гг. до н. э., т. е. почти одновременно с Лтхарваведой или немногим позднее ее (Дикшитар 1950, с. 49-50). Он же в своей нес- колько более поздней работе "Указатель к Пуранам" выдвигает еще одну, несколько менее широкую датировку-700-300 гг. до н. э. (Дикшитар 1951, с. 27). С этой точкой зрения смыкаются взгляды историка Древней Индии В. А. Смита, который в своей книге "Ранняя история Индии" относит ВП к 400- 300 гг. до н. э. (Смит 1924, с. 22-23). Сравнительно более поздней и более сжатой является датировка Р. Ч. Хазры. Ему принадлежат две точки зрения. Одну из них Таким образом, как явствует из вышеизложенного, датировка ВП в науч- ной литературе колеблется в пределах немногим менее двух тысячелетий- от VII в. до н. э. до XI в. н. э. (Рочер 1986, с. 249). Однако, нельзя не признать, что с нашей точки зрения следует отдать приоритет мнению со- ветского историка Древней Индии Г. М. Бонгард- Левина. ВП переводится на русский язык впервые. Данная работа представляет собой перевод с санскрита первой книги ВП. Изо всех пяти книг этого па- мятника именно в первой книге наиболее полно и последовательно, со всеми присущими для Пуран особенностями излагаются основы мировоззрения инду- изма. Перевод сделан по бомбейскому изданию текста ВП (ВП 1927). При на- писании комментария широко привлекается сопоставительный материал из различных Пуран, Упанишад, эпоса, критически используется традиционный комментарий и комментарий Г. Вильсона (Вильсон 1840). Наиболее важные философские термины, реалии индуистской традиции, имена мифологических персонажей, гидронимы, топонимы и пр. приводятся в кратком словаре. он высказывает в статье "Датировка Вишну-пураны", относя ВП к 100-350 гг. н. э. (Хазра 1936, с. 265). Другая его точка зрения, высказанная им позднее в работе "Сведения из Пуран об индуистских обрядах и обычаях", сужает датировку ВП до 275- 325 гг. н. э. (Хазра 1940, с. 24). К этой датировке близка датировка П. В. Кане,-в своем обширном труде "История Дхармашастры", в разделе "Краткие заметки об отдельных пуранах и упапу- ранах", он пишет, что ВП следует датировать 300-500 гг. н. э. (Кане 1930, с. 909). Сходного, но более конкретного мнения придерживается и историк древнеиндийской литературы Дж. Н. Фаркухар. В своей книге "Очерк религиозной литературы Индии" он указывает, что ВП была создана до 400 г. н. э. (Фаркухар 1920, с. 143). Ф. Е. Пар-гитер в книге "Древнеиндийс- кая историческая традиция" предполагает, что ВП была окончательно оформ- лена не ранее 500 г. н. э., исходя из того, что контекст ВП позволяет говорить о новом возрождении брахманизма, последовавшем после кульмина- ционных периодов расцвета джайнизма и буддизма в Индии (Паргитер 1922, с. 80). Видный историк древнеиндийской литературы М. Винтернитц считает, что ВП сложилась не ранее V в. н.э. (Вин-тернитц 1963, с. 478). А. Дж. Гаил в работе "Бхакти в Бхагавата-пуране" относит ВП к 550 г. н. э. (Га- ил, 1969, с. 16). Точка зрения советского ученого Г. М. Бонгард-Левина в известном смысле обобщает многие из приведенных выше мнений. Он считает, что "ос- новное ядро памятника оформилось, по-видимому, в 1-II вв., однако от- дельные отрывки, связанные с политической историей, содержат намеки на образование державы Гуптов и, значит, должны были возникнуть не ранее IV-V вв." (Бонгард-Левин 1980, с. 311). Ряд ученых предлагает более позднюю датировку ВП. Индолог С. В. Вайдья в своей работе "История средневековой Индии" относит ВП к 800-900 гг. н. э. (Вайдья 1930, с. 30). Еще более позднюю датировку ВП дает С. Н. Рой в своей статье "О сравнительной хронологии Вишну-пураны и Бхага- вата-пураны", считая, что ВП следует датировать позднее 800-900 гг. н. э. (Рой 1968, с. 65). Наконец, самая поздняя датировка нашего памятника принадлежит перу Г. Вильсона. В предисловии к своему английскому перево- ду ВП, он относит ВП к 1045 г. н. э., основываясь на упоминании в ряде мест памятника о вторжениях мусульманских завоевателей и о последних правителях династии Андхра (Вильсон 1840, СХ1-СХП). ГЛАВА I Слава досточтимому Ганеше! 1. Победы тебе, о лотосоокий, слава тебе, о обитель вселенной, славься, о Хришикеша, о великий Пуруша, о рожденный до (творения)! 2. Да дарует нам Вишну, он-существующий нетленный Брахман, Правитель, дух-пуме, тот, кто будучи побуждаем качествами, (устанавливает) периоды творения, сохранения и разрушения (мира), прародитель предматерии, соз- нания и прочих (составляющих мира),-ум, благополучие и Освобождение! 3. Поклонившись Вишну, почтив Владыку всего Брахму и других (богов) я поведаю Пурану, равную (по значимости) Ведам. 4-5. Майтрея поклонился лучшему из избранных отшельников, счастливому риши Парашаре, внуку Васиштхи, знатоку традиционной истории и Пуран, полностью изучившему Веды и Веданги, законы и иные предметы и почти- тельно обра тился к нему: 6. "О гуру, от тебя я познал всю науку Вед, шаг за шагом (изучил) все законы и все Веданги. 7. По твоей милости, о лучший их отшельников, многие люди, даже вра- ги, говорят, что я прилежно изучил все Веды. 8. О знаток дхармы, я хочу услышать от тебя, о наделенный великой до- лей, каким был мир и каким он вновь станет? 9. Из чего, о брахман, состоит мир, откуда (произошел) движущийся и недвижущийся (мир)? Где произошло разрушение (мира) и где (вновь) насту- пит его гибель? 10. Каково явление первоэлементов, происхождение богов и иных (созда- ний), расположение и природа гор и океанов? II. (Каково),о благочестивейший из отшельников, располо жение и раз- меры Солнца и прочих (небесных светил), (каковы) семьи богов и прочих (созданий). Ману, и манвантары, 10 12. кальпы и подразделения кальп, (как) делается чатуръю-га, (какова) природа конца кальп, а также концов всех юг? 13. (Каковы), о великий отшельник, жизнеописания богов, риши и царей, (как) возникли ведийские школы, созданные Вьясой? 14. (Какова) дхарма брахманов и прочих (сословий), а также обитающих в пустынях? Все это я хочу услышать от тебя, о потомок Васиштхи. 15. О брахман, милостиво обрати ко мне свой разум, чтобы я, о великий отшельник, по твоей милости познал то, что хочу узнать, Парашара сказал: 16. О праведный Майтрея, знаток дхармы! Ты вызвал в моей памяти (сло- ва), сказанные в давние времена отцом моего отца божественным Васиштхой. 17. Я прослышал, что ракшас, посланный Вишвамитрой, сожрал (моего) отца, и меня обуял безмерный гнев, о Майтрея! 18. И тогда я приступил к жертвоприношению, которое приносит гибель ракшасам. Это жертвоприношение обратило в пепел сотни блуждающих в ночи (духов). 19. Когда, о наделенный великой долей, эти ракшасы были на грани окончательной гибели, мой великий отец Васиштха сказал мне: 20. "Довольно неистовой ярости, о сынок, умерь свою стрьсть! Ракшасы неповинны. Так было предначертано твоему отцу. 21. Гнев присущ глупцам, он не пристал мудрым. (Если рассудить), о сынок, кто кем убит, то (выяснится), что (каждый) человек пожинает плоды своих действий. 22. О дитя, даже для великого, сосредоточившего свои мысли (подвижни- ка), гнев-главное, что губит славу и аскезу, которые люди (обретают) тяжким трудом, 23. главная причина, препятствующая (достижению) неба и избавления. Риши, о сынок, всегда избегают гнева. Не будь ему подвластен! 24. Довольно, прекрати жертвоприношение, сжигающее безвинных, блужда- ющих в ночи (духов)! Ведь праведники милосердны! " 25. Такое наставление получил я от великого духом отца и, чтя его слова, немедленно прекратил жертвоприношение. 26. И возрадовался лучший из отшельников божественный Васиштха. Затем туда прибыл сын Брахмы Пуластья. 27. Великий отец почтил его подношением, усадил и заключил в объятия. И сказал мне великий духом старший брат Пулахи, о Майтрея: 28. "(Пылая) неистовой ненавистью, ты все же послушался слов гуру и был милосерден. Поэтому ты познаешь все шастры. 29. Несмотря на гнев, ты воздержался от уничтожения моих потомков, поэтому я приношу тебе, о наделенный великой долей, и другой великий дар-. 30. ты, о дитя, станешь автором свода Пуран. Ты познаешь, каково выс- шее предназначение богов. 31. В делах религии и в мирских делах твой разум, о дитя, по моей ми- лости станет светлым и лишенным сомнений". 32. И тогда мой великий отец божественный Васиштха сказал: "Исполнит- ся все то, что сказал Пуластья!" 33. Твой вопрос вызвал в моей памяти все, что поведали в давние вре- мена Васиштха и мудрый Пуластья. 34. Я расскажу тебе, о Майтрея, все, о чем ты спрашиваешь. Внимай же последовательно полному своду Пуран. 35. Мир возник от Вишну и пребывает в нем. (Вишну)- творец существо- вания и предбытия мира, он-мир. Такова в первой книге (досточтимой) Вишну-пураны первая глава. ГЛАВА II Парашара сказал: 1. Слава неизменному, чистому, непреходящему Высшему Атману, всегда имеющему единый образ, всепобеждающему Вишну, 2. Золотому зародышу Хари и Шанкаре, защитнику Васу-деве, причине творения, существования и конца (мира)! 3. Слава тому, чей исконный образ и един и многообразен, тому, кто по своей сущности и грубый и тончайший, тому, чей образ и явленный и неяв- ленный, Вишну, который является причиной Освобождения! 4. Слава высшему Атману, Вишну, тому, кто является (причиной) творе- ния, существования и гибели мира, тому, из кого состоит мир, источнику существ! 5. Поклонившись опоре вселенной, мельчайшему из мельчайших, пребываю- щему во всех существах, Ачьюте, высшему Пуруше, 6. тому, чей исконный образ-Знание, совершенно незапятнанному, тому, чей исконный образ пребывает в видимых образах, вызванных Заблуждением, 7. Вишну, поглотителю, Владыке существования и творения вселенной! Поклонившись Властелину миров, нерожденному, невыразимому, вечному, 8. я расскажу то, что в давние времена поведал великий Отец, лотосо- рожденный Бхагаван (Брахма) в ответ на вопросы Дакши и других лучших мудрецов. 9. Они рассказали (это) (правившему) на берегах Нармады царю Пурукут- се, он-Сарасвате, а Сарасвата-мне. 10. Кто сможет описать недоступного чувствам Пурушу, высшего Атмана, пребывающего в (каждом индивидуальном) атмане, лишенного отличительных признаков формы, цвета и прочего, II. не подверженного гибели, свободного от старения, роста и рожде- ния, существующего всегда и единственного?! 12. Он-везде, и здесь (в этом мире) живет во всем-оттого знающие на- зывают его Васудевой. 13. Он-высший Брахма, непреходящий, нерожденный, нетленный, вечный, его исконный образ един, будучи всегда свободным от исчезновения, он не- запятнан! 14. Он-все, его исконный образ-явленная и неявленная (первичная мате- рия), он пребывает в образе Пуруши и в образе Калы. 15. Первый образ высшего Брахмы, о дваждырожден-ный,-Пуруша, два дру- гих его образа-явленная и неявленная (первичная материя), и еще один-об- раз Калы. 16. Этот высший (совокупный образ)-предматерию, Пуру-шу, явленную (первичную материю) и Калу,-ученые люди считают совершенным и высшим состоянием Вишну. 17. Эти образы-предматерия, Пуруша, явленная (первичная материя), Ка- ла, разворачиваясь (как внешний мир), служат причинами существования, творения и конца мира, высшей манифестацией (Атмана) и бытия. 18. Вишну, будучи явленной и неявленной (первичной материей), Пуру- шей, .и Калой, шалит, как резвый мальчик. Слушай же об его игре. 19. Лучшие из риши называют предматерию, являющуюся причиной неявлен- ной (первичной материи)-первичной материей; (предматерия)- тончайшая, непреходящая, по своей сущности и существующая и несуществующая. 20. Она нетленная, сама себе служит опорой, безгранична, не подверже- на старению, прочна, лишена (признаков) звука и осязания, не обладает (признаками) формы и прочего. 21. Она-лоно мира, наделена тремя качествами, не имеет начала, она-источник и прибежище мира, она порождает все в начале (творения) и поглощает при гибели (мира). 22. Брахманы, искушенные в обсуждении Вед, обуздавшие свои чувства, славящие Брахму, так объясняют (содержание) понятия "предматерия": 23. Не существовало ни дня, ни ночи, ни неба, 'ни земли, ни тьмы, ни света и ничего иного, постижимого слухом и прочими ^органами чувств), сознания и прочего, а была тогда единая (триада)-предматерия, Брахма и дух-пуме. 24. Предматерия и Пуруша-два другие образа Вишну, иные, чем его ис- конный образ, о брахман; и еще был один его образ, который объединяет и разъединяет эти два (образа) и наделен формой и прочим-его называют Ка- лой, о дважды-рожденный! 25. Когда (неявленная) первичная материя утвердилась в явленной (пер- вичной материи), как это уже было при предшес-таующем конце мира,-тогда это разрушение мира стали назы-рить "сопряженным с первичной материей". 26. Безначален божественный Кала, о дваждырожденный, и конец его не- известен, от него (происходят) беспрерывные творения, существования и предбытия мира. 27. Тогда в нем существует равновесие Качеств и дух-пуме пребывает отдельно (от первичной материи). 28. Тогда он (предстает как) высший Брахма, высший Атман, заключающий в себе мир, всепроникающий Властитель всех существ, Атман всего, высший Правитель, 29. Хари. который, войдя по своему желанию в предмате-рпю и в Пурушу, при наступлении периода творения, привел в движение вечный и невечный (мир). 30. Как запих побуждает разум одной лишь своей близостью, а не (ка- ким-либо) иным воздействием, так и высший Правитель. 31. Он, о брахман, и приводящий в движение и приводимый в движение, он, высший Пуруша, пребывает в предматерии, находящейся как в состоянии покоя, так и в состоянии развития. 32. Его исконный образ состоит из компонентов развертки первичной ма- терии и тончайшей субстанции, он имеет образ Брахмы и других богов, его исконный образ-явленная (первичная материя), он-Вишну, Правитель всех правителей. 33. Затем, о отшельник, из этого равновесия Качеств, над которым сто- ит Познавший поле, в период творения происходит манифестация Качеств, о лучший из дваждырожденных.! 34. Затем из сущности предматерии появляется великий принцип творе- ния, имеющий три аспекта: благостный, страстный и косный. 35. Великий принцип творения окутан сущностью предматерии и как зерно (оболочкой); от великого (принципа творения) рождается самосознание, имеющее три аспекта: благостный, страстный и (аспект) источника первоэ- лементов, наделенный свойствами Косности. 36. (Самосознание) является причиной (возникновения) первоэлементов и органов чувств, оно наделено тремя Качествами, о великий отшельник, и окутано великим принципом творения, подобно тому, как великий принцип творения (окутан) предматерией. 37. Источник первоэлементов, побужденный к творению, обладает танмат- рой творения; затем от.танматры звука родилось пространство, наделенное (отличительным) признаком звука. Источник превоэлементов окутал танматру звука и пространство. 38. Пространство, побужденное к творению, породило танматру осязания, - и появился могущественный воздух, сопряженный с качеством осязания. 39. Пространство вместе с танматрой звука окутало танматру осязания, - и вот воздух, побуждаемый к творению, породил танматру образа. 40. (Потом) от воздуха возник свет, (отличительным) качеством которо- го считается образ; танматра осязания и воздух окутали танматру образа. 41. Свет, побуждаемый к творению, породил танматру вкуса, а затем по- явились воды, в которых присутствует вкус. 42. Танматра образа окутала воды, наделенные танматрой вкуса; воды, побуждаемые к творению, дали рождение танмат-ре запаха. 43. Далее от них произошла совокупность (первоэлементов), высшим ка- чеством которой является запах; в каждом (первоэлементе) содержится при- сущая ему танматра, оттого по преданию считается, что (первоэлементы) наделены признаком танматры. 44. Танматры лишены различительных свойств, и поэтому они, лишенные различительных свойств, не являются ни умиротворяющими, ни ужасающими и ни отупляющими. 45. Творение-это танматра первоэлементов, она (происходит) от косного аспекта самосознания, говорят, что от страстного аспекта самосознания происходят органы чувств, а от благостного аспекта-десять божеств 46. и одиннадцатый-разум; и боги по преданию считаются наделенными благостным аспектом; различают пять (органов) чувств: кожа, глаз, язык, нос, ухо,-объединившись с сознанием, они воспринимают звук и прочее, о дваждырожденный! 47. (Другая группа): выделительный и детородный органы, руки, ноги и, пятый, голос, о Майтрея; их функциями называют выделение (и деторожде- ние), рукоремесло, ходьбу и речь. 48. Пространство, воздух, огонь, земля, вода наделены, о брахман, каждый последовательно, качествами звука и прочими. 49. По преданию считается, что они наделены различительными свойства- ми, они умиротворяющи и ужасающи и отупля-ющи. 50. Но первоэлементы наделены различными силами (к творению); и по отдельности, не будучи соединены, о брахман, не слившись полностью (друг с другом), они не могут творить живые существа. 51. Объединившись один с другими в (единое) соединение, они, основы- ваясь друг на друге, приобретают признак единого целого и достигают пол- ного единства. 52. По велению Пуруши и по милости предматерии от великого принципа творения и прочих (компонентов развертки Ат-мана), от наделенных разли- чительными свойствами (первоэлементов) возникает яйцо Брахмы. 53. Оно постепенно разрастается как круги на воде; это огромное яйцо, (составленное из) первоэлементов, покоящееся на водах и наделенное пер- вичной материей (считается) явлением Вишну в образе Брахмы. 54. Властелин мира Вишну, исконный образ которого неявленный, (обре- тает) здесь явленный образ и сам пребывает в исконном образе Брахмы. 66. Властелин всех существ, он, вечный, имеет все образы, так от него происходит творение и прочее, его милостью пребывают существа. 67. Он сотворенное и вершитель творения, он и сохраняемое, и сохраня- ющий, он-вкуситель (мира); Вишну, как Брахма и прочие (боги), имеет все воплощения, он-желанный податель даров, лучший из избранных. Такова в первой книге досточтимой Вишну-пураны вторая глава. 55. Внутренней оболочкой наделенного великим Атманом (мирового яйца) была (гора) Меру, а внешней оболочкой- горы; околоплодные воды образова- ны океанами. 56. И в этом яйце, о брахман, были горы, континенты, океаны, планеты, миры, боги, асуры и люди. 57. С внешней стороны яйцо окутано водой, огнем, воздухом, прост- ранством, а также источником первоэлементов, первоэлементами, наделенны- ми десятью качествами и великим принципом творения. 58. И еще оно окутано неявленной (первичной материей), о брахман, - (окутано) всеми ими вместе с великим принципом творения; эти семь оболо- чек, наделенные свойствами первичной материи, окутывают яйцо как слои скорлупы ядро кокосового ореха. 59. И здесь (в яйце) сам вечный Правитель вселенной Хари, входя в Ка- чество Страстности, становится Брахмой, приступает к творению этого ми- ра. 60. Неизмеримо мощный Бхагаван Вишну, обладая Благостью, направляет сотворенное в соответствии с югами вплоть до конца кальпы. 61. Джанардана, побуждаемый Косностью, принимает в конце кальпы образ Рудры, о Майтрея, (становится) грозным и пожирает все существа. 62. Пожрав существа и обратив мир в единый океан, высший Правитель возлежит на ложе из змея, а пробудившись, он, носящий образ Брахмы, вновь вершит творение. 63. Так единый Бхагаван Джанардана выполняет предназначение Брахмы, Вишну и Шивы,-творя, сохраняя и разрушая мир. 64. Как творец, Вишну сотворяет себя, он и защищаемое и защитник, и как поглотитель, он. Владыка, поглощает себя в конце. 65. Этот мир, состоящий из земли, воды, огня, воздуха и пространства, всех органов чувств и внутренних сущностей называется Пурушей. ГЛАВА III Майтрея сказал: 1. Так возникла способность к творению и прочему у Брахмы, который лишен Качеств, неизмерим, чист и безупречен по своей сущности. Парашара сказал: 2. Силы всего существующего являются объектами Знания, но они не пос- тижимы (разумом), оттого, что эти силы существования, наделенные (спо- собностью к) творению и прочему, присущи Брахме, как жар огню, о лучший из подвижников! 3. Внимай же, как отец. миров, Бхагаван Брахма, именуемый Нараяной, свершил творение. Говорят, о знающий, что (Брахма) был рожден,- таково обычное выражение (для обозначения его манифестации). 4. Мерой присущей ему жизни, по традиции, считается сотня лет. Этот период также называют парой, а половина его известна как парардха. 5. Я уже говорил тебе, о безгрешный, что Кала является исконным обра- зом Вишну; (им) измеряется период бодрствования (Брахмы) 6. и других существ, движущихся и неподвижных, а также земли, всех гор, морей и прочего, о лучший из лучших! 7. Пятнадцать нимеша, о лучший из отшельников,-это каштха, тридцать каштха-это кала, а тридцать кала-это му-хурта. 8. Столько же (тридцать) мухурт по традиции считаются днем и ночью людей, а столько же (тридцать) таких дней и ночей образуют месяц, имею- щий две половины. 9. Шесть (месяцев) составляют вяну, а две аяны, южная и северная, составляют год; южная аяна-это ночь богов, а северная аяна-это день бо- гов. 10. Двенадцать тысяч лет богов составляет чатуръюгу, которая подраз- деляется на Криту, Трету и прочие. II. Крита и прочие (юги) (состоят) соответственно из четырех, трех, двух, и одной тысячи (лет богов); (всего) юги (содержат) восемь тысяч (лет) богов, так говорят знатоки древности. 12. (Чатуръюге) предшествует (период) известный как сан-дхья, в нем столько сотен (лет богов), сколько тысяч (лет богов) содержатся в ча- туръюге; за непрерывной югой идет (период), называемый сандхьяншака, он равен (периоду) сандхья. 13. Период между сандхьей и сандхьяншей, о лучший из отшельников, на- зывается (чатур)югой; его же должно знать под именем Крита, Трета и дру- гие. 14. Крита, Трета, Двапара и Кали называются чатуръюгой, а тысяча (ча- туръюг), о отшельник,-это день Брахмы. 15. В течение дня Брахмы существуют, о брахман, четырнадцать Ману; слушай же, как измеряются периоды их (правления). 16. Издавна семь риши, боги, Шакра, Ману и его сыновья-цари рождаются и умирают в один период. 17. Период Ману, богов и прочих-это манвантара, она превышает, о луч- ший из лучших, семьдесят одну чатуръюгу. 18. Считается, по преданию, что (манвантара) превышает 852 тысячи (лет) богов. 19-20. Манвантара, о дваждырожденный, состоит, о многомудрый, из 306.752 тысячи лет богов без добавочного периода, о дваджырожденный! 21. Четырнадцать таких периодов по традиции считаются брахмическим днем; название (брахмический) (объясняет) причину (этого дня); в конце этого (дня) наступает гибель мира. 22. Тогда пылают все три мира, земля, мир солнца и луны и другие (ми- ры), а обитатели мира патриархов от жара бегут в мир сыновей Брахмы. 23. Когда все три мира обращаются в единый океан, Брахма, являющийся по своей сущности Нараяной, наслаждаясь, возлежит на ложе, насытившийся поглощением трех миров. 24. В течение ночи, равной по протяженности дню, в конце которой ло- тосоокий бог, на ком сосредоточили свои мысли пре- 21 бывающие в мире сыновей Брахмы йогины, вновь приступает к творению. 25. Так (проходит) и год Брахмы, и сотня его лет, а сотня лет (сос- тавляет) целую жизнь этого великого духом. 26. Когда истекает первая парардха Брахмы, о безгрешный, в конце ее (имеется) великая кальпа, известная как Падма. 27. А в наступившей второй парардхе, о дваждырожден-ный, первая кальпа называется Вараха. Такова в первой книге досточтимой Вишну-пураны третья глава. ГЛАВА IV Майтрея сказал: 1. Расскажи, о великий отшельник, как в начале (нашей) кальпы Бхага- ван Брахма, именуемый Нараяной, сотворил все существа. Парашара сказал: 2. Выслушай от меня, как Бхагаван Брахма, являющийся по своей сущнос- ти Нараяной, бог. Господин патриархов, сотворил созданья. 3. По истечении минувшей кальпы Владыка Брахма, в котором возобладала Благость, восстал от ночного сна и увидел мир пустым. 4. Он, Нараяна, превосходящий (пределы) мысли, Владыка высших власти- телей, имеющий исконный образ Брахмы, Бхагаван безначальный, источник всего! 5. Приведем такой стих о Нараяне, боге, имеющем исконный образ Брах- мы, источнике рождения и поглощения мира: 6. "Воды именуются "нара", потому что воды-потомки Нары; (Брахма) по традиции зовется Нараяной, потому что (в водах-"нара") в древности (про- изошло) его (первое) побуждение (к творению)- аяна". 7. Когда мир был единым океаном Владыка познал, что в водах (находит- ся) Земля. Поразмыслив, Праджапати захотел ее поднять 8. и принял иное тело;-подобное тому, как и прежде в начале кальп он (перевоплощался) в рыбу, черепаху и прочих, так и (теперь) он предстал в обличье (вепря) Варахи. 9. Великий Атман, Атман всего, высший Атман, Праджапати для сохране- ния всех миров принял образ, состоящий из ведийских жертвоприношений. 10. Прославляемый Санакой и другими праведниками, ушедшими в мир сы- новей Брахмы, держатель Земли, служащий сам себе опорой, вошел в воду. -вашатка- II. Богиня Земля увидела, что он прикоснулся к крыше подземного мира и, склонившись в поклоне, с любовью-бхакти прославила его: Земля сказала: 12. Слава тебе, кто является всеми существами, о Держатель раковины и палицы! Подними меня сейчас из нашего (подземного мира) как ты поднимал меня в прежние времена. 13. О Джанардана, из тебя я возникла в прежние времена, из тебя я состою,-как и другие существа, как небеса и все иное. 14. Слава тебе, Атману в высшем Атмане, Атману в Пуру-ше, слава тебе, являющемуся предматерией и явленной (первичной материей), являющемуся Калой! 15. Ты-творец всех существ, ты-защитник, ты-разрушитель; в (периоды) творения и в прочие ты, о Владыка, носишь исконные образы Брахмы, Вишну и Шивы. 16. Поглотив все, ты, о Говинда, на ком сосредоточили свои мысли ра- зумные, возлежишь в едином океане. 17. Никто не знает твоего высшего образа, и небожители чтят тот твой образ, который (ты принимаешь) в аватарах. 18. Почитая тебя, о высший Брахма, жаждущие освободиться грядут к Ос- вобождению. Кто обретет Освобождение, не почитая Васудеву?! 19. Все, что воспринимает разум, воспринимает глаз и другие (органы чувств), а также все, что различается сознанием,- (все) это твой образ! 20. Я состою из тебя, я опираюсь на тебя, я сотворена тобой, я прибе- гаю к тебе,-оттого меня в этом мире называют Мадхави. 21. Одержи победу, о состоящий из всего Знания, одержи победу, о сос- тоящий из грубых (субстанций), о непреходящий, одержи победу, о Ананта, являющийся неявленной (первичной материей), одержи победу, о Владыка, состоящий из явленной (первичной материи)! 22. О Атман, (заключающий в себе) причину и следствие, о Атман все- ленной, одержи победу, о повелитель жертвоприно- шений, о безгрешный! Ты- жертвоприношение, ты-ра, ты-слог "ом", ты-(жертвенные) огни! 23. Ты-Веды, ты-Веданги, ты, о Хари, жертвенный Пу-руша, Солнце и прочие (светила), планеты, звезды и целая (вселенная), 24. (все) имеющее форму и не имеющие форму, (все) видимое и невиди- мое, о высший Пуруша, (все) сказанное и не сказанное здесь мною, о выс- ший Правитель,- 25. все это ты! Слава тебе, слава, слава вновь и вновь! Прославленный так Землей досточтимый Держатель Земли испустил низкий, рокочущий звук, подобный пению (стихов) Сама-веды. 26. Тут великий Вараха,-его глаза были, как распустившиеся лотосы, а телом он был (темный), как листья лотоса,- бивнями поднял из подземного мира землю и встал, огромный, как гора Нила. 27. Когда он воздел морду, поток (воды, хлынувшей) с его бровей, очистил Санандану и других безгрешных блистательных отшельников, пребы- вающих в мире высших услад. 28. Подняв Землю, промокший могучий великий Вараха встал, и отшельни- ки насладились (созерцанием) его тела со вздыбленными волосками,- оно было составлено из Вед. 29. Сквозь вмятины от кончиков его копыт в подземный мир хлынули во- ды, издавая (громоподобный) звук "дхах", ветер его дыхания разметал по сторонам обуздавших чувства праведников, обитателей мира Брахмы. 30. Возрадовались обитатели мира сыновей Брахмы-йоги-ны, Санандана и другие (мудрецы), и, низко склонив головы, высоким слогом они прославили поднявшего свой взор спасителя, Держателя Земли: 31. "Победы высшему Властелину (всех) правителей, Владыке Кешаве, Но- сителю палицы, раковины, меча и диска, причине рождения, гибели и сохра- нения (мира)! Ты-Правитель, кроме тебя нет высшей обители! 32. Ты, о Владыка, воистину, дух-пуме жертвоприношений, (твои) ноги - Веды, клыки-жертвенные столбы, зубы-жертвоприношения, рот-алтарь, язык-жертвенный огонь, волоски на теле- (стебли травы) дарбха! 33. (Твои) глаза, о великий Атман,-день и ночь; твоя голова - прибе- жище для всех, высшая (обитель) Брахмы; завитки гривы- все (ведийские) гимны; ноздри, о бог,-все (жертвоприношения) хавис! 34. (Твоя) морда-жертвенный ковш, низкий рык-напев (стихов) Самаведы, тело-навес над жертвенным алтарем, суставы-все жертвенные церемонии, уши-исполненная и желаемая (быть исполненной) дхарма; о бог, о вечный Атман, о Бха-гаван, будь милостив! 35. О нетленный облик всего, тот, кто пересек шагами миры, кто есть конец, сохранение и начало всего, ты-Знание вселенной, высший Правитель, смилуйся, о Покровитель движущегося и неподвижного мира! 36. На кончиках твоих бивней, о Покровитель, виднеется, насаженный, весь круг Земли, как если бы ты купался в пруду, (заросшем лотосами) и к ним пристал запятнанный лист лотоса. 37. Пространство между небом и землей занято твоим телом. О Власти- тель, ты, блистая способностью охватывать мир, да пребудешь на благо вселенной! 38. О Повелитель мира, ты, воистину, высшая цель, нет (ничего) иного кроме тебя! Твоею майей охвачен движущийся и неподвижный мир! 39. Тот твой облик, который видим, является по своей сути Знанием те- бя; те, кто не практикует йогу, из-за ошибочного Знания, не видят (ис- тинного) образа мира. 40. Те, кто не наделен (высшим) сознанием, (не видят, что) весь этот мир является исконным образом Знания, (но) видят его исконный образ (лишь) как объект (чувственного) восприятия,-они странствуют в океане Заблуждения. 41. Те же, кто постиг Знание и наделен очищенным рассудком, прозрева- ют, что весь мир является по своей сути Знанием, твоим образом, о высший Правитель! 42. Будь милостив, о Атман всего, на благо этих миров подними Землю! О неизмеримый Атман, даруй нам счастье, о лотосоокий! 43. Ты наделен Благостью, о Бхагаван! Подними на благо, о Говинда, эту землю! О Властелин, даруй нам счастье, о лотосоо-кий! 44. Да послужит твоя способность к творению наградой для миров! Слава (тебе)! Даруй нам счастье, о Лотосоокий!" 45. Прославляемый так высший Атман, Держатель Земли, быстро поднял землю и поместил ее в полноводный океан. 46. Земля, подобно огромной ладье, плавала на поверхности этого раз- лива вод, не погружаясь, благодаря своему обширному телу. 47. Затем Бхагаван, безначальный высший Пуруша выровнял почву (на по- верхности) земли и горами разделил (землю) на части. 48. Он, чьи желания свободны от Заблуждения, своей лишенной Заблужде- ния волей сотворил на поверхности земли все горы, сгоревшие при прошлом творении. 49. Затем, разделив землю должным образом на семь материков, он соз- дал, как это (уже) было прежде, землю и прочее, и четыре мира. 50. Так бог, носящий образ Брахмы, наделенный Страстностью четырехли- кий Бхагаван Хари свершил творение. 51. Но (Брахма)-лишь причина сотворяемого при совершении творения, и (от него исходят) энергии-шакти сотворенного, становясь причиной (воз- никновения) предматерии. 52. За исключением этой единственной причины, нет иной, которой бы (мир был) обязан (своим существованием); о лучший из подвижников, при помощи своей энергии-шакти вещь (обретает свою суть) как вещь. Такова в первой книге досточтимой Вишну-Пураны четвертая глава ГЛАВА V Майтрея сказал: 1. Как этот бог сотворил богов, риши, питаров, данавов, людей, живот- ных и прочих, кто обитает на земле, в небе и в воде? 2. Поведай мне подробно, о дваждырожденный, как в начале творения Брахма сотворил мир, с его Качествами, (их) естеством и образами? Парашара сказал: 3. О Майтрея, слушай внимательно, я расскажу тебе, как этот вездесу- щий (бог) сотворил богов и все остальное. 4. В начале кальп, как это уже было прежде, от сосредоточившегося на творении (Брахмы) появилось творение, начинающееся с отсутствия сознания (состоящее из) Косности. 5. От наделенного великим Атманом (Брахмы) произошло Неведенье; (сос- тоящее из) Косности, Заблуждения, великого Заблуждения, тьмы и кромешной тьмы. 6. От сосредоточившегося на творении (Брахмы) возникло . пятеричное творение, лишенное сознания, лишенное внешних и внутренних ощущений, по своей сущности-скрытое, по своей сущности-неподвижное. 7. Как известно, неподвижные предметы (были сотворены) первыми-это (считается) первичным творением. (Брахма) увидел, что оно несовершенно и задумал другое творение. 8. От сосредоточившегося (Брахмы) произошло творение "горизонтальный канал"; оно известно как "горизонтальный канал", потому что (у животных) канал (для прохождения пищи) расположен горизонтально. 9. Они называются животными и прочими, им свойственна Косность, они лишены (истинного) Веденья, следуют неверным путем и принимают Незнание за Знание. 10. Им присущ эгоизм и самомнение, а также двадцать восемь видов не- совершенств, все они наделены внутренними ощущениями и не общаются друг с другом. II. Брахма счел и это (творение) несовершенным, (вновь) предался сос- редоточению, и от него возникло иное, третье (творение) "внешний канал", наделенное Благостью. 12. Те (существа), в ком преобладают счастье и радость, те, кто извне и изнутри не окутаны (пеленой Незнания), те, кто наделены и внешними и внутренними ощущениями-они, по преданию, называются (существами, возник- шими при творении) "внешний канал". 13. Брахма возрадовался третьему творению, сущность которого- удов- летворение, по преданию оно (содержит) все восхваления богов. 14. Затем, познав, что все (предшествующие творения- первичное и про- чие) по своей природе несовершепны, он совершил иное, высшее творение. 15. Так, от размышляющего об истине, сосредоточившегося (Брахмы) яви- лось совершенное (творение), (происходящее) от неявленной (первичной ма- терии) - оно называется "вертикальный канал". 16. (Те, кто возник при этом творении называются существами) с "вер- тикальным каналом", т.к. (пища у них) проходит вертикально, они наделены многими внешними и внутренними ощущениями, в них присутствует Косность и преобладает Страстность. 17. Оттого они подвержены многим страданиям и вновь и вновь побуждае- мы к действию, они-люди, наделенные внешними и внутренними ощущениями, воистину совершенны. 18. Я поведал тебе здесь, о лучший из отшельников, шесть творений - первое из них сотворение великого (принципа творения), которое также на- зывают творением Брахмы. 19. Второе-(творение) танматр, которое известно и как творение перво- элементов; третье (творение)-вайкарика, которое слывет как творение, сопряженное с органами чувств. 20. Это творение, сопряжено с первичной материей, ему предшествует отсутствие сознания; и четвертое (творение)- 29 также первичное творение, т.к. неподвижные (предметы) считаются сот- воренными первыми. 21. Пятое творение, которое называется "горизонтальный канал", это (творение) известно как (творение существ) с горизонтально расположенной утробой; шестое творение (существ с "внешним каналом") считается творе- нием богов. 22. Седьмое творение - существ с "вертикальным каналом"- это (творе- ние) человека; восьмое творение называется "польза", ему присущи Бла- гость и Косность. 23. (Из них) пять творений считаются творениями вайкри-та, а три- творениями, сопряженными с первичной материей. Девятым считается "юно- шеское" (творение), оно и вайкарика, и сопряжено с первичной материей. 24. Таковы перечисленные девять творений Праджапати: и вайкрити, и сопряженные с первичной 'материей, они-коренные причины мира и сотворены Властелином мира. Что еще ты хочешь услышать? Майтрея сказал: 25. О отшельник, ты кратко поведал мне о творении богов и прочих (су- ществ), я хочу услышать от тебя о нем подробно, о лучший из избранных отшельников. Парашара сказал: 26. (Людям) сопутствуют их деяния, благие и дурные, совершенные преж- де. Во время гибели мира (люди) гибнут, но не освобождаются от пос- ледствий (деяний). 27. От творящего Брахмы рождается, о брахман, сопряженное с разумом (творение); известно, что оно подразделяется на четыре вида: неподвижные предметы и прочее, боги и другие высшие существа, а также люди. 28. Так (Брахма), желая сотворить четыре вида (существ)- богов, асу- ров, питаров и людей, сосредоточил свой разум на самом себе. 29. У сосредоточившего разум Праджапати возобладала танматра Коснос- ти, и оттого у желающего творить (бога) первыми родились из его бедра асуры. 30. Затем он покинул это тело, сущность которого составляла (тан)мат- ра Косности, и оставленный им образ превратился в ночь, о Майтрея. 31. Желая творить, (Брахма) обрел иное тело и возрадовался,- так как их его рта появились боги, в которых преобладает Благость, о дваждырож- денный. 32. Это оставленное им тело превратилось в день, в котором проявляет- ся Благость, оттого асуры сильны ночью, а боги- днем. 33. Затем он обрел другое тело, сущность которого составляла танматра Благости, и от (Брахмы), мыслящего себя пита-ром, родились питары. 34. Сотворив питаров, Владыка покинул это (тело), и оставленное им (тело) стало (вечерними) сумерками, промежутком между днем и ночью. 35. Затем (бог) принял иное тело, сущность которого составляет (тан)матра Страстности,-так, о лучший из дважды-рожденных, были созданы люди и прочие, кто в избытке наделен (тан)матрой Страстности. 36. Праджапати быстро оставил это тело и стал рассветом, который на- зывается (утренними) сумерками на востоке. 37. Оттого, о Майтрея, с наступлением рассвета становятся сильными люди, а в период сумерек-питары. 38. Таким образом, рассвет, ночь, день и (вечерерние) сумерки- это четыре тела Властителя .Брахмы, основанные на трех Качествах. 39. Затем от Брахмы, принявшего иное тело, сущность которого состав- ляла (тан)матра Страстности, родился голод, а от него был рожден гнев. 40. И тогда Бхагаван выпустил вперед в темноту терзаемых голодом (су- ществ), и эти порожденные (существа), безобразные, с бородами, подбежали к владыке. 41. Те (из них), кто говорил: "О, не надо, пощадите (ракша-там) его!",-(стали называться) ракшасами, а другие, кто говорил: "Сожрите (якшатам) его!",-якшами от (слова) "пожирание" (якшана). 42. (Когда) Ведхаса увидел эти отвратительные (существа), у него (с головы) упали волосы, но, выпав, они вновь выросли на голове. 43. По преданию они стали называться змеями, потому что ползают, о почтенный, и пресмыкающимися, потому что упали с головы. Затем разгне- ванный Творец мира создал (существа), 44. сущность которых составлял гнев-ужасных своей обезьяньей окраской бхутов и пожирателей плоти. Сразу же после этого от (Брахмы) родились, всасывая песню, гандхарвы. 45. Они (называются) гандхарвами, о дваждырожденный, оттого, что ро- дились, впитывая (песни) от (богини речи) Вач. Эти существа Бхагаван Брахма сотворил, побуждаемый их творческими силами. 46. Затем от своего желания (он сотворил) другие (создания). От своей жизненной силы он сотворил птиц, из груди он создал овец, из рта сотво- рил коз.' 47. Из живота и боков Праджапати создал коров, из ног- лошадей, сло- нов, ослов, гаялов, ланей, 48. верблюдов, мулов, антилоп и прочих (копытных), из волос на его теле произошли растения, плоды и корни. 49. Сотворив в начале кальпы животных и растения, Брахма, о лучший из дваждырожденных, должным образом использовал их при жертвоприношении в начале Третаюги. 50. Корова, коза, овца, лошадь, мул, осел называются домашними живот- ными. (Далее) я расскажу о диких. 51. (Это)-животные для охоты, животные с раздвоенными копытами, сло- ны, обезьяны, птицы (составляют) пятый (разряд); животные, обитающие в воде-шестой; ползающие- седьмой. 52. Из своего восточного рта (Брахма) создал (размер) гаят-ри, Ригве- ду, (свод гимнов) Триврит, (часть) Самаведы, (под названием) Р^тхантара и жертвоприношение агништома. 53. Из своего южного рта он сотворил Яджурведу, (размер) трайштубха, (свод) гимнов Панчадаша, Брихатсаман и (часть Самаведы под названием) Уктха. 32 54. Из своего западного рта он сотворил Самаведу, размер джагати, (свод) гимнов Саптадаша, (часть самана) вайрупа и (жертвоприношение) атиратра. 55. Из своего северного рта он сотворил (свод гимнов) Эка-винша, Ат- харваведу, (жертвоприношение) апторьямана, размер ануштбух и (часть Са- маведы под названием) Вайраджа. 56. (Так) из его членов родились существа, большие и малые. Сотворив богов, асуров, питаров и людей, великий отец Праджапати затем вновь в начале Кальпы сотворил 57. якшей, пишачей, гандхарвов, сонмы апсар, а также наров, киннаров, ракшасов, птиц, животных, ланей и змей. 58. Так первотворец, Властитель, Бхагаван Брахма создал (все) вечное и преходящее, движущееся и неподвижное. 59. Творимые (созданья) вновь обретали те функции, кото-^ рые были им присущи при прежнем творении- i 60. (они) злые и добрые, нежные и жестокие, добродетельные и прочие, -и в соответствии с тем, какими (функциями) они побуждаемы, (существа) так и ведут себя. 61. Владыка-творец создал и распределил (все) разнообразие объектов чувств, органов чувств, существ и тел. 62. (Основываясь) на словах Вед, он вначале определил имена, образы и поведение для (всех) существ и созданий, для богов и прочих (высших) су- ществ, 63. а также определил соответственно и имена для всех риши, как они известны в Ведах. 64. Как (каждый) сезон обозначается разнообразными (регулярно) повто- ряющимися (основными) приметами, так и начала юг (характеризуются) свои- ми признаками. 65. Так в начале (каждой) кальпы (Вишну) вновь и вновь вершит подоб- ное творение,-он наделен энергией-шакти, желанием творить и побуждаем энергией-шакти того, что сотво-ряемо. Такова в первой книге досточтимой Вишну-пураны пятая глава. ГЛАВА VI Майтрея сказал: 1. Ты рассказал мне о (творении) "вертикальный канал",- оно же (тво- рение) людей. Поведай подробно, о брахман, как его совершил Брахма. 2. Расскажи, о великий отшельник, как он сотворил сословия (людей) и с какими качествами, какая карма предписана брахманам и прочим. Парашара сказал: 3. Когда сосредоточившийся на истинном Брахма возжаждал творить мир, от его рта, о лучший из двадырожденных, родились люди, в которых преоб- ладала Благость. 4. От груди Брахмы возникли другие-в них преобладала Страстность, а те, в ком преобладали как Страстность, так и Косность, возникли от его бедра. 5. Прочих людей, о лучший из двадырожденных, Брахма сотворил от своих ног,-в них главенствует Косность; таковы все четыре сословия. 6. Брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры, о лучший из дваждырожденных, произошли (соответственно) ото рта, поверхности груди, от бедер и ног (Брахмы). 7. Все эти (сословия) Брахма создал для совершения жертвоприношений; (эти) четыре сословия, о наделенный великой долей,-лучший инструмент для (совершения) жертвоприношений. 8. Боги питаются жертвоприношениями, а люди (плодами), растущими (благодаря) изливающимся дождям, которые творят (боги); жертвоприноше- ния, о знаток дхармы, являются источником счастья. 9. Их совершают люди, исполняющие свою дхарму, избегающие (скверных) поступков, праведники, следующие праведным путем. 10. Совершая жертвоприношения, о отшельник, люди, вследствие своей человеческой природы, достигают неба и избавления, люди, о дваждырожден- ный, идут в то место, которое им желанно. II. Сотворенным Брахмой людям было присуще (деление) на четыре сосло- вия, они были привержены, о лучший из отшельников, к должной вере и доб- родетели. 12. Они жили, где хотели, безмятежные, избавленные от" всех труднос- тей, чистые в своей внутренней сущности, чистые и незапятнанные, т.к. они следовали религиозным установлениям. 13. В глубине их чистого рассудка и чистых сердец пребывал Хари, они прозревали чистое Знание, то, что зовется (высшим) состоянием Вишну. 14. Затем та часть Хари, которая описывается, согласно ее сущности, как Кала, посеяла (в людях) хоть ничтожное и крохотное, но грозное 15. зерно нечестья, которое называют Косностью, оно породило вожделе- ние, о Майтрея, послужило средством к (пробуждению) в этих людях любов- ных страстей и прочих (греховных порывов). 16. Врожденное совершенство (людей) более не торжествовало; рассоласа И все прочие восемь видов совершенств 17. гибли, возрастал грех, и люди стали страдать от болей и горестей, возникающих от (резко) противоположных ощущений. 18. Тогда (люди) соорудили укрепления, (защищенные) горами, водой и деревьями, (окружили их) рвом и крепостной стеной и (построили там) го- рода, деревни и прочее. 19. В этих городах (и деревнях) они возвели различные жилища для за- щиты от холода, жары и иных бедствий, о велико-мудрый. 20. Поставив такую преграду (стихии), люди вновь занялись ручным тру- дом, дающим средства к существованию, порождающим карму. 21-22. Известны семнадцать (видов зерновых): рис, ячмень, пшеница, просо, сезам, приянгу, удара, корадуша, чина- 36. Мир восьмидесяти восьми тысяч обуздавших чувства целомудренных (аскетов) предназначен для брахманов, живущих у гуру, 37. мир семи риши предназначен для лесных отшельников, (мир) Праджа- пати - для глав семейств, (мир) Брахмы-для (странствующих) аскетов. 38. Бессмертный мир йогинов-высшая обитель Вишну, эти йогины, (раз- мышляющие) об одном, всегда сосредоточивают (свои помыслы) на Брахме; на их высший мир взирают боги. 39. Вновь и вновь закатываются и возвращаются (в мир) луна, солнце и иные планеты, но не возвращаются (в мир) те, кто про себя повторяют две- надцатисложную (хвалу Богу). 40-41. Для тех же, кто презирает Веды, препятствует жертвоприношениям и оставляет свою дхарму, предназначен мир тьмы, (мир) кромешной тьмы, (миры) ужаса и великого ужаса, грозный (мир) бесчисленных остриев мечей, а также мир плетей Калы и (мир), в котором нет волн. Такова в первой книге досточтимой Вишну-пураны шестая глава. ка, маша, мудга, масура, нишпава, кулаттхака, адхаки, чана-ка и шана. 23. Эти виды растений (считаются) культурными, о отшельник; четырнад- цать видов растений, как культурных, так и дикорастущих пригодны для жертвоприношений: 24. рис, ячмень, маша, пшеница, просо, сезам, седьмое- приянгу, восьмое-кулаттхака, 25. а также шьямака, нивара, джартила, гаведхука, (растение), называ- емое венуява, и маркатака, о отшельник. 26. Эти четырнадцать (видов) культурных и дикорастущих растений ис- пользуется при совершении жертвоприношения, а жертвоприношение-высшая причина их (существования). 27. Эти же (растения) вместе с жертвоприношениями-высшая причина (су- ществования) людей; мудрецы, знающие причину и следствие, совершают ус- тановленные жертвоприношения. 28. Жертвоприношения, о лучший из отшельников, совершались ежедневно, они приносили людям благо и избавляли от прегрешений тех, кто их совер- шил. 29. Те же, о великомудрый, в чьих рассудках пышно разрослось семя греха, сотворенное Калой, не обращали свой разум к жертвоприношениям. 30. Они презирали все: последователей Вед и Веды, карму, (возникающую от совершения) жертвоприношений и прочее, и препятствовали совершению жертвоприношений. 31. (Эти) хулители Вед отступили от пути странствий, они дурны, пре- исполнены тщетных надежд. 32. Сотворив для людей средства к существованию, Прад-жапати устано- вил (для них) законы в соответствии с их местом (в системе сословий) и с их Качествами, 33. дхарму для сословий и ашрам, о избранный из исполняющих дхарму, и (определил соответствующие) миры для всех сословий, должным образом соб- людающих дхарму. 34. Мир Праджапати предназначен для приносящих жертвы брахманов, мир Индры-для стойких в битве кшатриев, 35. мир марутов-для следующих своей дхарме вайшьев, (мир) гандхарвов - для каст отменно услужливых шудр. ГЛАВА VII Парашара сказал: 1. Затем от сосредоточившегося (Брахмы) родились наделенные разумом потомки-их тела и способности возникли от телесной (сущности Брахмы). 2. От членов мудрого (бога) появились "познавшие поле". Это я уже по- ведал ранее. Все они, 3. боги и другие существа, а также неподвижные (предметы) пребывали как вместилище трех Качеств. 4. Но, поскольку эти существа-движущиеся и неподвижные, не размножа- лись, мудрый (бог) сотворил иных, наделенных разумом сынов, подобных се- бе. 5. (Эти)-наделенные разумом Бхригу, Пуластья, Пулака, Крату, а также Ангирес, Маричи, Дакша, Атри и Васиштха. 6. Они, как утверждает Пурана, (являются) девятью (новыми) брахмами; а Санандану и прочих (сыновей) Брахма сотворил (еще) прежде. 7. Но все они были равнодушны к мирским (делам), безразличны к про- должению рода, наделены Знанием, лишены страстей и свободны от зависти. 8. (Поняв), что они равнодушны к творению в мирах, Брахма, наделенный великим Атманом, пришел в ярость, он был способен сжечь три мира. 9. От гнева Брахмы вспыхнула гирлянда огня,-и засверкали целиком все три мира, о отшельник. 10. Из его пышущего гневом лба, (испещренного) морщинами, (возникшими от) II. нахмуренных бровей, возник Рудра, сияющий, как полуденное солнце, громадный и свирепый, телом полуженщина-полумужчина. "Разделись",-сказал ему Брахма и вновь скрылся. 12. (Выслушав его слова), (Рудра) раздвоился, отделив свое женское естество от мужского, а затем мужское естество он разделил на одиннад- цать частей,- 13. нежные и грубые, мирные и беспокойные; и женское естество божест- венный владыка разделил на многие части-темные и светлые, своим исконным обликом. 14. Потом (Брахма) для защиты людей сотворил, о дважды-рожденный, владыку Ману (по имени) Сваямбхува,-он был идентичен с исходной сущ- ностью Брахмы. 15. Божественный властитель Ману Сваямбхува взял в жены женщину (по имени) Шатарупа, очищенную аскезой от греха. 16. От этого мужа божественная Шатарупа родила двух (сыновей по име- ни) Приямврата и Уттнапада и двух дочерей (по имени Прасути и Акути, 17. знающих дхарму и миловидных, наделенных благородными качествами; (Сваямбхува) отдал Прасути (в жены патриарху) Дакше, после того, как от- дал Акути (патриарху) Ручи. 18. Патриарх (Ручи) взял ее в жены и родил от нее (близнецов): (дочь по имени) Дакшина (Дарение) и наделенного великой силой сына по имени Яджна (Жертвоприношение), которые впоследствии вступили в супружество. 19. Дакшина и Яджна породили двенадцать сыновей, которые в (манванта- ре) Ману Сваямбхувы назывались ямами. 20. Дакша и Прасути дали рождение двадцать четырем дочерям; выслушай от меня по порядку их имена: 21. Шраддха (Вера), Лакшми (Счастье), Дхрити (Устойчивость), Тушти (Удовлетворенность), Пушти (Процветание), Медха (Умственная энергия), Крийя (Ритуальное действие), Буддхи (Сознание), Ладджа (скромность), Ва- пус (Тело), Шанти (Умиротворенность), Риддхи (Возрастание), Кирти (Сла- ва),- этих тринадцать. 22. дочерей Дакши взял в жены владыка Дхарма, а остальные одиннадцать прекрасных младших дочерей 23. (носили имена): Кхьяти (Прославление), Сати (Верность), Самбхути (Сотождественность), Смрити (Предание), Прити (Приятность) Кшама (Терпи- мость), Саннати (Покорность), Анусуя (Кротость), Урджа (Бодрость), Сваха (Жертва богам), Свадха (Жертва питарам). 24. Отшельники Бхиру, Бхава, Маричи, отшельник Анги-рас, Пуластья, Пулаха и избранный риши Крату, 25. Артри, Васиштха, Вахни (огонь) и питары вступили в брак соот- ветственно с Кхьяти и прочими (девами), о лучший из отшельников. 26. От (дочерей Дакши) Дхарма породил сыновей: от Шрад-дхи- 27. (сына по имени) Кама (Желание), от Лакшми-(сына по имени) Дарпа (Гордость), от Дхрити-сына (по имени) Нияма (Сдержанность), от Туш- ти-(сына по имени) Сантоша (Довольство), от Пушти-(сына по имени) Лобха (Алчность), от Медхи-(сына по имени) Шрута (Предание), от Крийи-(сыновей по имени) Данда (Власть), Ная (Благое поведение), и Виная (Послушание), от Буддхи-(сына по имени) Бодха (Озарение), от Ладджи-(сына по имени) Виная (Послушание), от Вапус- 28. (сына по имени) Вьявасая (Настойчивость), от Шанти родился Кшема (Безмятежность), от Сиддхи (Совершенство)- Сукха (Счастье), и от Кир- ти-Яшас (Почет). 29. (Из них) Кама родил от (своей жены) Нанди (Радость) внука Дхармы (по имени) Харша (Веселье); женой Адхармы (Нечестья) была Химса (Наси- лие), от нее он породил (сына по имени) Анрита (Ложь), 30. и деву Никрити (Бесчестье); от них (родились сыновья) Бхая (Страх) и Нарака (Ад) и (дочери) Майя (Наважденье) и Ведана (Боль); они вступили в супружество (со своими братьями). 31. (От Бхаи) Майя родила губителя живых существ (сына по имени) Мритью (Смерть), а Ведана родила (от своего мужа по имени) Раурава (Ад) сына (по имени) Духкха (Страданье), детьми Мритью были Вьядхи (Болезнь), Джара (Старость), Щока (Печаль), Тришна (Жажда) и Кродха (Гнев). 32. Все они считаются приносящими страданье и отмечены нечестьем; все они без жен, без детей, без способности воспроизводить потомство. 33. Они, о сын избранного из отшельников,-грозные образы Вишну, вечно действующие причины гибели мира. 34. Правители людей, наделенные великой долей Дакша, Ма-ричи, Атри, Бхригу и другие-причины вечного творения (мира). 35. А Ману и их сыновья, доблестные и богатые цари,- герои, следующие путем бытия,-причины постоянного сохранения (мира). Майтрея сказал: 36. Поведай мне, о брахман, (каков) исконный образ непрестанных сох- ранений, непрестанных творений и непрестанных разрушений (мира), о кото- рых ты поведал. Парашара сказал: 37. Бхагаван губитель Мадху, Властитель, чья сущность непознаваема, беспрестанно вершит эти творения, сохранения и гибели мира в образах этих (патриархов) и Ману. 38. Гибель всех созданий, о дваждырожденный, бывает четырех родов: периодическая, связанная с первичной материей, абсолютная и непрестан- ная. 39. Периодическая (гибель), называемая также брахмичес-кой, (наступа- ет) тогда, когда Господин мира (Брахма) отходит ко сну; связанная с пер- вичной материей гибель происходит тогда, когда мировое яйцо растворяется в первичной материи; 40. абсолютная гибель (наступает) тогда, когда йогин (путем) Знания (растворяется) в высшем Атмане; непрестанная гибель (являет собой) неп- рестанное разрушение всего рожденного-(это смена) дня и ночи. 41. То творение, которое зарождается в первичной материи, считается связанным с первичной материей, то (творение), которое (наступает) после промежуточной гибели мира, называется преходящим, 42. а творение, при котором, о лучший из отшельников, ежедневно рож- даются живые существа, прозревающие смысл Пуран, называют непрестанным. 43. Так пребывающий во всех телах, обитель всех существ Бхагаван Виш- ну творит рождение, сохранение и разрушение (мира). 44. И тот, кто превосходит эти три бразмические энергии-шакти Брахмы, состоящие из трех Качеств, идет в высшую обитель и не возвращается вновь (в сансару). Такова в первой книге досточтимой Вишну-пураны седьмая глава. ГЛАВА VIII Парашара сказал: 1. Я поведал тебе, о великий отшельник, о творении Брахмы, в котором (преобладает) Страстность. Теперь я расскажу тебе о творении Рудры. Слу- шай мои слова. 2. В начале кальпы Владыка (Брахма) вознамерился (сотворить) сына, подобного себе,-и от него возник черно-красный юноша. 3. Он, о лучший из дваждырожденных, бегал и ревел. "Что ты ре- вешь?"-обратился к крикуну Брахма. 4. "Дай (мне) имя!",-ответил он Праджапати. "Ты наречен божественным именем Рудра! Не плачь, будь тверд!" 5. Но, выслушав это, (Рудра) испустил еще семь криков,-и потому Вла- дыка дал ему (еще) семь других имен. 6. Этим семи (рудрам),-им принадлежат, о дваждырож-денный, царства, жены и потомство,-Владыка дал имена: Бхава, Шарва, Ишана, Пашупати, 7. Бхима, Угра, Махадева; и он, великий отец, определил для них царства. 8. Солнце, вода, земля, воздух, огонь, пространство, исполняющий свои обязанности брахман и Луна,-(вот), соответственно, тела (восьми рудр). 9. Суварчала, Уша, Викеши, Шива, Сваха, Дишас, Дикша и Рохини 10. считаются, о лучший из людей, женами Солнца и прочих, именуемых рудрами. Выслушай же от меня, о наделенный великой долей, об их потом- ках, II. сыновья которых заполнили этот мир. Шанайшчара (Сатурн), Шукра (Венера), Лохитанга (Марс), Маноджава (Хи-мават), 12. Сканда, Сварга (Небо) Сантана и Будха (Меркурий)- вот, соот- ветственно, (их имена). И подобный рудра взял в жены Сати, 13. которая покинула свое тело из-за гнева Дакши, а затем, о лучший из дваждырожденных, обрела рожденье как дочь Химавата и Мены. 14. И уже как Уму божественный Бхава вновь взял ее в жены. Кхьяти по- родила от Бхригу двух божеств-Дхатри и Видхатри, а также (дочь) Шри, супругу бога богов Нараяны. Майтрея сказал: 15. Как известно, Шри появилась в давние времена из молочного океана, когда его пахтали боги, чтобы получить нектар бессмертия. Как же ты го- воришь: "Она родилась от Бхригу и Кхьяти?" Парашара сказал: 16. Вечна и непреходяща мать мира Шри, (супруга) Вишну. Как Вишну проникает повсюду, так и она, о высший из дваждырожденных. 17. Вишну-смысл (слова), она-его звучание, Хари-руководство, она-бла- гое поведение, Вишну-вразумление, она-(о)сознание, он-дхарма, она-благое деяние. 18. Вишну-творец, она-творение; Хари-Держатель земли, она-земля; Бха- гаван-радость, а Лакшми-постоянная удовлетворенность, о Майтрея. 19. Шри-желание, а Бхагаван-любовь, он-жертвоприношение, она-жертвен- ный дар; богиня-приношение в жертву очищенного масла, Джанардана-(жерт- венная) лепешка из молотого риса. 20. Лакшми, о отшельник,-храм для женщин, а Губитель Мадху-храм для мужей; Лакшми-(жертвенный) алтарь, Хари-столб, (к которому привязывают жертву); Шри-топливо, а Бхагаван-(трава) куша. 21. Бхагаван-воплощенная Самаведа, а Пребывающая в лотосе-ритм (сти- хов Самаведы), Лакшми-жертва богам, а Покровитель мира Васудева-(жерт- венный огонь). 22. Бхагаван Шаури есть Шанкара, а Шри-(его супруга) Гаури; Кеша- ва-солнце, о Майтрея, а Пребывающая в лотосе-его свет. 23. Вишну-сонм питаров, а Падме (их супруга)-жертва пи-тарам, посто- янная дарительница питания; Шри-небо, а Вишну, явленная сущность всего-широко раскинувшееся пространство. 24. Покровитель Шри-месяц, а Шри-его вечное сияние; Лакшми-опора ми- ра, Хари-всюду проникающий воздух. 25. Говинда-океан, о дваждырожденный, а Пребывающая в лотосе-его бе- рег; Губитель Мадху-предводитель богов (Индра), а Лакшми-(его супруга), воплощенная Индрани. 26. Держатель диска-Яма, а Пребывающая в лотосе-находящаяся перед ним (его супруга) Дхуморна; бог Повелитель Шри-сам Дханешвара (Владыка бо- гатств), а Шри-(его супруга) Риддхи (Возрастание). 27. Лакшми-Гаури, о наделенный великой долей, Кеша-ва-сам Варуна; Шри-войско богов. Хари-предводитель войска богов, его защитник. 28. Держащий в руке палицу-дух бытия, а Лакшми- энергия-шакти, о луч- ший из дваждырожденных, Лакшми есть каштха, он-нимеше; он-мухурта, она-кала. 29. Лакшми-лунный свет, а Хари (являющий собой) все и Правитель все- го-светильник; мать мира Шри-лиана, Вишну-дерево, (вокруг которого) она обвивается. 30. Шри-ночь, а бог, Держатель диска и палицы-день; наделяющий дарами Вишну-жених, в Пребывающая между лотосов-невеста. 31. Исконный образ Бхагавана-реки (персонифицированные как мужчины), а исконный образ Шри-реки, (персонифицированные как женщины); лотосоо- кий-древко, а Пребывающая в лотосе-знамя. 32. Лакшми есть жажда (наслаждений), а Хозяин мира, высший Нарая- на-(удовлетворение) вожделения, Лакшми и Говинда подобны наслаждению и (любовной) страсти, о знаток дхармы. 33. Но к чему много слов?! Короче говоря, Бхагаван Хари есть (все), что среди богов, животных, людей и прочих именуется мужчиной, а Лакш- ми-(все), что именуется женщиной. И, кроме них, о Майтрея, нет ничего нового. Такова в первой книге досточтимой Вишну-пураны 1 восьмая глава. ГЛАВА IX Парашара сказал: 1. Слушай же, о Майтрея, то, о чем ты спрашивал меня- (историю) о Шри, как ее поведал мне Маричи. 2. Риши Дурвасас, странствуя по земле как (воплощенная часть) Шанка- ры, увидел в руках у девы воздуха небесную гирлянду 3. из (цветов) небесного дерева-ее аромат, о брахман, окутывал весь лес и обитателей леса. 4. Когда брахман, исполняющий обет безумства, увидел эту блистающую гирлянду, он попросил (ее в дар) у пышнобедрой юной девы воздуха. 5. По его просьбе большеглазая стройная дева воздуха тотчас же, с почтительным поклоном, подала ему цветочную гирлянду. 6. Брахман, носящий обличье безумца, взял гирлянду, возложил ее себе на голову и продолжил свой путь по земле, о Майтрея. 7. Странствуя, он увидел бога, Супруга Шачи; владыка трех миров в ок- ружении богов приближался верхом на яростном (слоне) Айравате. 8. Неистовый отшельник снял со своей головы гирлянду- (в ней жужжали) опьяненные нектаром пчелы, и бросил ее царю бессмертных. 9. Царь бессмертных поднял гирлянду, возложил ее на лоб Айраваты, где она блистала подобно (реке) Джахнави на вершине горы Кайласы. 10. Слон, с потемневшими от ярости глазами, почуяв аромат гирлянды, схватил ее хоботом и швырнул на землю. II. Тут лучший из отшельников божественный Дурвасас рассвирепел и в гневе сказал царю богов: 12. "О злодей, опьяненный властью, ты слишком горд, о Васава! Ты не чтишь данную тебе гирлянду-обитель (богини) Шри! 13. Склонившись в поклоне, ты не сказал:-"Это милость!", ты не возло- жил себе (гирлянду) на голову с радостной улыбкой. 14. Ты, о глупец, не оказал высокий почет той гирлянде, что я дал те- бе-оттого наступит конец; твоему счастью, (воплощенному в богине Шри),-(она дает власть) над тремя мирами. 15. Ты, о Шакра, считал, что я подобен другим дваждырож-денным, отто- го ты, высокомерный, и нанес мне оскорбление. 16. Подобно тому, как ты швырнул на землю данную мною гирлянду, так же погибнет твоя власть над тремя мирами. 17. Ты, о царь богов, оскорбил ту, чьего вспыхнувшего гнева страшится весь движущийся и неподвижный мир и даже я!" Парашара сказал: 18. Тут великий Индра поспешно сошел со слона, чтобы умилостивить безгрешного Дурвасаса. 19. Он склонился перед благодетелем. И ответил Тысячеглазому Дурва- сас, лучший из отшельников: 20. "Нет жалости в моем сердце, и не привык я прощать! Пусть другие отшельники (будут милостивы) к тебе! Знай, о Шакра, меня, Дурвасаса! 21. Гаутама и другие (подвижники) напрасно споспешествовали твоему высокомерию, но (я)-Дурвасас, сердце которого безжалостно ко всему! 22. Ты возгордился благодаря Васиштхе и другим мягкосердечным (под- вижникам), которые громко восхваляли тебя гимнами-оттого сейчас ты и на- нес мне оскорбление. 23. Кто в тех мирах не устрашится при взгляде на мое лицо, с нахму- ренными бровями, (в ореоле) сверкающих волос, собранных в узел?! 24. К чему много слов?! О совершитель ста жертвоприношений, я не дам тебе прощения, какой бы смиренный вид ты ни принял!" Парашара сказал: 25. Сказав так, брахман продолжил свой путь, а царь богов, о брахман, опять сел верхом на Айравату и направился в (свою столицу) Амаравати. 26. С тех пор, о Майтрея, настал конец счастью трех миров и Шакры, увяли растения и травы, 27. не приносились жертвы, подвижники не творили аскезу, люди отвра- тили свой разум от дарений (брахманам), а также от прочих (благостных деяний) и от дхармы. 28. Они утратили Благость, их органы чувств притупились, (благодаря соприкосновению) со всеми мирскими укладами, они стали стремиться к нич- тожнейшим (целям), о лучший из дваждырожденных. 29. Где Благость-там и Лакшми; Благость основывается на благополучии. У лишенного счастья-откуда Благость? А без нее (что же говорить о) Ка- чествах? 30. Без Качеств у мужей нет силы, доблести и прочих (достоинств), (муж), лишенный силы и доблести, попираем всеми. 31. А униженный муж считается утратившим разум. Так, в трех мирах, полностью лишенных счастья и покинутых Благостью, данавы и сыновья Дити попытались одолеть богов. 32. Охваченные алчностью, лишенные счастья, оставленные Благостью, дайтьи вступили в сражение с покинутыми Шри, лишенными Благости богами. 33. Потерпев поражение от дайтьев, тридцать (богов), Индра и прочие, в поисках защиты отправились к наделенному великой долей великому Отцу, предводительствуемые Пожирателем жертвоприношений. 34. Выслушав рассказ богов, Брахма обратился к богам. Брахма сказал: Прибегните к защите Властителя предельного и беспредельного Губителя асуров! 35. Он-не имеющий причины (возникновения) Правитель, являющийся при- чиной рождения, сохранения и разрушения (мира), он Господин патриархов, бесконечный, непобедимый Вишну! 36. Причина предматерии и духа-пумс, причина и следствие (всех) су- ществ, Вишну устраняет невзгоды тех, кто поклоняется ему. Он ниспошлет на нас благо. 37. Так сказал всем богам великий Отец Брахма и отправился на север- ный берег молочного океана-а они сопровождали его. 38. Придя (туда) великий Отец,-он был окружен тридцатью (богами), умоляющими словами восславил Господина предельного и беспредельного Ха- ри. Брахма сказал: ' 39. Я славлю того, кто есть все. Властелина всего, бесконечного не- рожденного, опору тех, кто является опорой в мирах, непостижимого, не- раздельного, 40. Нараяну, мельчайшего из всего самого мелкого, обширнейшего из всего самого обширного, из первоэлементов и прочего! 41. Он-тот, кто есть все, от кого возник этот (мир), тот, кто (воз- ник) раньше меня; он-бог всех богов, он-высшее (прибежище) высших целей! 42. Он выше Пуруши и неявленной (первичной материи), он носит искон- ный образ высшего Атмана, о нем размышляют йогины, жаждущие Освобожде- ния, как о причине Освобождения! 43. Во Властелине нет Благости и прочих Качеств, присущих первичной материи. Да будет милостив сегодня (к нам) дух-пуме, (самый) чистый изо всех чистых! 44. Да будет милостив к нам Хари, чистая энергия-шакти которого не подвержена течению калы, каштхи, нимеши и прочих отрезков времени! 45. Да будет милостив к нам тот Вишну, кто зовется высшим Властели- ном, кто не нуждается (ни в каком) содействии, кто является Атманом всех имеющих тело! 46. Да будет милостив к нам Хари, тот, кто является следствием причи- ны, причиной причины и следствием следствия! 47. Мы склоняемся перед тем, кто является следствием последовательной цепи следствий, имеющим своим следствием первоэлементы, а следствие его самого-он сам! 48 48. Мы склоняемся перед тем, кто является причиной последовательной цепи причин, перед высшим Правителем, кто есть (высшая) причина (этих) причин! 49. Мы склоняемся перед высшей сущностью (Вишну), перед тем, кто име- ет исконный образ и вкусителя и вкушаемого, перед творцом и творимым, перед деятелем и содеянным! 50. Высшая сущность Вишну чиста, просветлена, непреходяща, нерожден- на, нетленна, вечна, неявленна, неизменна. 51. Она ни груба, ни тончайша, (она) неизъяснима; мы склоняемся перед этой вечно незапятнанной высшей сущностью Вишну! 52. Мы склоняемся перед вечным, имеющим исконный образ высшего Брах- мана, перед тем, чья энергия шакти (творить) вселенную (составляет) одну миллиардную часть его самого! 53. Высшая сущность высшего Правителя Вишну непознаваема ни для бо- гов, ни для отшельников, ни для меня, ни для Шанкары! 54. Высшая сущность Вишну та, которую, как достойную размышления, прозревают в слоге "ом" вечно усердные йогины, чуждые добродетели и гре- ха! 55. Высшая сущность единственного изначального Вишну та, чьи энер- гии-шакти отождествлены с Брахмой, Вишну и Шивой! О всеобщий Властелин, о Атман всего существующего, о опора всего, о Ачьюта, смилуйся, о Вишну, над твоими почита-телями-бхактами, явись на- шему взору! Парашара сказал: 57. Выслушав слова Брахмы, тридцать (богов) склонились и сказали: "Смилуйся, явись нашему взору! 58. О Ачьюта, о прибежище всего, мы склоняемся перед твоей высшей сущностью, которую не знает даже Бхагаван Брахма!" 59. Когда Боги и Брахма окончили свои речи, божественные риши, во главе с Брихаспати, сказали: 49 60. "Мы склоняемся перед изначальным, перед жертвоприношением, перед тем, кого должны почитать люди, перед рожденным прежде всего, перед творцом творца, перед неизъяснимым! 61. О Бхагаван, Властелин существующего и того, что будет существо- вать, о имеющий образ жертвоприношения, о вечный, смилуйся над всеми склонившимися (перед тобой), даруй нам Дар'. 62. Вот Брахма, вот Трехглазый (Шива) вместе со всеми рудрами и адитьями, Пушан, Павака вместе со (всеми своими) огнями, 63. вот ашвины и васу со всеми полчищами, садхьи, вишва-девы, (вот) царь богов Властитель (Индра). 64. Все мы низко кланяемся (тебе). Все сонмы богов, побежденные войс- ком дайтьев, прибегают к тебе как к прибежищу". Парашара сказал: 65. Прославленный так высший Правитель, Бхагаван, Держатель раковины и диска явился их взорам, о Майтрея. 66. Когда боги увидели Держателя раковины, диска и палицы, имеющего предначальный образ, наделенного огромной Страстностью, 67. они склонились в поклоне, а их лотосоподобные очи увлажнились от волнения,-и во главе с великим Отцом восславили Лотосоокого. Боги сказали: 69. Слава тебе, о не имеющий различий! Ты Брахма, ты- обладатель Пи- наки, ты-Индра, Агни, Павана, Варуна, Сави-тар и Яма, ты-сонмы васу, ма- рутов, вишвадевы и садхьи. 69. Весь этот сонм божеств, пришедших к тебе-это ты, творец мира, та проникаешь повсюду! 70. Ты--жертвоприношение, ты-вашаткара, ты-праджа-пати, (ты)-слог "ом", (ты), что должно быть знаемо и то, что не должно быть знаемо, ты, о Атман всего,-весь мир! 71. Будучи в горе, побежденные дайтьями.мы, о Вишну, прибегаем к тебе как к прибежищу. Смилуйся, о Атман всего, защити нас своей Страстностью! 50 72. До тех пор (будут существовать) горе, желание, а также Заблуж- денье и несчастье, пока (существа) не прибегнут к твоей защите, ты-пог- лотитель всех грехов! 73. Так ниспошли милость на нас, прибегающим к тебе, о светлый Атман, защити (нас), о Покровитель всей своей Страстностью, а также своей энер- гией-шакти! Парашара сказал: 74. Восславленный так склонившимися бессмертными, творец вселенной Бхагаван Хари,-а взор его был приветлив, сказал: 75. "О боги, я увеличу вашу Страстность, (дающую силу). Делайте так, как я скажу, о боги! 76. О боги, с помощью дайтьев соберите в молочный океан все (ле- карственные) травы, сделайте мутовкой (гору) Мандару, а веревкой-(вели- кого змея) Васуки, и пахтайте нектар бессмертия, уповая на мою помощь. 77. Чтобы заручиться в этом (деле) помощью сынов Дити (скажите им): "Вы получите равную долю от трудов. 78. Испив нектар бессмертия, полученный при пахтании океана, вы ста- нете могучими и бессмертными". 79. А потом, о боги, я сделаю так, что враги тридцати (богов) не по- лучат нектар бессмертия, а лишь разделят (тягостные) труды". Парашара сказал: 80. Затем, выслушав бога богов, все боги, о почтенный, заключили союз с асурами, чтобы добыть нектар бессмертия. 81. Боги, сыновья Дити и данавы собрали разные (лекарственные) травы и бросили их в воды молочного океана, блистающие как осенние облака. 82. Сделав мутовкой Мандару, а веревкой Васуки, они начали усердно пахтать океан, (чтобы получить) нектар бессмертия, о Майтрея. 83. Кришна поставил всех собравшихся (вместе) мудрых (богов) у хвоста Васуки, а дайтьев-у его головы. 84. От огненного дыхания капюшона этого неизмеримо блистательного (змея) все асуры лишились Страстности, (дающей силу). 85. Его пасть изрыгала ураган-и от того хвоста (великого змея) изли- лись дожди и освежили богов. 86. Посреди молочного океана сам Бхагаван Хари в образе черепахи слу- жил опорой для Медары (во время) вращения, о великий отшельник. 87. В другом образе Держатель диска и палицы (присутствовал) среди богов, а в (третьем) образе он был между дайтьев и тянул царя нагов. 88. (Еще) в ином, огромном образе Кешава сидел верхом на горе-этот (образ), о Майтрея, не видим ни для богов, ни для асуров. 89. Одной частью своей Страстности, (дающей силу), Владыка Хари удер- живал царя нагов, а другой частью-увеличивал (силы) богов. 90. (Во время) пахтанья богами и данавами молочного океана первой по- явилась почитаемая богами (корова) Сурабхи, (дающая) молоко и простоква- шу для жертвоприношений. 91. Тут, о великий отшельник, возрадовались боги и дана-вы, их ум |
|
Полезная информация: |