Семинарская и святоотеческая библиотеки |
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я павиан simia Pavianus; павильон papilio [onis, m]; павлин pavo [onis, m]; pavus [i, m]; павлиний pavoninus [a, um]; паводок inundatio [onis, f]; пагода pagoda [ae, f]; пагубный perniciosus [a, um]; pestifer [era, um]; calamitosus [a, um]; funestus [a, um]; exitiabilis [e]; exitiosus [a, um]; feralis [e]; + пагубное предприятие inceptum funestum; + пагубные мысли cogitata/sensa animi exitiosa; + пагубная война exitiosum bellum; падалица poma [orum, npl] cadiva; падаль cadavera (npl); падать cadere [o, cecidi, casum] (in, ad terram; ex, de equo; de manibus); accidere [o, cidi, cisum] (ad terram; terrae; in humum); decidere; incidere; concidere; excidere; occidere; occumbere [o, bui, bitum]; succumbere (victima ferro succumbens); delabi; illabi [or, lapsus sum]; ruere [o, ui, utum]; corruere [o, ui, utum]; pendēre [eo, pependi, pensum]; praecipitare [1]; + падать в обморок exanimari; intermori; + от недостатка согласия их торговое общество пало societas eorum defectu concordiae ruit (dilapsa est); + подозрение падает на него cadit in eum suspicio; падеж casus [us, m]; падение casus [us, m]; occasus [us, m]; strages [is, f] (arborum); lapsus [us, m]; delapsus [us, m]; obitus [us, m]; + удержаться от падения a lapsu se continēre; + падение барометра descensus mercurii (in tubo Torricelliano); + падение Карфагена excidium Carthaginis; Carthago eversa; + помочь республике, клонящейся к падению labenti et inclinatae reipublicae opem ferre; + его домашние дела/достаток клонятся к падению dilabitur illius res familiaris; + империя близка к падению imperii occasus appropinquat; падкий cupidus [a, um]; avidus [a, um]; + падок на деньги pecunie avidus/avarus est; падучая (болезнь) morbus [i, m] caducus; epilepsia [ae, f]; падчерица privigna [ae, f]; паёк portio [onis, f]; паж puer [i, m] nobilis (regius, aulicus); пазуха sinus [us, m]; axilla [ae, f]; пай pars [rtis, f], pars rata; portio [onis, f]; + входить в пай venire in societatem rei; + на мой пай досталось 1000 рублей e societate, in quam veni, mille rubb. mihi obtigit; паяние ferruminatio [onis, f]; пакет fascis [is, m], sarcina [ae, f]; fascis cursualis; пакетик fasciculus [i, m]; пакетбот navis [is, f] tabellaria; navicula [ae, f] publica ad litteras, sarcinas homines transportandos destinata; пакля stuppa [ae, f]; пакостник qui conficit aliquid mali; qui flagitiose se gerit; qui turpiter agit; пакостно foede, turpiter; пакостный foedus [a, um], turpis [e], obscaenus [a, um]; пакость damnum [i, n], malum [i, n], incommodum [i, n], turbae [arum, fpl]; opprobrium [ii, n], convicium [ii, n], maledictum [i, n]; obscaenitas [atis, f], spurcities [ei, f] (spurcitia [ae, f]); пакт pactum [i, n]; палата palatium [ii, n], amplum cubiculum [i, n], spatiosa diaeta; intimum regum consilium [ii, n]; tribunal [is, n], iudicium [ii, n], forum [i, n]; + казённная палата aerarii inferior curia [ae, f]; + оружейная палата armamentarium [ii, n]; + палата уголовного суда iudicium [ii, n] publicum, iudicium capitis, iudicium capitale; палатка tentorium [ii, n]; tabernaculum [ii, n]; (торговая) aedicula [ae, f]; + палатка полководца praetorium [ii, n]; + ставить палатку tabernaculum tendere; палаты aula [ae, f]; turris [is, f]; палач carnifex [icis, m]; rerum capitalium vindex [icis, m]; tortor [oris, m]; палаш acinaces [is, m]; палевый coloris straminei; Палестина Palaestina [ae, f]; палестинец Palaestinensis [is, m]; палец digitus [i, m]; +(большой pollex [icis, m], указательный index [icis, m], средний medius [ii, m], impudicus [i, m], безымянный annularis [is, m], мизинец minimus [i, m], auricularis [is, m]); + большой палец ноги allex [icis, m]; + смотреть сквозь пальцы connivere [eo, nivi/nixi,-]; tolerare [1]; + Почему на величайшие преступления вы смотрите сквозь пальцы? Cur in hominum sceleribus maximis connivetis? + За побег наказывал строго, а на прочие провинности смотрел сквозь пальцы. Desertorum punitor acerrimus connivebat in ceteris. + корень толщиной в палец radix digitali crassitudine; + показывать пальцем digito monstrare; + считать по пальцам digitis rationem computare; + смотреть сквозь пальцы на что-либо connivere (dolo); + щёлкание пальцами percussio digitorum; + мальчик с пальчик allex viri; + палец о палец не ударить manum non vertere; + кончиеами пальцев digitis primoribus; палисадник hortulus [i, m] ante domum dispositus; vallus [i, m]; pali, palorum praefixorum ordo; + обнести п-ом vallare, vallo munire; palis praefixis locum munire, instruere; палитра scutella [ae, f] pictoria; палить urere [o, ussi, ustum]; amburere; ustulare [1]; + палить свиную тушу suem glabrare [1]; + палить из пушек ружей по неприятелю tormenta, sclopeta in hostem (e)mittere; tormentis, sclopetis hostes petere; палица baculus [i, m], fustis [is, m]; clava [ae, f]; палка baculus [i, m], baculum [i, n]; fustis [is, m] (aliquem fustibus mulcare; fusti caput afflixisse; fustibus tundere); pedum [i, n]; virga [ae, f]; scipio [onis, m]; + бить кого-л. палками fustem alicui impingere; verberare aliquem fustibus; fustigare; + волшебная палочка virga (magica); + сбивать палкой головки лилий virgā lilia summa metere; паломник viator [oris, m]; peregrinator [oris, m]; палочка bacillus [i, m]; bacillum [i, n]; surculus [i, m]; virgula [ae, f]; radius [ii, m]; talea [ae, f]; палтус Pleuronectes hypoglossus; passer [eris, m]; палуба stega [ae, f]; constratum [i, n]; puppis [is, f]; forus [i, m]; tectum [i, n]; + судно с палубой navis [is, f] tectaconstrata; пальба missio [onis, f]; emissio [onis, f], iaculatio [onis, f]; salutatio [onis, f] per tormenta sive sclopeta emissa; + пушечная пальба tormenta emissa; emissio tormentorum; пальма palma [ae, f]; phoenix [icis, f]; пальмовый palmeus [a, um]; palmaris [e]; + пальмовый лес palmetum [i, n], silva [ae, f] palmarum; + пальмовое вино vinum [i, n] palmeum; пальто amiculum [i, n]; mantellum [i, n]; палящий acer [cris, e] (sol; solis potentia); atrox [ocis] (hora Caniculae); igneus [a, um] (sol; aestas); urens [ntis]; памфлет libellus [i, m] contumeliosus, famosus; памятка libellus [i, m] memorialis; памятливость acris, bona, tenacissima memoria [ae, f]; памятливый memor [oris], memoriosus [a, um]; qui memoria valet, viget; + остроумный и памятливый ingeniosus et memor; памятник monumentum [i, n]; statua [ae, f] rei memoriam servans; votum [i, n] (immortale); tribunal [is, n]; + воздвигнуть в честь Государя п-к statuam in memoriam Principis ponere; + поставить кому памятник alicui monumentum statuere, ponere, collocare, constituere; + заказать, сделать памятник monumentum faciendum locare; + Развалины древнего Рима суть памятники его бывшего величия Parietinae (ruinae) urbis Romae sunt monumenta, quae pristinam eius magnitudinem (maiestatem) testantur. + тебе будет поставлен памятник в центре города (ирон.) media statuaris in urbe; + надгробный памятник cippus [i, m]; памятный memorialis [e]; quod in memoria habetur, custoditur; + Это – памятное дело. Haec res omnium mente haeret. памятовать meminisse [memini,-], recordari [or, atus sum], memorem esse [sum, fui]; in memoria habere [eo, ui, itum]; memoria aliquid tenere [eo, ui, tentum], retinere, servare [1], custodire [4]; + Я буду это всгда памятовать huius rei memoria in me vigebit; haec res apud me nunquam intermoritura est; + Памятуй свои обещания promissa tua memoria teneto; + Кто не памятует благодеяний, тот их не достоин immemor beneficiorum iis indignus est; + памятовать чьи услуги alicuius merita (meritorum) in nos recordari; + памятуется мне, вы некогда говорили memini te hoc aliquando dixisse; + памятуется мне, что я читал memini me legisse; память memoria [ae, f] (tenax); recordatio [onis, f]; fama [ae, f], nomen [inis, n]; existimatio [onis, f]; retinetia [ae, f] (actarum rerum); animus [i, m] (ex animo excidere, effluere); (компьютера) instrumentum [i, n] memoriale, apparatus [us, m] memorialis; + вводить в память, сохранить в памяти in instrumento memoriali condere [o, didi, ditum]; + память есть способность души возобновлять бывшее, хранилище изобретенного умом. Memoria est, per quam animus repetit illa, quae fuerunt, thesaurus rerum inventarum. + память верная, твердая memoria tenax; + иметь хорошую память memoria vigere [eo, ui,-]; + прекрасная память virtus [utis, f] memoriae; + у него память слаба memoria ei labat; + иметь нетвердую память memoria vacillat; + иметь большую память esse magna memoria; + слабая память segnis ac lenta memoria; + не иметь памяти defici memoria; + обременять память memoriam obruere; + память теряется memoria occidit; + Это запечатлено глубоко в моей памяти hoc in memoria mea penitus insidet; + врезаться в чью-л. память alicui in visceribus haerere; + Пока я буду жив, всегда буду хранить ее в памяти semper illius meminero, dum vivam; nunquam ex animo discedet illius memoria. + привести себе что на память rem in memoriam reducere; rei memoriam renovare; + изгладить из памяти rem e memoria evellere; + Это вышло у меня из памяти haec exciderunt e memoria; + выйти из памяти effluere ex animo; + Это приходит мне на память hoc in memoriam redit; + иметь кого в свежей памяти tenere vivam alicuius memoriam; + Это приводит мне на память Платона haec res affert mihi memoriam Platonis; + упражнять, изощрять память memoriam agitare, exercere; + сохранить в памяти memoria custodire; + память его для нас драгоценна quem memoria colimus; + воскресить чью память intermortuam alicuius memoriam renovare; + истребить память rei famam supprimere; + память о нем погибла periit (vetustate abiit) eius memoria; + память, передаваемая нашим детям memoria prodenda liberis nostris; + увековечить память чего in animis omnium aliquid condere; + оставить по себе добрую память bonam sui famam relinquere; + оставить по себе память своими заслугами alios sui memores facere bene merendo; + составить себе вечную, бессмертную память immortalitatem adipisci; + омрачить чью память famam obscurare; + Это оскорбляет его память hoc eius nomini officit, hoc eius famam imminuit, laedit; + человек, оставивший о себе отличную память vir liberrimi nominis; + сегодня память по моем отце Hodie res divina fit pro anima mei defuncti parentis; + годы уносят всё, вплоть до памяти omnia fert aetas, animum quoque; + если память позволяет (в состоянии удержать) si memoria suffragatur; панегирик panegyricus [i, m] (sermo), laudatio [onis, f]; + написать кому п-к laudationem alicui scribere; панель crepido [inis, f] semitae; tabulatio [onis, f]; contabulatio [onis, f]; + приборная панель tabula [ae, f] indicatoria; паника tumultus [us, m]; timor [oris, m] caecus; pavor [oris, m]; + подверженный панике velut lymphatus [a, um]; паникадило lychnus [i, m] pensilis; панихида sacra, quae quotannis die supremo perfunctorum fiunt pro eorum animis; панический panicus [a, um]; trepidus [a, um] (cursus); пансион hospitium [ii, n]; пантеизм pantheismus [i, m]; пантомим ludio [onis, m]; pantomimus [i, m]; пантомима mimus [i, m], pantomimus [i, m]; + представлять пантомиму pantomimum agere; пантера lynx [сis, f]; panthera [ae, f]; pardus [i, m]; панцирь lorica [ae, f]; cataphracta [ae, f]; pectoralia [ium, npl]; thorax [acis, m]; + надеть панцирь loricam induere; munimentum corporis sumere; папа tata [ae, m]; Papa [ae, m] (Romanus), pontifex [icis, m]; episcopus [i, m] Romanus; паперть pronaos [i, m]; папироса sigaretta [ae, f]; sigarillum [i, n]; папирус papyrus [i, m]; charta [ae, f] papyracea; папка charta [ae, f] densata; chartarum fasciculus [i, m]; (комп) cooperculum [i, n]; папоротник filix [icis, f]; (Polypodium filix mas); aspidium [ii, n]; папский papalis [e]; pontificius [a, um]; + папское послание bulla [ae, f]; пар vapor [oris, m]; (h)alitus [us, m]; паровой vaporarius [a, um]; + паровое поле agger otiosus; ager novalis; + находившийся под паром requietus (ager); пара par [is, n]; duo, duae; dyas [adis, f]; iugum [i, n]; + пара голубей par columbarum; + пара быков bina boum capita; bini boves; + две пары башмаков duo paria calceorum; + превосходная пара братьев par nobile fratrum; + пара нечестивцев iugum impiorum; + ходить с пар (парных карт) ludum incipere (ordiri) binis vel quaternis paribus scidis; парабола parabola [ae, f]; параболический parabolicus [a, um]; параграф paragraphus [i, f]; articulus [i, m]; парад pompa [ae, f], apparatus [us, m]; pompa militaris, decursio [onis, f] militum, decursio campestris; exercitus lustratio [onis, f]; + место для парадов campus militum decursionibus aptus; locus militibus lustrandis destinatusubi milites lustrantur; парадный ad apparatum, pompam pertinens; парадокс paradoxum [i, n]; paradoxon i (gr), sententia a communi sensu abhorrens; парадоксальный paradoxus [a, um]; паразит parasitus [i, m]; паразитировать parasitice vivere [o, xi, ctum] (crescere [o, crevi, cretum]); паразитарный parasiticus [a, um]; паралитик homo [inis, m] debilis, paralyticus; паралич paralysis [is, f], nervorum resolutio, debilitas; + разбитый общим параличом membris omnibus captus [a, um]; параллель parallelum [i, n]; параллельный parallelus [a, um]; параметр parametrum [i, n]; парапет lorica [ae, f]; pluteus [i, m]; pluteum [i, n]; парашют umbrella [ae, f] descensoria; decidiculum [i, n]; парень puer [pueri, m], adolescens [ntis, m], iuvenis [is, m]; пари pignus [oris, n]; Париж Parisii, Lutetia [ae, f]; парижский Parisiensis [e]; парик capillamentum [i, n], galerus [i, m], galericum [i, n], caliendrum [i, n]; + comae absentes; + надев на голову парик galericulo capiti adaptato; парикмахер tonsor [oris, m]; capillorum concinnator [oris, m]; capillamentorum textor [oris, m]; structor [oris, m] capillaturae; парикмахерская tonstrina [ae, f]; taberna [ae, f] tonsoris; парилка balneum [i, n] vaporale; парить pendēre [eo, pependi,-]; парить vapore mollire [4]; парк viridarium [ii, n]; nemus [oris, n]; hortus [i, m]; silva [ae, f]; paradisus [i, m]; + артиллерийский парк tormenta [orum, npl]; tormentorum series [ei, f]; парковать autokinetum statuere [o, ui, utum], ponere [o, sui, situm]; парковка area [ae, f] stativa, statio [onis, f] autocinetorum / vehiculorum; парламент Parlamentum [i, n]; Consilium [ii, n] publicum; Senatus [us, m] Superior et Inferior; Proceres et legati populi; publicus legumlatorum coetus [us, m]; legatorum popularium coetus; + член парламента Membrum Parlamenti; Consilii publici particeps; + созвать парламент publici consilii participes convocare; + парламентские акты senatusconsultum; lex a consilio publico iussa; парламентарий parlamentarius [a, um]; парламентёр leno [onis, m] (missis lenonibus); пармезан caseus [i, m] Parmensis; парник thermocepium [ii, n]; pulvinus [i, m] stercorosus; + парниковые растения plantae in thermocepiis cultae; парной: recens [ntis]; tepidus [a, um]; + парное молоко lac recens (mulctum); парный geminus [a, um]; gemellus [a, um]; geminatus [a, um]; binatus [a, um]; binaris [e]; bini [ae, a]; gemini; паровоз vaporaria machina [ae, f] vectoria; пародировать per ridiculum detorquēre [eo, rsi, rtum]; пародия poëma [atis, n] per ridiculum contortum; пароль tessera [ae, f], signum [i, n]; symbolum [i, n]; + дать пароль tesseram dare; пароход lembus [i, m] vaporarius; navis [is, f] vaporaria; pyroscaphus [i, m]; партер cavea [ae, f] prima; spectatores [um, mpl] in cavea sedentes; orchestra [ae, f]; партизан bellator [oris, m] tectus, clandestinus; *partisanus [i, m]; партия factio [onis, f]; pars [rtis, f], partes [ium, fpl]; + КПРФ factio communistica Russorum; + возглавлять партию factioni praesidere; партнёр socius [ii, m]; collusor [oris, m], sodalis [is, m], synergus [i, m] (Gr); парус velum [i, n]; linteum [i, n]; linum [i, n]; + поднять паруса vela pandere; + спустить, убрать паруса vela contrahere, subducere; + надувать паруса implere vela; + время поднять паруса aurae vela vocant; + подтянуть паруса subducere vela tempestati; + идти на парусах velis ventisque navem aliquo dirigere; vela dare; navigare; vela dirigere ad aliquem locum; + поднять все паруса passis velis vehi; plenis velis navigare; + развернуть парус навстречу бешеному ветру tradere sinum vento furenti; парусина velum [i, n]; carbasus [i, m]; linteum [i, n] ad vela; парусник navigium [ii, n] velis instructum; парфюмер murobatharius [ii, m]; myropola [ae, m]; парфюмерия myron [i, n] (myrum), myropolium [ii, n]; парфяне Parthi [orum, mpl]; парча pannus [i, m] sericus floribus distinctum; паршивец homo [inis, m] immundus; паршивица femina [ae, f] immunda; парящий suspensus [a, um] (alae); пасека apiarium [ii, n]; alveus, alveare [is, n], alvearium [ii, n]; пасмурный obscurus [a, um], nubilis [e]; nebulosus [a, um], caliginosus [a, um]; + пасмурный день dies nubilus; + пасмурная погода caelum triste; tristitia caeli; + из-за пасмурной погоды propter offensam caliginem; + пасмурное лицо severum supercilium; vultus tristis; frons contracta; паспорт syngraphus [i, m]; diploma [atis, n]; пассажир viator [oris, m], vector [oris, m]; peregrinator [oris, m]; peregrinus [i, m]; advena [ae, m], hospes [itis, m]; transitor [oris, m]; epibata [ae, m/f]; + я буду и судном, и моряком, и пассажиром (т.е. переберусь вплавь) idem navigium, navita, vector ero; + пассажир на переднем сидении, рядом с водителем convector; пассатный: =ые ветры Etesiae [arum, fpl]; пассивность passivitas [atis, f]; inertia [ae, f], desidia [ae, f]; пассивный passivus [a, um]; iners [ertis]; паста pasta [ae, f]; пастбище pascuum [i, n]; bucetum [i, n]; пастернак pastinaca [ae, f] sativa; пасти pascere [o, pavi, pastum]; + пасти скот, стада pascere pecus, greges; пастор pastor [oris, m], concionator [oris, m], sacerdos [otis, m]; пастух pastor [oris, m], pecoris custos [odis, m], armentarius [ii, m], gregarius [ii, m]; bubulcus [i, m]; пастушеский pastoralis [e]; bucolicus [a, um]; + пастушеский посох pedum [i, n]; + пастушеская свирель arundo [inis, f]; avena [ae, f]; пасть rictus [us, m], fauces [ium, fpl]; hiatus [us, m]; + разинуть пасть rictum distendere; пасть (жертвой) succumbere [o, bui, bitum] (inimicis); sterni [or, stratus sum]; jacēre [eo, ui, (citum)]; cadere [o, cecidi, casum]; + пасть духом succumbere animo; + пасть под ударами мечей sterni gladiis; + павший к чьим-л. ногам stratus ad pedes alicui; пасха pascha [atis, n / ae, f], festum [i, n] paschale Iudaeorum; + пасхальное яйцо ovum paschale; пасынок privignus [i, m]; патент codicillus [i, m]; diploma [atis, n]; litterae [arum, fpl] patentes; патефон grammophonum [i, n]; патогенный pathogenus [a, um]; патока melassa [ae, f]; патриарх proauctor [oris, m], supremus antistes [itis, m]; patriarcha [ae, m]; патриархия dioecesis [is, f] ecclesiastica patriarchae; патриархальный patriarchalis [e]; priscus [a, um]; патриот patriae amans [ntis]; patriota [ae, m]; amicus [i, m] rei publicae; bonus civis [is, m]; патриотизм patriae amor [oris, m]; caritas [atis, f] patriae; patriotismus [i, m]; reipublicae studium [ii, n]; патриций patricius [a, um]; патрон patronus [i, m]; патрон embolus [i, m] igniarius; патронаж patrocinium [ii, n]; патронташ embolorum igniariorum pera [ae, f]; патруль vigiles [um, mpl] nocturni; пауза intervallum [i, n]; intermissio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f]; паук aranea [ae, f]; araneus [i, m]; phalangium [ii, n]; паутина textum [i, n] araneum; opera [ae, f] araneorum; tela [ae, f] (aranearum); araneum [i, n]; araneae [arum, fpl]; + снять паутину со столбов operas aranearum columnis dejicere, aranea tollere; + паук вешает свою паутину laxos casses aranea suspendit; + полный паутины araneosus; паучок araneola [ae, f]; паучище aranea [ae, f] crassa; пафос pathos [n]; tragicum [i, n] (spirare); пах inguen [inis, n]; regio [onis, f] inguinalis; пахарь arator [oris, m]; agricola [ae, m]; agricultor [oris, m]; пахать arare [1]; aratro moliri [ior, itus sum]; sulcare [1]; terram vertere [o, rti, rsum]; + пахать в первый, второй, третий раз agrum proscindere, iterare, tertiare; + пахать глубоко sulcum altius imprimere, glebas effringere; паханный (ex)aratus [a, um], aratro versus [a, um], subversus [a, um]; + паханная земля terra aratro versa; + пахотная земля arationes; пахарь arator [oris, m], agri cultor [oris, m], agricola [ae, m]; + пахотные орудия instrumenta rustica; пахнуть (red)olēre [eo, ui,-]; odorem edere [o, edidi, editum], emittere [o, emisi, emissum], diffundere [o, fudi, fusum], spargere [o, rsi, rsum]; putēre [eo, ui,-] (гнилью, разложением); + пахнуть чем aliquid redolēre; + хорошо пахнуть fragrare; bene, jucunde olēre; suavem, jucundum odorem spargere; + пахнуть дурно male olēre; mali odoris esse; foetēre; пахотный terrenus [a, um] (campus); arvalis [e]; + пахотная земля arvum [i, n]; пахтать butyrum facere [io, feci, factum]; lac densare [1] in butyrum; пахучий odoratus [a, um]; odorifer [era, um]; odorus [a, um]; olens [ntis]; olidus [a, um] (bene); acer [cris, e] (unguenta); пациент susceptus [i, m]; aegrotus [i, m]; aeger [gri, m]; patiens [ntis, m]; пацифизм pacifismus [i, m], irenismus [i, m]; pacis studium [ii, n]; motus [us, m] bello prohibendo; пацифист pacifista [ae, m], irenistes [ae, m] (Gr); пачка sarcinula [ae, f]; fascis [is, m] (chartarum); пачкать turpare [1] (canitiem pulvere); inquinare [1]; coinquinare [1]; maculare [1]; ungere [o, nxi, nctum]; oblinere [o, levi, litum]; polluere [o, ui, utum]; spurcare [1] (aliquem, aliquid; spurcari impuris moribus); паша summus praefectus [i, m]; satrapes, satrapa [ae, m] (apud Turcas); пашня arvum [i, n]; loca [orum, npl] arvensia; arationes [um, fpl]; ager [agri, m] novalis; паштет artocreas [atis, n]; pastata [ae, f]; паюсная икра ovicula [orum, npl] piscium pressa, caviar [is, n] pressum; паяльник cauter [eris, m]; ferrumen [inis, n]; metallorum glutinatorium [ii, n]; паять (con)ferruminare [1]; metalla conglutinare [1]; певец cantator [oris, m]; cantor [oris, m]; певица cantatrix [icis, f]; cantrix [icis, f]; педагог paedagogus [i, m]; magister [tri, m]; педагогика paedagogia [ae, f], institutio [onis, f], disciplina [ae, f] de liberis educandis; педагогический paedagogicus [a, um]; педант doctor [oris, m] umbraticus, paedagogus [i, m] scholasticus; nugarum venator [oris, m]; minutiarum admirator [oris, m] et captator [oris, m] ineptus, morosus; педантичный exquisītus [a, um] (munditia); педантский ineptus [a, um], insulsus [a, um]; morosus [a, um]; putidus [a, um]; педераст paedico [nis, m]; paederastes [ae, m]; педиатрия paediatria [ae, f]; пейзаж topia [ae, f]; пекарня pistrinum [i, n], pistrina [ae, f]; furnus [i, m]; panificium [ii, n]; + арендовать пекарню furnos conducere [o, xi, ctum]; пекарь pistor [oris, m] furnarius; panifex [icis, m]; пеленать (младенца) (infantem) fasciis involvere [o, lvi, lutum]; пелёнка fascia [ae, f]; pannus [i, m]; linum [i, n]; пеликан Pelicanus [i, m] onocrotalus; pelecanus [i, m] (pelicanus); platea [ae, f]; пемза pumex [icis, m]; lapis [idis, m] bibulus; пена spuma [ae, f]; + испускать ртом пену spumas (in) ore agere [o, egi, actum]; пенал graphiarium [ii, n]; theca [ae, f] graphiaria; pennarium [ii, n]; пенаты penates, [ium, mpl]; пение cantilena [ae, f]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; cantus [us, m]; пенис membrum [i, n] virile; pars [partis] virilis; cauda [ae, f]; penis [is, m]; mentula [ae, f]; verpa [ae, f]; sopio [onis, m]; vomer [i, m]; contus [i, m]; verētrum; veretilla [ae, f]; telum; пенистый spumeus [a, um]; spumosus [a, um]; пениться spumare [1]; florēre [eo, ui,-]; пенициллин (medicamentum) penicillinum [i, n]; пенсионер quiescens [ntis]; emeritus [a, um]; munere exsolutus [a, um]; rudiarius [a, um]; пенсия stipendium [ii, n] civibus emeritis aetatis causa concessum; commoda [orum, npl] emeritae militiae; emeritum [i, n]; stipendium [ii, n] emeritum; merces [edis, f] emeriti; pensio [onis, f]; + получать пенсию stipendio uti [or, usus sum]; + отправить на пенсию vacationem muneris alicui dare [o, dedi, datum]; пентюх homo [inis, m] agrestis; merum rus [ruris, n]; пень truncus [i, m] (arboris caesae; бран. tanquam truncus atque stipes); stipes [itis, m] (in carioso stipite formicarum nidificia); caudex [icis, m]; + вырыть пень truncum effodere [io, fodi, fossum]; + встал как пень obmutuit; loquendo haesit; de statu suo dejectus, animo consternatus est; пенька cannabis [is, f]; + вить канаты из пеньки funes e cannabi torquere [eo, rsi, rtum], nectere [o, xi, ctum]; пеньковый cannabinus [a, um]; e cannabi confectus [a, um]; пеня opprobrium [ii, n], convicium [ii, n]; mul(c)ta [ae, f], poena [ae, f]; damnum [i, n]; + спорить о наложении пени certare [1] multam; пенять exprobrare [1]; пепел cinis [eris, m]; pulvis [eris, m]; + обратить город в пепел urbem concremare [1], incendio delere, flammis delere [eo, evi, etum], incendio absumere [o, mpsi, mptum], deformare [1], in cineres vertere [o, rti, rsum]; пепельница vasculum [ii, n] cinerarium; пепельный, пепельно-серый cinereus [a, um]; пепелище area [ae, f] domus deflagratae, incendio absumptae; первенец primum genitus, primogenitus, progenitus, natu major (prior [duorum]), natu maximus, primus; первенство prioritas [atis, f]; primus locus [i, m]; principatus [us, m]; priores [um, mpl], primae partes [ium, fpl]; summa [ae, f]; palma [ae, f]; + они хотят во всем первенства primos se omnium rerum esse volunt; + первенствовать primum / principem locum tenere [eo, ui, tentum]; primum esse [sum, fui,-]; primas partes tenere; summo honore haberi [eor, itus sum]; + есть (такие), которые в Элее оспаривают первенство в состязании квадриг est, quibus Eleae concurrit palma quadrigae; первичный primarius [a, um]; primitivus [a, um]; principalis; первобытный primaevus [a, um]; antiquissimus [a, um]; первозданный protoplastus [a, um]; первоисточник fons [ntis, m] primarius; semen [inis, n]; principium [ii, n]; первоклассный classicus [a, um]; princeps [cipis]; primae sortis; первоначало primordium [ii, n]; первоначальный primigen(i)us [a, um]; primitivus [a, um]; principalis [e]; primordialis [e] (causa); originalis [e]; elementarius [a, um]; initialis [e]; + первоначальные сведения initia [e]lementa, lineamenta; primitiae; первоначально primordialiter; первопричина initium [ii, n] et causa [ae, f]; truncus [i, m] (aegritudinis); первородный primogenitus [a, um]; major [majus] natu; первосвященник summus sacerdos [otis, m]; первостатейный primae classis; + первостатейный купец mercator [oris, m] primae classis; первостепенный princeps [cipis]; первый primus [a, um] (liber; initium); princeps [cipis]; primoris (feminae; civitatis); principalis [e]; prior [prius]; + первые плоды primitiae; praemissa, -orum npl; + первое место summa [ae, f]; primae; primatus; principatus; + Я первый чувствую несчастья, первый все узнаю, первый извещаю, уведомляю primus sentio mala nostra, primus rescisco omnia, primus obnuntio; + быть из первых людей в государстве in principibus esse; + быть первым среди кого-л. summam habere apud aliquos; + первый встречный primus quisque; + при первом случае prima occasione oblata; + при первой возможности, по первому же поводу primo quoque tempore; + Он считает себя первым гражданином Ille se principem civem putat; + Они первые вызвались дать деньги Principes fuerunt pecuniae pollicendae; + Он первым вступал в бой Princeps proelium inibat; + находиться в первых рядах in primis stare; + Первый советчик и говорун primus consilio et lingua; + в первый же день primo quoque die; + в первый раз primo quoque tempore; + быть первым в чем-нибудь principem esse in aliqua re, optimum, praestantissimum esse in aliquo genere; + первый по уму и знанию ingenii et doctrinae princeps; + занимать первое место primas / principatum tenēre; + дать кому первое место alicui primas dare, concedere, deferre; + один из первых primarius (locus); пергамен(т) pergamen [inis, n]; membrana [ae, f]; pellis [is, f]; + стёртый пергамен palimpsestus [i, m]; diphtera [ae, f]; пергаментный pergamaceus [a, um]; pergameneus [a, um]; пердеть pedere [o, pepedi, peditum], flatum crepitumque ventris emittere [o, emisi, emissum], crepitum ventris reddere [o, didi, ditum]; пердёж ventus [i, m], flatus [us, m], crepitus [us, m] ventris; перебегать transcurrere [o, rri, rsum]; perfugere [io, fugi, fugitum]; transfugere [io, fugi, fugitum]; перебежчик transfuga [ae, m]; perfuga [ae, m]; profugus [ae, m]; перебивать, перебить contundere [o, tudi, tusum]; frangere [o, fregi, fractum]; caedere [o, cecidi, caesum], occidere [o, cidi, cisum]; interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum]; trucidare [1] (captos ferro); + перебить посуду frangere vasa; + перебить много неприятелей multos hostes occidere; ingenti caede hostem prosternere [o, stravi, stratum]; + перебить дворовых птиц pecus volatile, aves cohortales omnes mactare [1], jugulare [1]; + перебивать говорящего loquentem aliquem / alicujus sermonem interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum]; (врагов) trucidare [1]; interficere [io, feci, fectum]; (речь) interfari [for, fatus sum]; interpellare [1]; obsonare [o, ui, itum]; obstrepere [o, ui, itum]; перебиваться aegre se sustinere [eo, ui, tentum]; misere, duriter vivere [o, xi, ctum]; перебирать in ordinem redigere [o, egi, actum]; scrutari [or, atus sum]; pervestigare [1]; bonum seligere [o, legi, lectum] et malum rejicere [io, jeci, jectum]; + перебирать овощи fructus seligere, excerpere [o, rpsi, rptum]; перебираться transcendere [o, ndi, nsum]; transgredi [ior, grssus sum]; перебраниваться inter se altercari [or, atus sum]; + Они все перебранились между собой. Omnes inter se altercati sunt; + Он со всеми перебранился. Omnes in orbem probris et maledictis vexavit; перебранка mutua altercatio [onis, f], mutuae lites [ium, fpl]; перебрасывать jactare [1]; transportare [1] (duas legiones); transmittere [o, misi, missum] (equitatum, copias in Euboeam, tigillum per viam); trajicere [io, jeci, jectum]; перебродивший fermentatus [a, um]; + пербродившее вино vinum [i, n] fermentatum; перебросить transmittere [o, misi, missum] (aliquid); + перебросить камень через крышу tectum lapide transmittere; перевал trajectus [us, m]; перевалить transire [eo, ii, itum] (Taurum); superare [1]; + перевалив через Таврские горы Tauro monte superato; переварить (cibum) digerere [o, gessi, gestum], conficere [io, feci, fectum]; concoquere [o, xi, ctum]; coquere (confectus coctusque cibus); terere [o, trivi, tritum] (cibum in ventre); перевезти, перевозить transportare [1] (pueros in Graeciam); transvehere [o, xi, ctum]; transferre [o, tuli, latum] (aliquid trans Alpes); перевернуть, перевёртывать invertere [o, rti, rsum]; vertere (stilum saepe); convertere; resupinare [1]; subvertere (mensam); + перевернуть страницу paginam libri vertere; + перевернуть всё вверх дном omnia sursum deorsum versare [1]; перевес + иметь перевес superare [1]; praestare [1]; propendēre [eo, ndi, nsum]; + мнение Сабина получает перевес superat sententia Sabini; перевести, переводить tradere [o, didi, ditum]; traducere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum] (concilium Lutetiam; ex Graeco in Latinum); vertere [o, rti, rsum]; convertere; exprimere [o, pressi, pressum]; reddere [o, didi, ditum]; interpretari [or, atus sum]; explicare [1]; trajicere [io, jeci, jectum]; + переводить с греческого на латинский ex Graeco in Latinum vertere; in Latinum sermonem vertere; Graeca in Latinum vertere; + перевести дух respirare [1]; перевод translatio [onis, f]; versio [onis, f]; interpretatio [onis, f]; + русский перевод появился под заглавием… versio rossica apparuit sub titulo… + перевод с английского… ex anglico vertit…; + перевод денег посредством векселя permutatio [onis, f]; + денежный перевод nummarium mandatum [i, n]; переводчик translator [oris, m]; interpretator [oris, m]; interpres [pretis, m]; + должность переводчика munus [eris, n] interpretis; перевоз trajectus [us, m]; transvectio [onis, f]; vectura [ae, f]; commeatus [us, m]; перевозить transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1]; transvehere [o, xi, ctum]; перевозка transportatio [onis, f]; transvectio [onis, f]; vectatio [onis, f] (sarcinae); vectio [onis, f]; vectura [ae, f] (onerum, frumenti); vehatio [onis, f]; + заплатить перевозчикам за перевозку бревен pro tignorum vectura solvere vecturariis; + морские перевозки navicularia [ae, f]; перевозчик portitor [oris, m]; vector [oris, m]; переворачивать vertere [o, rti, rsum]; evertere; invertere; переворот res [rerum, fpl] novae; eversio [onis, f] (rei publicae); conversio [onis, f]; + выигравшие от переворота novis ex rebus aucti; + после государственного переворота statu civitatis verso; + помышлять о перевороте novis rebus studere; перевыборы subsortitio [onis, f]; перевязка fasciola [ae, f]; ligamentum [i, n]; vinculum [i, n]; перевяз(ыв)ать praeligare [1]; alligare; (vulnus) obligare; перевязь balteus [i, m]; mitella [ae, f]; cinctorium [i, n]; ligamen [inis, n]; fascia [ae, f]; перегнить putredine absumi [or, sumptus sum]; + канат прегнил funis putredine absumptus est; перегнать destillare [1]; superare [1], vincere [o, vici, victum], praecurrere [o, rri, rsum], antecellere [o, cellui,-]; + он перегнал учением всех учеников omnes condiscipulos doctrina superavit; doctrina omnibus condiscipulis superior est; перегной humus [i, f]; fimus [i, m]; переговорить colloqui [or, cutus sum]; + Мне надо с вами переговорть о важном деле. De re magni momenti tecum colloquar necesse est; переговоры actiones [um, fpl]; + вести переговоры agere [o, egi, actum] (cum aliquo de re aliqua, aliquam rem); tractare [1] (de condicionibus); + Полководцы (руководители) ведут переговоры о мире. Duces de pacis condicionibus agunt; + мирные переговоры actiones de pace; + (стороны) вступают в переговоры о мире in colloquium de pace venitur; перегонка destillatio [onis, f]; перегонять abigere [o, egi, actum] (greges ovium abiguntur ex Apulia in Samnium aestivatum); transire [eo, ii, itum] (equum cursu); (жидкость) destillare [1]; перегорать comburi [or, combustus sum]; перегородка septum [i, n]; dissepimentum [i, n]; claustrum [i, n]; перегреть nimis coquere [o, xi, ctum]; plus satis fervefacere [io, feci, factum]; перегреться se deinceps percalefacere [io, feci, factum]; перегружать gravare [1] (cymbam ingenii); obruere [o, ui, utum]; nimis onerare [1]; nimio pondere onerare [1]; (merces) in aliud navigium transferre [fero, tuli, latum]; перегрызать perrodere [o, rosi, rosum]; praemordēre [eo, mordi/morsi, morsum]; перед ante; prae; ob; palam; supra; ante; переда(ва)ть tradere [o, didi, ditum] (poculum alicui; litteras); prodere [o, didi, ditum]; transmittere [o, misi, missum] (vitia sua Romam); transferre [fero, tuli, latum] (gladium in dextram manum; possessiones a liberis ad alienos); concedere [o, cessi, cessum]; consignare [1]; abalienare [1] (agros, praedium); mandare [1] (alicui aliquid); demandare [1]; transcribere [o, psi, ptum]; exsequi [or, cutus sum] (aliquid verbis); reportare [1]; + передавать что-л. из рук в руки aliquid per manus tradere; + передавать в собственность mancipare [1]; передатчик (радио) translator [oris, m] radiophonicus; (instrumentum) emissorium [ii, n]; передача transmissio [onis, f]; relatio [onis, f]; traditio [onis, f]; translatio [onis, f] (transmissio) radiophonica; передвигать transportare [1] (onera et jumenta); transponere [o, posui, positum]; передвигаться vectari [or, atus sum]; передвижение vectatio [onis, f];передел(ыв)ать denuo fingere [o, nxi, ctum], facere [io, feci, factum]; retractare [1]; передний anticus [a, um]; anterior [ius]; prior [ius]; primus [a, um] (dentes; pedes); primoris [e] (pars); + передние ряды в театре orchestra [ae, f]; + передний двор vestibulum [i, n]; + передний танцор praesul [is, n]; передник succinctorium [ii, n]; передняя vestibulum [i, n]; передовой progressivus [a, um]; primoris [e] (dimicare inter primores); primus [a, um]; + передовые взгляды opiniones progressivae; + передовые посты неприятеля primi hostium; передохнуть respirare [1]; interspirare [1]; передумать alio vertere [o, rti, rsum]; consilium mutare [1]; передышка quies [etis, f]; interspiratio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f]; переезд (de)migratio [onis, f]; vectura [ae, f]; + частые переезды обременительны crebrae / frequentes migrationes molestae sunt; переехать, переезжать transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); aedes mutare [1]; domo / e domo migrare [1]; emigrare [1], aliud domicilium / aliam sedem quaerere [o, sivi, situm], petere [o, ivi, itum]; transire [eo, ii, itum] (serpentem); переживание affectio [onis, f] (animi; amoris; odii); affectus [us, m] (mentis; animi); sensus [us, m]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; sensus maestus; переживать tangere [o, tetigi, tactum] (tales curas); пережи(ва)ть (кого-л.) funus alicujus videre [eo, vidi, visum]; superesse [sum, fui] (patri); supervivere [o, xi, ctum]; transire [eo, ii, itum]; pati [ior, passus sum]; + пережить века vincere saecula; + пережить тяжёлое время superesse temporibus; + пережить взятие города superare captae urbi; пережиток superstitio [onis, f]; перезимовать hibernare [1]; hiemare [1]; perhiemare [1]; перезрелый ultramaturus [a, um]; vietus [a, um] (ficus); переизбирать sufficere [io, feci, fectum] (collegam; aliquem in locum alicujus, alicui); subrogare [1] (aliquem alicui, in locum alicujus); переизбыток superabundantia [ae, f]; переизд(ав)ать repromulgare [1]; переиздание editio [onis, f] iterata; переименование renominatio [onis, f]; transnominatio [onis, f]; переименовать renominare [1]; transnominare [1]; переимчивый imitabilis [e]; перекати-поле plantae pervolventes; перекись hyperoxydum [i, n]; перекладина trabecula [ae, f]; transtrum [i, n]; vaga [ae, f]; jugum [i, n]; перекладывать transponere [o, posui, positum]; transferre [fero, tuli, latum]; перекличка nominatio [onis, f] (hominum, militum); переключать (канал) undam eligere [o, elegi, electum], seligere; frequentiam mutare [1]; переключаться rationem mutare [1]; перековеркать слова verba captare [1]; перекресток compitum [i, n]; trivium [ii, n]; quadrivium [ii, n]; перекручивать torquere [eo, rsi, rtum]; перекрученный tortus [a, um]; перекрывать sternere [o, stravi, stratum] (naves pontibus); перелагать transferre [fero, tuli, latum]; переламывать confringere [o, fregi, fractum]; перелесок silvula [ae, f]; перелёт transvolatio [onis, f]; transmissio [onis, f]; перелетать volitare [1] (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum); transvolare [1]; transmittere [o, misi, missum]; перелётный temporarius [a, um] (ales); перели(ва)ть transfundere [o, fudi, fusum]; переливаться superfluere [o, xi, ctum]; vibrare [1]; переливчатый versicolor [oris]; coloribus variis; перелистывать paginas procurrere [o, rri, rsum]; перелом fractura [ae, f]; fragium [ii, n] (crurum); flexus [us, m]; переломный criticus [a, um]; перемежать variare [1] (laborem otio); перемежаться alternare [1]; intermiscere [eo, cui, mixtum]; intermittere [o, misi, missum]; перемена mutatio [onis, f]; immutatio [onis, f]; permutatio [onis, f]; vicis [is, f]; vicissitudo [inis, f]; motus [us, m]; + случайная перемена varietas [atis, f]; переменить mutare [1]; commutare [1]; permutare [1]; variare [1]; versare [1]; flectere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum]; + переменить тему беседы sermonem alio transferre; перемениться + всё переменилось versa sunt omnia; переменный variabilis [e]; varius [a, um]; ambiguus [a, um]; + переменный ток fluentum [i, n] alternum; переменчивость mutabilitas [atis, f]; varietas [atis, f]; volubilitas [atis, f]; переменчивый varius [a, um] (animus); variabilis [e]; temporarius [a, um] (ingenia; motus animi); mutabilis [e]; volubilis [e]; flexibilis [e]; mobilis [e]; multiplex [icis]; inaequalis [e] (mare; autumnus); перемешать miscēre [eo, cui, mixtum/mistum]; intermiscēre; commiscēre; permiscēre; transportare [1] (onera et jumenta); transferre [fero, tuli, latum] (castra ultra aliquem locum); перемещать traducere [o, xi, ctum]; trajicere [io, jeci, jectum]; transferre [fero, tuli, latum]; перемещение translocatio [onis, f]; перемирие indutiae [arum, fpl]; перемычка interjunctura [ae, f]; jugum [i, n]; septum [i, n]; isthmus [os/i, m]; перенаселённость nimia superfluentis populi frequentia [ae, f]; nimia densitas [atis, f] demographica, nimia populationis densitas [atis, f]; перенесение translatio [onis, f]; transportatio [onis, f]; перенимать trahere [o, xi, ctum] (multum ex moribus Sarmatarum); capere [io, cepi, captum] (virtutem; consuetudinem); accipere [io, cepi, ceptum] (morem a majoribus); transumere [o, mpsi, mptum]; asciscere [o, scivi, scitum]; переносить, перенести transferre [fero, tuli, latum] (aliquid trans Alpes; causam in proximum annum); transponere [o, posui, positum]; transportare [1] (onera et jumenta); transmittere [o, misi, missum] (bellum in Italiam; febrium ardorem [претерпевать]); capere [io, cepi, captum] (magnitudinem fortunae; dolorem ex aliqua re); ferre [fero, tuli, latum]; sufferre (laborem; solem); perferre; pati [ior, passus sum]; durare [1]; perdurare [1]; tolerare [1] (hiemem; labores; pondus; sitim); sustinēre [eo, ui, tentum] (poenam; aetatem); subire [eo, ii, itum]; exsequi [or, cutus sum]; + перенести страдание superesse dolori; + молча переносить обиду mussitare [1] injuriam; + невзгоды, которые приходится переносить ради общего блага subeundae pro re publica tempestates; переносный portabilis [e]; improprius [a, um]; figuralis [e]; translativus [a, um], translatus [a, um], figuratus [a, um], figurativus [a, um], metaphoricus [a, um], typicus [a, um], tropicus [a, um], haud proprius [a, um]; + употреблять в переносном смысле transferre (verba); переносчик retinaculum [i, n]; translator [oris, m]; vector [oris, m]; переночевать pernoctari [or, atus sum]; переодеться vestem mutare [1]; переоценивать aestimationem falsam conficere [io, feci, fectum]; переоценка reaestimatio [onis, f]; перепечатанный reimpressus [a, um]; перепечатка reimpressio [onis, f]; переписка vicissitudo [inis, f] litterarum; commercium [ii, n] litterarum; correspodentia [ae, f]; переписывать transcribere [o, psi, ptum]; exscribere (tabulas); rescribere; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid de tabulis in libros); перепись census [us, m]; + численность гельветов, по проведении переписи, оказалась 110 000. Helvetiorum censu habito, repertus est numerus milium CX (centum decem); переплёт religatura [ae, f]; tegumentum [i, n] libri; intexus [us, m]; переплетать intexere [o, ui, textum]; переплетение implexus [us, m]; переплетчик bibliopegus [i, m]; переплыть transmittere [o, misi, missum] (maria); transire [eo, ii, itum] (maria); tranare [1]; transnatare [1]; transfretare [1]; navigare [1]; перепой ebriositas [atis, f] nimia; переполнять adimplēre (aliquem laetitiā; adimpletus divino spiritu); explēre; inundare; переполох tumultus [us, m]; turba [ae, f]; перепонка membrana [ae, f]; перепончатый membranosus [a, um]; membranaceus [a, um]; переправа trajectus [us, m]; trajectio [onis, f]; transvectio [onis, f]; transgressus [us, m]; переправить transportare [1] (onera et jumenta; equitem ratibus); transmittere [o, misi, missum] (equitatum); trajicere [io, jeci, jectum]; transvehere [o, xi, ctum]; + на судах переправить воинов через реку milites navibus flumen transportare; переправиться transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); transire [eo, ii, itum]; transfretare [1]; transvehere [o, xi, ctum]; перепревший puter, tris, tre; перепродажа revenditio [onis, f]; + скидка на перепродажу (налоговая) remissio [onis, f] revenditoribus data; перепугать conterrere [eo, ui, itum]; in terrorem conjicere [io, jeci, jectum]; перепутать implectere [o, xi, ctum]; implicare [1]; intertexere [o, ui, textum]; intricare [1]; perplectere [o, xi, xum]; perplicare [1]; commutare [1]; confundere [o, fusi, fusum]; перерабатывать, переработать retractare [1]; reformare [1]; perfabricare [1]; перерезать dissecare [o, ui, sectum]; + перерезать горло jugulare [1]; перерыв intermissio [onis, f]; intermissus [us, m]; перерыть scrutari [or, atus sum]; effodere [io, fodi, fossum]; пересадка transplantatio [onis, f]; пересаживать transferre [fero, tuli, latum] (semina e terra in terram); plantare [1]; transplantare [1]; transponere [o, posui, positum]; пересекать trajicere [io, jeci, jectum]; intersecare [o, ui, sectum]; transire [eo, ii, itum] (forum); perscindere [o, scidi, scisum]; interrumpere [o, rupi, ruptum]; transfretare [1]; переселенец colonus [i, m]; переселение submigratio [onis, f]; переселить transferre [fero, tuli, latum]; traducere [o, xi, ctum]; demigrare cogere [o, egi, actum]; переселиться migrare [1]; immigrare; demigrare; emigrare; transmigrare; solum vertere [o, rti, rsum]; transire [eo, ii, itum] (ab aliis ad alios); пересечённый iniquus [a, um] (locus); пересказывать renarrare [1]; referre [fero, tuli, latum]; перескакивать transilire [io, ui, -]; переслать transmittere [o, misi, missum]; + живые растения были пересланы авиапочтой, гербарий же мы отправили по железной дороге plantae vivae transmissae sunt aёrea via, herbarium via ferrea misimus; + Бюргер переслал в Европу гербарий, собранный им в Японии. Cl. Buerger in Europam herbarium in Japonia collectum transmiserat. пересмотреть recognoscere; retractare [1]; recensere [eo, ui, sum]; respicere [io, spexi, spectum]; perlustrari [or, atus sum]; пересохнуть arefieri [fio, factus sum]; (ex)arescere [o, arui,-]; перессориться velitari [or, atus sum]; + почему-то вы перессорились nescio quid vos velitati estis; переставать cessare [1]; desinere [o, sii, situm]; desistere [o, destiti, stitum]; sustinere [eo, ui, tentum]; subsistere (clamor substitit); + перестать грести sustinere remos; + перестань сомневаться в своих силах absiste viribus indubitare tuis; + перестань пугать меня! Aufer me terrēre! + перестань медлить tolle moras; переставлять transponere [o, posui, positum]; перестрелка velitatio [onis, f]; перестроить vertere [o, rti, rsum] (aliquem; mentem alicujus); перестройка reformatio [onis, f]; restructio [onis, f]; переступать transcendere [o, ndi, nsum]; transilire [io, ui.-]; egredi [ior, gressus sum]; пересуды rumores [um, fpl]; fama [ae, f]; fabula [ae, f]; пересчитывать recensēre [eo, ui, nsum]; pernumerare [1]; пересылка missio [onis, f]; перетолко(вы)вать verba captare [1]; detorquēre [eo, rsi, rtum]; перетягивать praegravare [1]; переулок vicus [i, m] (in vico angusto vivere); via [ae, f] transversa; angiportus [us, m]; перехватывать intercipere [io, cepi, ceptum]; praeripere [io, ripui, reptum]; excipere [io, cepi, ceptum]; deprehendere [o, ndi, nsum]; переход transitus [us, m] (fossae; transitum in Indiam facere; ad aliquem; in aliud genus; a pueritia ad adulescentiam); transitio [onis, f]; transgressus [us, m]; flexus [us, m]; mansio [onis, f]; reductio [onis, f] (corporis solidi in fluidum); + переход через Альпы transitus Alpium; + пешеходный переход transitus (us) peditum; переходить transire [eo, ii, itum] (in Helvetiorum fines; in aliena castra); transgredi [ior, gressus sum]; transcendere [o, ndi, nsum]; transmittere [o, misi, missum] (flumen ponte); excedere [o, cessi, cessum]; abire [eo, ii, itum]; redire; venire [io, veni, ventum] (ut a fabulis ad facta veniamus); ambulare [1] (ambulat cum domino bonorum possessio); vertere [o, rti, rsum]; torquēre [eo, rsi, rtum]; vergere [o, (versi),-] (illuc; color in candidum vergens); se transferre [fero, tuli, latum] (in aedem; ad aliquem); superare [1] (ripas fluminis); exsuperare [1]; migrare [1]; transcurrere [o, rri, rsum]; delabi [or, lapsus sum]; + перейдя от скорби к гневу ab luctu versus ad iram; + переходить от серьёзной речи к благопристойной шутке ab sermone serio torquēre ad liberalem jocum; + гнев переходит в бешенство ira vertitur in rabiem; + переходить в свою противоположность verti in contrarium; переходный transitorius [a, um]; intermedius [a, um]; перечень catalogus [i, m]; index [icis, m]; repertorium [ii, n]; syllabus [i, m]; enumeratio [onis, f]; synopsis [is, f]; delectus [us, m]; перечислять enumerare [1]; recensere [eo, ui, censum]; перец piper [eris, n]; + молотый перец pollen piperis; перечеркивать delēre [eo, evi, etum]; exstinguere [o, nxi, nctum]; перечислять numerare [1]; enumerare [1]; recensēre [eo, ui, censum/censitum]; перечитывать revolvere [o, lvi, lutum]; перечный piperatus [a, um]; piperitus [a, um]; перешагивать transgredi [ior, gressus]; transire eo, ii, itum]; перешеек isthmus [i, m]; cervix [icis, f] (Peloponnesi); fauces [ium, fpl]; angustiae [arum, fpl]; перила pluteus [i, m]; периметр perimetrum [i, n]; период periodus [i, f]; tempus [oris, n]; tempestas [atis, f]; + в определённые периоды certis temporibus; периодика (scripta) periodica [npl]; commentarii periodici; периодический recurrens [ntis]; periodicus [a, um]; периодичность vicissitudo [inis, f]; periodicitas [atis, f]; periodismus [i, m]; + сезонная периодичность vicissitudo temporum anni; + суточная периодичность vicissitudo diurna; периферия ambitus [us, m]; peripheria [ae, f]; периферический periphericus [a, um]; перл margarita [ae, f]; перламутр margarita [ae, f]; перламутровый margaritaceus [a, um]; перловый griseus [a, um]; пермский biarmicus [a, um]; + пермский период periodus biarmica; перо penna [ae, f]; pinna [ae, f]; pluma [ae, f]; calamus [i, m] (scriptorius; c. et atramentum); + браться за перо calamum sumere; перрон crepido [inis, f]; перпендикуляр cathetus [i, m]; linea [ae, f] perpendicularis; перпендикулярно perpendiculariter; персидский Persicus [a, um]; персик persicum [i, n]; malum [i, n] Persicum; arbor [oris, f] Persica; персонал homines ad laborandum collecti; contubernium [ii, n], ministri [orum, mpl]; cooperatorum / synergorum coetus [us, m]; перспектива conspicuum [i, n]; перспективный perspectivus [a, um]; перстень anulus [i, m]; персы Persae [arum, mpl]; перфект perfectum [i, n]; перчатки chirothecae [arum, fpl]; digitabulum [i, n]; песня cantus [us, m]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; canticula [ae, f]; cantiuncula [ae, f]; cantamen [inis, n]; carmen [inis, n]; canticum [i, n]; cantilena [ae, f]; oda [ae, f]; lyra [ae, f]; plectrum [i, n]; + победная песнь epinicium [ii, n]; + тянуть всё ту же песню cantilenam eandem canere, repetere; + душераздирающим голосом запеть песню taeterrima voce canticum extorsisse; песок arena [ae, f]; sabulum [i, n]; sabulo [onis, m]; пессимизм pessimismus [i, m], mens [mentis, f] in deterius omnia referens; пессимист pessimista [ae, m]; пессимистический in deterius omnia referens [ntis]; pessimisticus [a, um]; пестик pistillum [i, n]; pilum [i, n]; pisa [ae, f]; пестрота varietas [atis, f] (vocum; sententiarum; fructuum; rerum; colorum); пёстрый varius [a, um] (autumnus; flores); variegatus [a, um]; varianus [a, um]; versicolor [oris]; песчаник saxum [i, n] arenaceum (arenosum); песчаный arenosus [a, um]; sabulosus [a, um]; + песчаный берег Днепра ripa sabulosa Borysthenis; петелька torus [i, m]; Петербург Petropolis [is, f]; Петербургский Petropolitanus [a, um]; петит litterae minores; петиция postulatio [onis, f]; petitio [onis, f]; appellatio [onis, f]; петля laqueus [i, m]; nassa [ae, f]; петрушка petroselinum [i, n]; петух gallus [i, m] (gallinaceus); петь canere [o, cecini, cantum/cantatum]; cantare [1]; sonare [o, sonui, itum]; + петь в сопровождении струнного инструмента cantare ad chordarum sonum; + петь в такт движениям руки cantare ad manum; пехота peditatus [us, m]; pedites [um, mpl]; пехотинец pedes [itis, m]; miles [itis, m] (milites equitesque); пехотный pedester [stris, -stre]; печалиться se afflictare [1]; afflictari [or, atus sum] (de aliqua re); maerēre [eo, ui,-]; in maerore jacēre [eo, ui, (citum)]; dolēre [eo, ui,-]; lugēre [eo, luxi, (luctum)]; ingemiscere [o, mui,-]; печаль afflictio [onis, f]; tristitia [ae, f]; desiderium [ii, n]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; contritio [onis, f]; nubes [is, f]; печально triste; печальный tristis [e] (homo tristis et conturbatus); miser [era, um] (condicio, fortuna); maestus [a, um] (senex; carmen; vultus); acerbus [a, um] (mors); aeger [gra, um] (mens); funestus [a, um]; gravis [e]; lacrimosus [a, um]; lamentabilis [e]; lugubris [e]; nubilus [a, um]; projectus [a, um]; печатать imprimere [o, pressi, pressum]; typis excudere [o, cudi, cusum] (exscribere); sub prelum ponere [o, posui, positum]; exscribere [o, psi, ptum]; печатный impressus [a, um]; typis excusus [a, um] (exscriptus); + печатный станок prelum [i, n]; печать sigillum [i, n]; signum [i, n]; cera [ae, f]; + приложение печати consignatio [onis, f]; + быть в печати sub prelo esse; печень jecur [oris, n]; hepar [atis, n]; печенье tabella [ae, f] (pistor struit tabellas); crustum [i, n]; печь furnus [i, m]; caminus [i, m]; fornax [acis (ium) f]; + при неостывающей печи (с неослабным прилежанием) semper ardente camino; печь coquere [o, xi, ctum] (porcus coctus); torrēre [eo, ui, tostum]; urere [o, ussi, ustum]; + печь хлеб panes coquere; furnariam exercere; + печь яблоки в тесте crusta farinaceâ poma incoquere; + солнце печет sol urit, ferit; пешеход pedes [itis, m]; пеший pedes [itis]; pedester [tris, tre]; пешка latrunculus [i, m]; miles [itis, m] (= latro [onis, m]); пешком pede; pedibus; пещера caverna [ae, f]; specus [us, m]; spelunca [ae, f]; antrum [i, n]; пещись (заботиться) curare [1] aliquid; sibi curae habere [eo, ui, itum] aliquid; diligentiam alicuius rei / in aliquam rem adhibere; consulere [o, lui, ltum], prospicere [io, speci, spectum], providere [eo, vidi, visum] alicui rei; laborare [1], sollicitum esse de re; anxium, sollicitum me habet aliquid; + п. о всеобщем благе in commune, in publicum consulere; pro bono publico stare; + п. усердно, ревностно omni cura et cogitatione incumbere in rem; omni contentione laborare in re; + п. о воспитании детей curationem liberorum educandorum adhibere; + Он человек беззаботный, ни о чем не печется est homo securus, nihil sibi curae habet, de nulla re sollicitus est, laborat; + Вы обязаны пещись обо всём семействе omnis familiae causa consistit tibi; + п. о своем теле corpori vacare; + п. о своем здоровье valetudinem suam curare; valetudini suae dare operam, inservire; adhibere curam in tuenda valetudine; + п. о своих выгодах commodis et utilitati suae consulere; + Он всегда пекся о том, чтобы не было недостатка в съестных припасах annonae curam sollicitissime semper egit; пианино claviarium [ii, n]; clavile [is, n]; clavicinium [ii, n]; пианист clavicen [inis, m] пианистка clavicina [ae, f]; пивной cerevisiarius [a, um]; + пивное сусло mustum cerevisiae; пиво cerevisia [ae, f]; zytum [i, n]; camum [i, n]; пивоварение cerevisiae coctio [onis, f]; пигмент pigmentum [i, n]; пиджак jacca [ae, f]; jaccilla [ae, f]; пижама vestis [is, f] dormitoria; пик cacumen [inis, n]; summitas [atis, f]; scopulus [i, m]; пика lancea [ae, f]; hasta [ae, f]; пикет statio [onis, f]; excubiae [arum, fpl]; + раставить пикеты stationes disponere; + стоять в пикете in statione esse / excubias agere; пикник cenula [ae, f] subdivalis; пила serra [ae, f]; lima [ae, f]; + циркулярная пила discus [i, m] serreus; пилигрим viator [onis, m]; peregrinator [onis, m]; пилить limare [1]; serram ducere [o, xi, ctum]; serrare [1]; serrā secare [o, cui, sectum]; пилот volator [onis, m]; aviator [onis, m]; aëroplaniga [ae, m]; пилюля pilula [ae, f]; пилястр columella [ae, f] [ae, f]; balaustium [ii, n]; пионер antecursor [oris, m]; praecursor [oris, m]; пир convivium [ii, n]; epulae [arum, fpl]; symposium [ii, n]; cena [ae, f]; convictus [us, m]; daps [is, f] (dapes); пирамида pyramis [idis, f]; пират pirata [ae, m]; malandrinus; пиратский piraticus [a, um]; пиратство latrocinium [ii, n]; Пиренеи Pyrenaeus [i, m]; пировать dapibus fungi [or, functus sum]; epulari [or, atus sum]; convivere [o, xi, ctum]; + пировать дни и ночи per vinum dies noctibus aequare [1]; пирог libum [i, n]; adipata, -orum n; crustulum [i, n]; + пирог с яйцом laganum [i, n] ovarium; пирожное placenta [ae, f]; crustum [i, n]; пирожок tortula [ae, f]; пирушка cenula [ae, f]; пирующий conviva [ae, m]; пиршественный symposiacus [a, um]; пиршество convivium [ii, n]; comissatio; symposium [ii, n]; писание scriptio [onis, f]; scriptura [ae, f]; + священное писание scriptura sacra; писатель scriptor [oris, m]; auctor [oris, m]; + образцовый писатель scriptor idoneus; писать scribere [o, psi, ptum]; conscribere [o, psi, ptum] (libros); garrire [4] (libros); facere [io, feci, factum] (litteras ad aliquem); notare [1]; paginare [1]; + писать в ответ rescribere; + писать картину pingere [o, nxi, ctum]; + уметь писать и читать litteras scire [4]; писец, писарь scriba [ae, m]; scriptor [oris, m]; actuarius [ii, m]; amanuensis [is, m]; cancellarius [ii, m]; писк pipiatus [us, m] (pullorum); пистолет pistolium [ii, n]; manuballistula [ae, f] (ignivoma); писчий chartarius [a, um]; письменно per litteras; + передать, изложить письменно per litteras agere [o, egi, actum]; письменность litterarum monumenta [orum, npl]; письменный scriptus [a, um]; письмо epistola [ae, f]; epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae); scriptum [i, n]; scriptura [ae, f]; stilus [i, m]; libellus [i, m]; liber [bri, m]; + рекомендательное письмо commendaticiae litterae; + вскрыть (распечатать) письмо laxare vincula epistulae; + письмо без подношений sterilis epistula; письмоносец portator [oris, m] tabellarum; tabellarius [ii, m]; питание alimentatio [onis, f]; nutritio [onis, f]; nutrimentum [i, n]; esculentia [ae, f]; victus [us, m]; + скромные питание и одежда tenuis victus cultusque; + недостаточное питание alitura non sufficiens; питательность firmitas [atis, f]; virtus [utis, f] nutritiva; питательный almus [a, um]; alimentosus [a, um]; nutritivus [a, um]; valens [ntis] (cibus); validus [a, um] (cibus); firmus [a, um]; esculentus [a, um] (esculentioribus cibis abstinere); питать alere [o, ui, (i)tum] (flammas; ignem; rumores; seditiones); nutrire [4]; fovēre [eo, fovi, fotum]; pascere [o, pavi, pastum]; + питать отвращение abhorrēre [eo, ui,-]; питаться se alere; ali [or, altus sum]; nutriri [ior, itus sum]; vesci [or,-] (lacte et carne); uti [or, usus sum]; victitare [1]; + питаться молоком ali lacte; + хлебом (Сицилии) мы питаемся (Siciliae) re frumentaria sustinemur; питомец alumnus [i, m]; питомник plantarium [ii, n]; seminarium [ii, n]; пить bibere [o, ui, itum]; potare [1]; sumere [o, mpsi, mptum] (aquam; cyathos); suscipere [io, cepi, ceptum] aquam; haurire [io, hausi, stum]; + пить из пригоршни bibere cava manu; + пить по-гречески (вкруговую за здравие) bibere Graeco more; + пить по числу букв в имени чествуемого bibere nomen alicujus; + пить по числу желаемых лет жизни bibere ad numerum; + человек, чрезмерно пьющий homo nimii vini; + пить за здоровье propinare [1]; питьё potio [onis, f]; potus [us, m]; sorbitio [onis, f]; poculum [i, n]; пихта pinus [i, f]; пицца scriblita [ae, f], placenta [ae, f] compressa; пища alimentum [i, n]; cibus; nutrimentum [i, n]; pabulum [i, n]; esca [ae, f]; esculentia [ae, f]; victus [us, m]; sagina [ae, f]; + употреблять в пищу (com)edere [o, edi, esum]; + годный в пищу esculentus [a, um] (animalia; frusta); + животное, годное в пищу pecus ad vescendum apta; пищать pipare [1]; pipiare [1]; pipilare [1]; mintrire [4] (mus mintrit); пищеварение pepsis [is, f]; digestio [onis, f]; concoctio [onis, f]; + расстройство пищеварения dyspepsia [ae, f]; cruditas [atis, f]; пищеварительный digestivus [a, um]; digestorius [a, um]; pepticus [a, um]; пищевод oesophăgus [i, m]; пищевой alimentarius [a, um]; cibarius [a, um]; + пищевые продукты cibaria [orum, npl]; esculenta [orum, npl]; пиявка hirudo [inis, f]; suco [onis, m]; sanguisuga [ae, f]; плавание natatio [onis, f]; natatus [us, m]; (на корабле) navigatio [onis, f]; navigium [ii, n]; cursus [us, m] maritimus; плавать nare [1]; natare [1]; fluitare [1]; vectari [or, atus sum] (navigio); navigare [1]; enavigare [1]; плавить conflare [1]; liquefacere [io, feci, factum]; coquere [o, xi, ctum] (aurum cum plumbo); fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis); плавиться fundi [or, fusus sum]; se fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis); tabēre [eo, ui,-]; плавки subligaculum [i, n]; subligar [is, n]; плавкий liquabilis [e]; плавление fusio [onis, f]; + при плавлении dum funduntur; плавно gradatim; paulatim; sensim; placide (colles placide acclives); volubiliter (funditur oratio); плавность volubilitas [atis, f]; facundia [ae, f]; плавный volubilis [e] (oratio); facundus [a, um]; tractus [a, um] (genus orationis); liquidus [a, um]; плагиат furtum [i, n] (scriptorum), alicujus scriptoris imitatio [onis, f]; plagiatus [us, m]; плагиатор plagiator [oris, m]; плазма plasma [atis, n]; плазменный plasmaticus [a, um]; плакальщица praefica [ae, f]; плакат folium [ii, n] murale; плакать flēre [eo, evi, etum] (de, ab aliqua re, ad aliquam rem); deflēre [eo, evi, etum]; lacrimare [1]; fungi [or, functus sum] lacrimis; pipiare [1]; plorare [1]; deplorare [1]; + не плачь! Aufer lacrimas! плакучий pendulus [a, um]; пламенеющий ignescens [ntis]; пламенно cupide (amare aliquem); пламенный fervens [ntis] (amor); igneus [a, um] (homo; furor); flammifer [era, um]; incensus [a, um]; vividus [a, um]; пламя flamma [ae, f]; ignis [is, m]; vapor [oris, m]; incendium [ii, n]; ardor [oris, m]; + всё охвачено пламенем nihil igne vacuum; + взвившееся вверх пламя flamma subjecta; план ichnographia [ae, f]; mappa [ae, f]; propositum [i, n]; ratio [onis, f]; consilium [ii, n]; consultum [i, n]; tela [ae, f]; incursus [us, m]; + планы destinata (-orum,n) (destinatis alicujus adversari); destinatio (ex destinatione alicujus); + следовать плану uti consilio; + замыслы и планы spes cogitationum et consiliorum; планета planeta [ae, m]; stella [ae, f] (errans; erratica); планетарий planetarium [ii, n]; планетарный planetarius [a, um]; планировать meditare [1]; temporaliter praedisponere [o, posui, positum]; + планирование семьи praestituta temperatio [onis, f] familiaris; планка tabella [ae, f] (liminis); плантация plantatio [onis, f]; + на плантациях чая in plantationibus Theae; пласт stratum [i, n]; пластика plastice [ae, f]; пластина lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabula [ae, f]; tabulare [is, n]; scutula [ae, f]; пластинчатый laminosus [a, um]; lamellatus [a, um]; lamellosus [a, um]; tabullatus [a, um]; пластический plasticus [a, um]; пластмасса materia plastica; пластырь emplastrum [i, n]; pittacium [ii, n]; плата merces [ēdis, f] (laborum; scelerum; milites magna mercede conducere); stipendium [ii, n] (militare; militibus dare, numerare, persolvere); pensio [onis, f]; nummata orum, npl]; pretium [ii, n]; + арендная плата merces habitationum; + плата за перевоз stips amnica; платан platanus [i, f]; платеж contributio [onis, f]; luitio [onis, f]; solutio [onis, f]; oblatio [onis, f]; платёжеспособный + быть платёжеспособным solvendo (aeri alieno) esse; платина platinum [i, n] (Pt); платить solvere [eo, lvi, lutum]; tolerare [1] (sumptus et tributa); expendere [o, ndi, nsum] (nummos, viginti milia talenta); numerare [1]; pendere [o, pependi, pensum]; pensitare [1]; resignare [1]; tinnire [4]; satisfacere [io, feci, factum]; платный meritorius [a, um]; плато planities [ei, f] (elata); + высокогорное плато planities altimontana (elatissima); платок involucre [is, n]; rica [ae, f] (caput<acc.gr. rica velatus); pannus [i, m]; + носовой платок sudarium [ii, n]; manutergium [ii, n]; chiromactrum [i, n]; платформа crepido [inis, f]; pulpitum [i, n], suggestum [i, n]; платье vestis [is, f] (muliebris; candida); vestimentum [i, n]; tegumentum [i, n] corporis; velamen [inis, n]; stola [ae, f], pella [ae, f] (женское); + домашнее платье synthesis [is, f]; synthesina vestis [is, f]; плафон lacunar [is, n]; плач lacrimatio [onis, f]; fletus [us, m]; ploratus [us, m]; ejulatus [us, m]; + плач над покойником lessus; плачевно misere; flebiliter; miserabiliter; плачевный miser [era, um] (condicio, fortuna); miserabilis [e]; miserandus [a, um]; lacrimosus [a, um]; flebilis [e]; deflendus [a, um]; плащ pallium [ii, n]; anaboladium [ii, n]; lacerna [ae, f]; palla [ae, f]; chlamys [ydis, f]; paenula [ae, f] (дорожный); sagum [i, n] (военный); amiculum [i, n]; плебей plebejus [i, m]; плебейский plebejus [a, um]; плебисцит plebiscitum [i, n]; плебс plebs [bis, f]; populus [i, m]; плевать spuere [o, ui, utum]; плевок sputum [i, n]; плеврит pleuritis [is, f]; плейер instrumentum [i, n] taeniolarum hauritorium; плектр plectrum [i, n]; племя gens [ntis, f]; natio [onis, f]; proles [is, f]; племянник nepos [otis, m]; плен captivitas [atis, f]; + взять, захватить в плен capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum); пленение captivitas [atis, f]; obsidio [onis, f]; пленительный amoenus [a, um]; venustus [a, um]; blandus [a, um]; пленить capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum); capere animum alicujus; плёнка palea [ae, f]; pellicula [ae, f]; squama [ae, f] (milii); membrana [ae, f]; пленник, пленный, captivus [i, m]; captus [i, m]; obses [idis, m]; пленум sessio [onis, f] plenaria; plenum [i, n]; плеоназм pleonasmus [i, m]; плесень mucor [oris, m]; плеск strepitus [us, m]; плескаться eludere [o, elusi, elusum]; strepere [eo, ui, itum]; плесневеть mucescere [o, cui,-]; плести plectere [o, xi, xum] (flores; crines); viere [eo,-,--etum] (corollam; aliquid ex viminibus); texere (rete); плетёнка canistrum [i, n]; vimen [inis, n]; crates [is, f]; плетёный vimineus [a, um]; + плетёное изделие vimen [inis, n]; + плетёная корзинка qualum [i, n]; + плетёная работа textum [i, n]; плетень sepes [is,f]; плеть flagrum [i, n]; flagellum [i, n]; sarmentum [i, n]; verber (eris, n) (verberibus caedere); + укрощать животных плетью pecora verbere domare; плечевой brachialis [e]; (h)umeralis [e]; плечо (h)umerus [i, m] (aliquid dextro trahere umero; sagittae pendebant de umero); armus [i, m]; brachium [ii, n]; + поддерживать что-л. плечами sustinere aliquid umeris; + накинуть плащ на плечо umerum onerare pallio; + нести кого-л. на плечах aliquem sublimem ferre; sublevare aliquem humeris; плешивый calvus [a, um]; + плешивее тыквы cucurbita calvior; + случай спереди лохмат, но сзади плешив fronte capillata, post est occasio calva; плешина, плешь calvitium [ii, n]; плита lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabulare [is, n]; tabula [ae, f] (lignea; plumbea); lapis [idis, m] quadratus; плитка later [is, m]; tabella [ae, f] (aerea; abiegna); tessera [ae, f]; tessella [ae, f]; + плиточный пол tessellatum [i, n]; пловец natator [oris, m]; плод pomum [i, n]; frux [frugis f]; fructus [us, m]; fetus [us, m]; partus [us, m]; sarcina [ae, f]; + пожинать плоды fructūs ex aliqua re decerpere; + плод чрева fructus ventris; viscus, viscera; + не приносящий плодов sterilis (platanus; avena); плодовитость fertilitas [atis, f]; ubertas [atis, f]; плодовитый fecundus [a, um]; fertilis [e]; ferax [acis]; плодоводство pomicultura [ae, f]; плодово-ягодный pomifero-baccans [ntis]; плодовый fructuarius [a, um]; pomifer [era, um]; + плодовый сад pomarium [ii, n]; hortus [i, m] fructuarius; плодоносить fructificare [1]; fructus proferre [fero, tuli, latum]; плодоносный uber [era, um] (arbor uberrima pomis); pomifer [era, um]; frugifer [era, um]; fructuosus [a, um]; fecundus [a, um]; fetus [a, um]; fertilis [e]; плодородие fecunditas [atis, f]; fertilitas [atis, f]; ubertas [atis, f]; плодородно fecunde; fertiliter; feliciter; плодородный fecundus [a, um]; ferax [acis]; fertilis [e]; uber [era, um] (solum; ager); pomifer [era, um]; frugifer [era, um]; felix [icis]; + плодородная почва terra fecunda; плодотворно conducibiliter; плодотворный frugifer [era, um]; fecundus [a, um]; laetus [a, um]; conducibilis [e]; плодохранилище oporotheca [ae, f]; пломба plumbum [i, n]; плоский planus [a, um]; prostratus [a, um]; fastigatus [a, um]; плоско plane; плоскогорье mons [montis, m] tabularis; planum [i, n] montanum; плоскость planities [ei, f]; planum [i, n]; superficies [ei, f]; locus [i, m] aequus; плот ratis [is, f]; плотина agger [eri, m]; moles [is, f]; obex [icis, m,f]; saepta [orum, npl]; crepido [inis, f]; плотник carpentarius [ii, m]; faber [bri, m] tignarius [ii, m]; faber aedium; плотно dense; arte; плотность densitas [atis, f]; soliditas [atis, f]; frequentia [ae, f] (caeli); плотный compactus [a, um]; solidus [a, um]; densus [a, um]; firmus [a, um]; valens [ntis] (tunica); crassus [a, um]; tenax (gramen); concretus [a, um]; spissus [a, um]; strictus [a, um]; castigatus [a, um]; frequens [ntis]; + плотный боевой строй (порядок) acies armatis frequens; плотовщик caudicarius [ii, m]; плотоядный carnivorus [a, um] (Carnivora animalia vel bestias nominamus, quae carnem devorant); плоть caro [rnis, f]; corpus [oris, n]; viscus, viscera; + о, как преступно, когда одна плоть поглощает другую! Heu, quantum scelus est in viscera viscera condi! плохо male; nequiter (aliquid facere; cenare; bellum gerere); misere; prave; perverse; + плохо, когда хозяина учит управляющий male agitur cum domino, quem villicus docet; плохой malus [a, um] (pejor, pessimus); improbus [a, um]; corruptus [a, um]; pravus [a, um]; perversus [a, um]; miser [era, um] (carmen); angustus [a, um] (fides); aeger [gra, um] (valetudo); vitiosus [a, um] (orator); Площадка areola [ae, f]; + пусковая площадка statumen [inis, n] missilibus, naviculis sideralibus, spatialibus vehiculis... conjiciendis; turris [is, f] missilibus ejiciendis (=dt); площадь platea [ae, f]; forum [i, n]; area [ae, f]; planum [i, n]; superficies [ei, f]; + площадь соприкосновения area contagionis (contactus); planum contactus; plaga; + этот вид занимает на Кавказе обширные площади haec species in Caucaso plagas amplas obtinet; плуг aratrum [i, n]; плут homo [inis, m] versutus; furcifer [eri, m]; veterator [onis, m]; плутни calliditates [um, fpl]; fallacia [ae, f] (fallaciam / fallacias alicui ferre / afferre / portare / in aliquem intendere); плутоватый subdolus [a, um]; versutus [a, um]; плутовство latrocinium [ii, n]; fraus [fraudis, f]; perfidia [ae, f]; плутократия plutocratia [ae, f], divitum dominatus [us, m]; Плутон Pluto; плутоний plutonium (Pu); плыть nare [1]; natare [1]; decurrere [o, rri, rsum]; devehere [o, xi, ctum]; pervehere; vectari [or, atus sum] (praeter oram); innavigare [1]; + плыть вниз по течению defluere; + плыть на корабле navigare; плюс plus; плющ hedera [ae, f]; пляж litus [oris, n]; ripa [ae, f]; пляжный litoralis [e]; riparius [a, um]; плясать saltare [1]; tripudiare [1] (virilem in modum); ballare [1]; se ad numerum movēre [eo, movi, motum]; пляшущий saliaris [e]; + пляшущий на канате funambulus; пневматический spiritalis [a, um]; pneumaticus [a, um]; по ad; per; secundum;e(x); propter; post; super (super corpora vadere); sub; tenus; via; + по-божески divine; + по-германски Germanice; + по-гречески Graece; + по-деревенски rustice; + по-детски pueriliter; + по-испански Hispanice; + по-латыни Latine; + по-местному gentiliter; + по-немецки Germanice; Theudisce; Teutonice; + по-разному diversimode; + по-риторски rhetorice; + по-русски Russice; Ruthenice; + по-славянски Slavonice; + по-юношески juveniliter; + по-язычески gentiliter; + по вдохновению divinitus; + по вертикали deorsum; + по весу pondo; + по горизонтали transverse; + по заслугам merito; + по знаку ad nutum; + по имени nominatim; + по наследству hereditarie; + по необходимости necessario; + по областям regionatim; + по очереди vicissim; deinceps; + по ошибке perperam; + по телевидению televisifice; + по телефону telephonice; побег effugium [ii, n]; fuga [ae, f]; побег virga [ae, f] (lauri); talea [ae, f] (pedem longa); surculus [i, m]; suboles [is, f] (serere ex subolibus); stirps (rami stirpesque); ramulus [i, m]; surculus [i, m]; победа victoria [ae, f] (varia); triumphus [i, m] (ex, de aliqua re); palma [ae, f]; laurus [i, f]; + победа Суллы victoria Sullana; + победа над спартанцами victoria Spartana; + победа чья-л. victoria alicujus; + победа над кем-л. victoria de aliquo; + одержать над кем-л. победу victoriam adipisci, parere, ferre ex aliquo, reportare ab aliquo, referre ex aliquo; triumphum agree, deportare, ducere; triumphare (aliquem; mortem cum suis terroribus); + победа осталась за патрициями victoria penes patres fuit; + победа в судебных делах victoria litium; + одерживать сердечные победы venari amores; + торжествующий победу triumphatorius; + окончательная, полная победа summa victoriae; + приближаться к победе subire palmae; победитель victor [oris, m] (omnium gentium); superator [oris, m] (populi Etrusci); debellator [oris, m]; + победитель в войне victor belli, bello; + быть (оказаться) победителем на олимпийских играх vincere Olympiā; + выйти победителем из боя victorem discedere (abire) ex certamine; victorem exsistere in proelio; + победители qui vicerunt, qui vincerant, vincentes; побеждать, победить vincere (bello Galliam; in certamine; omnia vincit Amor); pervincere; captivare; superare (maximas nationes); domare (invidiam; libidines; vim fluminis; frigus famemque); debellare (aliquem); triumphare (aliquem; mortem cum suis terroribus); + победить в бою victorem discedere (abire) ex certamine; victorem exsistere in proelio; + я полагал, что как победить, так и быть побеждённым окажется плачевным для Рима et vincere et vinci luctuosum rei publicae fore putavi; + побеждённые народы triumphatae gentes; + побеждённый и проведённый за колесницей триумфатора victus et triumphatus; + побеждённые на войне bello superati; + оратор был побеждён философом philosopho succubuit orator; побелевший incanus [a, um] (labra); побережье ora [ae, f]; litus [oris, n]; побираться aeruscare [1]; побирушка mendicabulum [i, n]; aeruscator [oris, m]; побитый virgis polluctus [a, um]; + быть побитым frunisci malum; побить verberare [1] (vineas grandine); + побить камнями lapidare; поближе propius; поблизости in proximitate; non procul; prope; побои infortunium [ii, n] (infortunio aliquem mactare); verberantia [ae, f]; verberatio [onis, f]; verbera (um, npl); + истязать побоями кого-л. verberibus aliquem excrutiare; побоище clades [is, f]; caedes [is, f]; поборник propugnator [oris, m]; tutor [oris, m]; patronus [i, m]; побороть debellare [1] (voluptates); побочный accessorius [a, um]; subsidiarius [a, um]; supervacaneus [a, um] (operae); побуждать concitare [1]; excitare [1]; exciēre [eo, ivi, itum]; incitare [1]; inducere [o, xi, ctum] (aliquem ad bellum, ad misericordiam; inducere aliquem ut mentiatur); adducere (ad suspiciendum bellum adduci); admonere [eo, ui, itum] (aliquem, ut aliquid faciat); adhortari [or, atus sum]; persuadēre [eo, suasi, suasum]; provocare [1]; impellere [o, puli, pulsum]; compellere; propellere; concutere [io, cussi, cussum]; subdere [o, didi, ditum] alicui ignem, faces, stimulos ad aliquid; stimulare [1] (aliquem ad, in aliquid; festinare fugam); commovēre [eo, movi, motum]; permovēre; fatigare [1]; побуждение concitatio [onis, f]; incitamentum [i, n]; incitatio [onis, f]; incitatus [us, m] animi; adhortatio [onis, f]; pulsus [us, m]; impulsus [us, m]; impulsio [onis, f]; invitamentum [i, n] (ad aliquid); invitatio [onis, f] (ad aliquid); calcar [is, n]; stimulus [i, m] (aliquem stimulis gloriae concitare); + движимый корыстными побуждениями spe mercedis adductus; побыть manere [eo, nsi, nsum]; morari [or, atus sum]; + побудьте здесь sustinete hic; поваленный dejectus [a, um]; prostratus [a, um]; повалить subvertere [o, rti, rsum] (statuas); pervertere; percellere [o, culi, culsum]; prosternere [o, stravi, stratum]; projicere [io, jeci, jectum]; повар coquus [i, m]; magīrus [i, m]; offarius [ii, m]; + шеф-повар archimagirus [i, m]; поваренный coquinarius [a, um]; culinaris [e]; поведение gestura [ae, f] (bona); mores [um, mpl]; habitus [us, m]; consuetudo [inis, f]; modus [i, m] vivendi; se gerendi ratio [onis, f] / functio [onis, f]; habitus [us, m]; usus [us, m]; operatio [onis, f]; Повелевать imperare [1]; imperitare [1]; повеление imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; jussum [i, n]; jussus [us, m]; praeceptum [i, n]; praescriptum [i, n]; повелитель erus [i, m] (caelestes eri); dominus [i, m] (in aliquem); dominator [oris, m]; rex [regis, m]; imperator [oris, m]; princeps [cipis, m]; tyrannus [i, m]; повелительница dominatrix [icis, f]; domina [ae, f]; regina [ae, f]; imperatrix [icis, f]; повелительно imperiose; superbe; insolenter; arroganter; повергать sternere [o, stravi, stratum] (corda; afflicti et strati); prosternere; conjicere [io, jeci, jectum]; dejicere; demergere [o, rsi, rsum]; fundere [o, fudi, fusum]; pervertere [o, rti, rsum]; porrigere [o, rexi, rectum]; profligare [1]; + поверженный на землю stratus humi; поверенный syndicus [i, m] (города, общества и т.д.); procurator [oris, m]; поверженный projectus [a, um]; prostratus [a, um]; поверить credere [o, didi, ditum]; + поверь мне mihi crede; crede mihi; credas mihi velim; me vide; + в это невозможно поверить credi non potest; + в это трудно было поверить vix erat credendum; fides fieri non poterat; + кто поверит нам на слово? Quis habebit dicentibus fidem? + бояться поверить собственным глазам timēre fidem oculorum; повернуть flectere [o, xi, xum] viam; vestigia vertere [o, rti, rsum], torquere [eo, rsi, rtum]; + повернувшись verso pede; поверх supra; super; superne; поверхностно strictim; + поверхностно излагать adumbrare [1]; + поверхностно ознакомиться с чем-л. primoribus labris attingere [o, attigi, attactum]/gustare [1]; поверхностный superficialis [e]; levis [e]; parum diligens [ntis]; parum subtilis [e]; hebes [etis]; поверхность facies [ei, f]; superficies [ei, f] (aquae); planum [i, n]; summus [a, um]…; поверье opinio [onis, f]; superstitio [onis, f]; повесить suspenděre [o, ndi, nsum] (aliquid aliqua re, in, de [e]x, ab aliqua re); + повесить что-л. на верхушке сосны suspenděre aliquid ex alta pinu; + повесить на шею suspenděre (e) collo; + повесить кого-л. suspenděrealiquem arbori infelici; повеситься se suspenděre; + повеситься на фиговом дереве se suspenděre de [e] ficu; повествование traditio [onis, f]; complexio [onis, f]; narratio [onis, f]; narratus [us, m]; historia [ae, f]; повествовать narrare [1]; enarrare [1]; memoriae prodere [o, didi, ditum]; referre [fero, tuli, latum]; persequi [or, cutus sum]; exponere [o, posui, positum]; повестка invitatio [onis, f]; повесть argumentum [i, n] (argumentum est ficta res, quae tamen fieri potuit повесть есть нечто вымышленное, но в то же время возможное); narratio [onis, f]; narratiuncula [ae, f]; expositio [onis, f]; поветрие tabes [is, f] (orta per Aegyptum); повидать vidēre [eo, vidi, visum]; visere [o,-,-]; conspicere [io, spexi, spectum]; повидаться convenire [io, veni, ventum]; по-видимому (ut) videtur; verisimiliter; apertum est; manifestum est; повинность munus [eris, n]; servitus [utis, f]; + нести, выполнять государственную повинность sustinere munus in re publica; повинный + быть повинным в чём-л. causam alicujus rei sustinere; повиноваться oboedire [4] (legibus); parēre [eo, ui, itum]; obsequi [or, secutus sum]; obtemperare [1]; satisfacere [io, feci, factum]; повиновение oboedientia [ae, f]; obtemperantia [ae, f]; obsequium [ii, n]; + отказать в повиновении recusare [1] imperium; + держать в повиновении continēre [eo, ui, tentum]/tenēre in officio; повиснуть inhaerēre [eo, haesivi, haesitum]; adhaerēre; pendēre [eo, pependi, pensum]; повод ansa [ae, f]; causa [ae, f] (belli); nomen [inis, n]; occasio [onis, f]; momentum [i, n]; materia [ae, f]; + дать повод ansam dare; aperire occasionem ad aliquam rem; + искать повод ansam quaerere; + послужить поводом для чего-л. praebere causam alicujus rei; поводья habenae [arum, fpl]; frenum [i, n]; lora [orum, npl]; + натянуть поводья supprimere lora; повозка vehiculum [i, n]; vectaculum [i, n]; vectabulum [i, n]; carrus; currus; vehela; plaustrum; raeda; поворачивать vertere[o, rti, rsum] (hastam; puppim ad haec litora); convertere; advertere; flectere [o, xi, ctum]; reflectere; offlectere (navem); torquēre [eo, rsi, rtum] (collum); intorquēre; gyrare [1]; + повернувшись кругом momento turbines; поворачивающийся versatilis [e]; поворот flexus [us, m]; vesura [ae, f]; versus [us, m] (в танце); turbo [inis, m]; volumen [inis, n]; declinatio; motus [us, m]; + у поворота дороги ad versuram viae; поворотный пункт meta [ae, f]; anfractus [us, m]; повреждать laedere [o, si, sum]; vitiare [1]; violare [1]; rumpere [o, rupi, ruptum]; corrumpere; vulnerare [1] (navem); destruere [o, xi, ctum]; afflictare [1] (tempestas naves afflictat); turbare [1] (ceram); amburere [o, ussi, ustum]; повреждение laesio; vitium [ii, n]; vulnus [eris, n] (scuti); deterioratio [onis, f]; corruptio [onis, f]; violatio [onis, f]; injuria [ae, f]; offensa [ae, f]; повреждённый vitiosus [a, um] (ilex); corruptus [a, um]; afflictus [a, um]; vulneratus [a, um]; saucius [a, um]; повременить exspectare [1]; manēre [eo, nsi, nsum]; повседневный vulgaris [e] (ars; nomen; opinio); quotidianus [a, um] (cotidianus); frequens [ntis] (verbum upud alios frequens; usus); повсеместно qualibet; ubique; ubivis; повстанец rebellio [onis, m]; повстречать(ся) aliquem forte habere [eo, ui, itum] obviam; obviam alicui fieri [fio, factus sum]; повсюду vulgo; passim; + повсюду встречающийся vilis [e]; повторение repetitio [onis, f]; relatio [onis, f]; iteratio [onis, f]; redintegratio [onis, f]; tautologia [ae, f]; + частое повторение frequentamentum [i, n]; повторить, повторять (re)iterare [1]; repetere [o, petivi, petitum]; redintegrare [1]; renovare [1]; dictare [1]; (часто) frequentare [1] (verbi translationem; exempla freqentata apud Graecos); повторно denuo; iterum; secunda vice; повышать accendere [o, ndi, nsum] (pretium); altiorem facere [io, feci, factum]; augēre [eo, auxi, auctum]; elevare [1]; + повышать в должности promovēre; повышение elevatio [onis, f]; provectus [us, m]; + повышение в должности promotio [onis, f]; повышенный sublatus [a, um] (vox); повязка ligamentum [i, n]; ligatura [ae, f]; taenia [ae, f]; amictus [us, m]; afscia [ae, f]; filum [i, n]; vinculum [i, n]; vitta [ae, f]; + повязка жреца infula [ae, f]; + царская повязка diadema [atis, n]; + набедренная повязка subligaculum [i, n]; subligar [is, n]; повязывать ligare [1]; deligare; circumligare; погибать interire [eo, ii, itum]; perire; disperire; interire; defungi [or, functus sum]; mori [ior, mortus sum] (in mari; in armis); aboriri [ior, abortus sum] (omnia ut oriuntur, ita aboriuntur); pessum ire [eo, ii, itum]; fuisse; cadere [o, cecidi, casum]; concidere [o, cidi, cisum]; labi [or, lapsus sum]; + я ясно вижу, что погибаю vivus vidensque pereo; + буду ли я жив, или судьбе будет угодно, чтобы я погиб sive erimus, seu nos fata fuisse volent; погибель letum [i, n]; pernicies [ei, f]; exitium [ii, n]; tabes [is, f]; поглаживание palpatio [onis, f]; palpamentum [i, n]; tactus [us, m] (blandiens); поглощать sorbēre [eo, ui, itum]; absorbēre (placentas; gurgite fluminis absorberi); resorbēre; vorare [1] (vortex navem vorat); devorare [1]; edere [o, edi, esum]; haurire [io, hausi, haustum]; capere [io, cepi, captum] (cibum et potum); поговорить apellare [1] (aliquem de aliqua re); + я желал бы поговорить с тобой о нашем общем деле te volo de communi re appellare; + сядем и поговорим sedentes agamus; поговорка dictum [i, n]; verbum [i, n]; proverbium [ii, n]; formula [ae, f]; погода tempestas [atis, f] (serena; perfrigida); caelum [i, n]; + ясная погода tempestas suda; + облачная погода tempestas nebulosa; + пасмурная погода nubilum (soles et nubila); + в дождливую погоду caelo pluvio; + при сухой погоде caelo sudo; + погода, благоприятсвующая плаванью tempestas idonea ad navigandum; погодить manere [eo, nsi, nsum]; morari [or, atus sum]; + погоди же (в угрозах) si vivo; погожий placidus [a, um] (dies); поголовно viritim; universe; поголовье caput [itis, n]; погонщик actor [oris, m]; + погонщик мулов mulio [onis, m]; погоня persecutio [onis, f]; погонять admonere [eo, ui, itum] (bijugos telo); пограничник miles [itis, m] limitaneus; vigil [is, m] limitaris; пограничный confinis [e]; finalis [e]; conterminus [a, um]; finitimus [a, um]; limitarius [a, um]; extremus [a, um] (flumen); + пограничный камень terminus (terminos movere, propagare); + пограничный вал limes [itis, m]; + пограничный знак terminus [i, m]; + пограничный столб cippus [i, m]; погреб hypogaeum [i, n]; cella [ae, f]; concameratum [i, n]; погребальный feralis [e]; funebris [e]; погребать sepelire [io, ivi, pultum]; tumulare [1] (aliquem); погребение sepultura [ae, f]; funus [eris, n]; munus [eris, n]; Libitina [ae, f]; sepulcrum [i, n]; + остаться без погребения caelo tegi; погремушка crepitaculum [i, n]; crepundia [orum, npl]; погрешить peccare [1] (in [erga] aliquem; in aliquo); погрешность erratum [i, n]; error [oris, m]; lapsus [us, m]; menda [ae, f]; mendum [i, n]; vitium [ii, n] (ineuntis adulescentiae); delictum [i, n]; peccatum [i, n]; погружать mergere [o, rsi, rsum]; immergere (aquae); submergere (ferrum in unda); supponere [o, posui, positum] (pectora fluminibus); supprimere [o, pressi, pressum]; sepelire [io, i(v)i, pultum]; погружаться mergi [or, rsus sum]; immergi; se submergere [o, rsi, rsum]; submergi (voraginibus); descendere [o, ndi, nsum]; + погрузиться в воду succedere [o, cessi, cessum] aquae; subire [eo, ii, itum] aquas; погружение submersio [onis, f]; погружённый immersus [a, um]; demersus [a, um]; submersus [a, um]; absconditus [a, um]; погубить perdere [o, didi, ditum] (fruges; civitatem); + да погубят его боги! Illum di omnes perduint! под sub (sub terrā habitare; vitam sub divo agere; exercitum sub jugum, sub jugo mittere; sub nomine pacis bellum latet); subter (aliquid subter lectum mittere); infra; + под (управлением, началом, властью, руководством) sub (sub Augusto, rege pio; sub aliquo, sub alicujus signis militare; egregio sub principe; sub aliquo magistro artes edoceri); + ввести кого-л. под крышу (своего дома) subter fastigia tecti aliquem ducere; + подъехать под самые стены неприятеля subter murum hostium advehi; + римлянин, лежавший под трупом нумидийца substratus Numidae mortuo Romanus; + под рукой praesto; подавать, подать praebēre [eo, ui, itum] (alicui panem; exempla nequitiae); administrare [1] (mel in secundam mensam); admovēre [eo, movi, motum] (alicui equum); sufficere [io, feci, fectum] (pilas ludentibus); porrigere [o, rexi, rectum]; ferre [fero, tuli, latum]; + подать голос suffragari [or, atus sum]; + подать жалобу в суд lege agere [o, egi, actum]; + подать знак significare [1]; + подать на стол ponere [o, posui, positum]; apponere; + подавать признаки assignare [1]; подавление submersio [onis, f] (libidinum); oppressio [onis, f]; repressio [onis, f]; подавленный aeger [a, um] animi; tristis [e] (senex; vultus); подавлять inhibēre [eo, ui, itum]; abolēre [eo, levi, litum] (omnem metum); lassare [1] (vitia); domare [o, ui, itum/atum] (invidiam; libidines; vim fluminis); comprimere [o, pressi, pressum] (seditionem); supprimere (aegritudinem; iram; furorem); opprimere; reprimere; refutare [1]; castigare [1] (risum); calcare [1] (libertatem; gentem); vincere [o, vici, victum] (iram; naturam); exstinguere [o, nxi, nctum]; restinguere; compescere [o, pesui,-]; profligare [1]; sustinēre [eo, ui, tentum]; + подавлять слёзы abdere [o, didi, ditum] lacrimas; pellere [o, pepuli, pulsum] lacrimas; + подавлять боль abjicere [io, jeci, jectum] dolorem; + подавлять чувство долга comminuere [o, ui, utum] officium; + подавить приступ гнева sustinere [eo, ui, tentum] impetum irae; подагра arthritis [is, f] urica; podagra [ae, f]; подарок donum [i, n]; munus [eris, n]; подарить donare [1]; dono (muneri) mittere [o, misi, missum]; податливый tractabilis [e] (materies); flexibilis [e]; tener [era, um]; facilis [e]; подать vectigal [is, n]; tributum [i, n]; подаяние stips [stipis, f] (largifica); подбадривание calcar [is, n]; подбадривать accendere [o, ndi, nsum] (aliquem contra [in] aliquem; bello; ad certamen; ad fortiter agendum); addere [o, didi, ditum] calcar [calcaria] alicui; + подбодрить кого-л. aspergere [o, rsi, rsum] alicui aquam; подбегать succurrere [o, rri, rsum]; accurrere; advolare [1]; подбирать subnectere [o, xi, ctum] (fibula vestem); подбор delectus [us, m]; + подбор хороших слов elegantia [ae, f] verborum; подбородок mentum [i, n]; maxilla [ae, f]; подбрасывать suggerere [o, gessi, gestum]; subjicere [io, jeci, jectum] (mataras inter carros rotasque); adjicere; подвал hypogaeum [i, n] (concameratum); подвергать afficere [io, feci, fectum]; subjicere; objicere; submittere [o, misi, missum]; subdere [o, didi, ditum] (aliquem exquisitis poenis); opponere [o, posui, positum]; + подвергать исследованию inquisitionibus subjicere; + подвергать сомнению in dubium vocare; + подвергать плавание опасностям зимних бурь subjicere navigationem hiemi; + подвергать мелиорации meliorare [1]; + подвергать опасности periclitari [or, atus sum]; + подвергать оценке знаний experiri et temptare; подвергаться exsequi [or, cutus sum] (aerumnam [e]gestatem); subire [eo, ii, itum] (periculum; labores; injuriam); suscipere [io, cepi, ceptum]; objectare [1]; + подвергаться литературной обработке sub acumen stili succedere; + подвергнуться наказанию subire poenam; подверженный objectus [a, um]; expositus [a, um]; obnoxius [a, um]; obvius [a, um]; подвесить suspenděre [o, ndi, nsum] (aliquid aliqua re, in, de [e]x, ab aliqua re); подвесочный suspensorius [a, um]; подвести, подводить inducere [o, xi, ctum] (aliquem); admovere [eo, movi, motum] (exercitum ad urbem; equum); agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum); + подводить итог subducere rationem, ratiunculam, calculos; подветренный a ventis defensus [a, um]; подвиг facinus [oris, n]; gesta [orum, npl]; gloria [ae, f]; aerumna [ae, f] (duodecim aerumnae Herculis); stipendium [ii, n] (duodecim stipendia Herculis); + подвиги virtutes (de suis virtutibus multa praedicare); res gestae; tituli (Theseus, magnificus titulis suis); + воспевать чьи-л. подвиги per titulos alicujus ingredi; подвигать admovēre [eo, movi, motum]; promovēre; подвижной mobilis [e]; expeditus [a, um]; подвижность motorium [ii, n]; подвижный agilis [e]; mobilis [e]; argutus [a, um] (aures equi); versatilis [e]; lubricus [a, um]; подвластный obnoxius [a, um]; subjectus [a, um]; dediticius [a, um]; подводить adducere [o, xi, ctum]; admovēre [eo, movi, motum]; + подводить итоги putare [1]; computare; подводный demersus [a, um]; submersus [a, um]; подвоз subvectio [onis, f]; подвозить subvehere [o, xi, ctum]; advehere; supportare [1]; подвыпивший appotus [a, um]; подвязывать adjungere [o, nxi, nctum] (vites ulmis); capistrare [1] (vites); substringere [o, xi, ctum] (comas auro); subnectere [o, xi, ctum] (velum antennis); subligare [1]; подглядывать speculari [or, atus sum] (per rimam foris); подговаривать immittere [o, misi, missum]; impellere [o, puli, pulsum]; подгонять stimulare [1] (verbere currus); подготовить parare [1]; comparare [1]; praeparare [1]; expedire [4] (agrum sationibus faciendis); adornare [1] (accusationem); meditari [or, atus sum]; + подготовить к изданию ad edendum praeparare; подготовка praeparatio [onis, f]; apparatus [us, m] (sacrificii); meditatio [onis, f]; paratus [us, m]; подданный subditus [a, um]; obnoxius [a, um]; parens [a, um]; поддаться succumbere [o, cubui, cubitum] (tempori; fortunae); subsidere [o, sedi, sessum] (ebur subsidit digitis); sequi or, secutus sum]; exponi (expositum esse); + поддаться (преступному) соблазну succumbere culpae; подделать corrumpere [o, rupi, ruptum] (rationes, mensuras); falsare [1] (pondera ac mensuras; scripturas divinas); подделка adulteratio [onis, f]; falsatio [onis, f]; falsum [i, n]; + подделка монеты moneta furtiva (supposita); подделывание falsatio [onis, f]; подделыватель adulterator [oris, m]; falsarius [ii, m]; falsator [oris, m]; подделывать supponere [o, posui, positum] (testamenta falsa); subjicere [io,jeci, jectum] (testamentum; librum); adulterare [1]; vitiare [1]; fallere [o, fefelli, falsum]; поддельный subreptivus [a, um]; falsus [a, um] (litterae; denarius; testimonia); falsificatus [a, um]; mendax [acis] (pennae); adulterinus [a, um]; commenticius [a, um], fictus [a, um], facticius [a, um], spurius [a, um], apocryphus [a, um], suppositus [a, um], socors [socordis]; affectatus [a, um]; поддерживать continēre [eo, ui, tentum]; sustinēre (amicum fortunā; quos fortuna premit; aliquo auxilio sustineri; civitatis dignitatem); sustentare [1] (machinam mundi; aliquem ruentem dextrā; aliquem omnibus copiis; rem publicam); suscipere [io, cepi, ceptum] (aliquem ruentem); excipere (hominem labentem; moribundum); fulcire [fulsi, fultum, 4]; suffulcire; fulcrare [1]; sufferre [fero, tuli, latum]; adjuvare [1] (aliquem in re aliqua, ad aliquid; ignem); alere [o, ui, (i)tum] (flammas; ignem; rumores; seditiones); exsequi [or, cutus sum] (jus suum armis); facere [io, feci, factum] cum, ab aliquo; favere [eo, favi, fautum]; suppetiari [or, atus sum]; suffragari [or, atus sum] (alicui, alicui rei); subservire [4] (orationi alicujus); subscribere [o, psi, ptum] (odiis accusationibusque Hannibalis); sublevare [1] (defendere et sublevare aliquem; patriam pecuniā); stabilire [4]; tuēri [eor, tuitus (tutus, tutatus) sum]; + поддерживать мнение opinionem sustinere; + поддерживать огонь листьями suscipere ignem foliis; + поддерживать существование tolerare vitam; + поддерживать в войне adjuvare ad bellum; + воздух поддерживает птиц в полёте aër volatūs alĭtum sustinet; + поддерживать бодрость (в) сражающихся sustinere animos pugnantium; + научные занятия меня поддерживают и подкрепляют litteris sustentor et recreor; поддержка adjumentum i, n]; adjutus [us, m]; auxilium [ii, n]; suppetiae [arum, fpl] (suppetias ferre, venire, advenire, proficisci, mittere); praesidium [ii, n] (et praesidium et decus meum); + есть у меня дома и помощь и поддержка auxilia mihi et suppetiae sunt domi; + при поддержке природы adjuvante natura; + при чьей-л. поддержке suffragante aliquo; + заручиться чьей-л. поддержкой adjungere sibi auxilium alicujus; поддразнивание laesio [onis, f]; подённый cotidianus [a, um]; поджаренный tostus [a, um]; поджарить torrēre [eo, ui,-]; поджарый gracilis [e] (equus); поджелудочная железа pancreas [atis, n]; поджигатель turbator [oris, m] (belli); поджигать accendere [o, ndi, nsum]; incendere; succendere (aliquid face subdita); ignem alicui rei subjicere [io, jeci, jectum]; + поджигать дома ignem tectis supponere; поджидать exspectare [1]; circumspectare [1]; поджог incendium [ii, n]; inflammatio [onis, f]; combustio [onis, f] domorum; подзащитный susceptus [a, um]; подземный hypogaeus [a, um]; subterraneus [a, um]; infernus [a, um]; inferus [a, um]; + подземные воды aquae telluricae; + подземный ход cuniculus; + прорыть подземные ходы agere cuniculos; + поземное царство tenebrae; Styx, Stygis f; manes, -ium f; подкапывать subruere [o, ui, utum] (arbores a radicibus; murum); suffodere [io, fodi, fossum]; подкладывать supponere [o, posui, positum] (ova gallinis); suggerere [o, gessi, gestum]; substernere [o, stravi, stratum] (segetem ovibus); subjicere [io, jeci, jectum]; subdere [o, didi, ditum] (pugionem pulvino); sufficere [io, feci, fectum]; подкласс subclassis [is, f]; подкова ferrum [i, n] equinum; vestigium [ii, n]; + сбитая с конского копыта подкова vestigium equi excussum ungula; подковообразный hippocrepicus [a, um]; подкожный hypodermaticus [a, um]; subcutaneus [a, um]; подколенная чашечка poples [itis, m]; подкова infictio [onis, f] ungulae; vestigium [ii, n] подкоп cuniculus [i, m] (subruere cuniculo murum); specus [us, m]; + рыть подкопы cuniculos agere; подкормка stercoratio [onis, f] supplementaria; laetificatio [onis, f] supplementaria; laetamen [inis, n] supplementarium; подкрадываться subrepere [io, repi, reptum] (moenia urbis; ne pro vero falsa subrepant); arrepere; subire [eo, ii, itum] (lumina fessa sopor subit); furtim accedere [o, cessi, cessum]; подкрепление subsidium [ii, n] (funditores Baleares subsidio, in subsidium mittere); firmamentum [i, n]; подкреплять (con)firmare [1]; affirmare [1]; recreare [1]; reficere [io, feci, fectum] подкуп corruptela [ae, f]; corruptio [onis, f]; argumentum [i, n] argentarium; ambitus [us, m]; merces [ēdis, f] (lingua mercede astricta); redemptio [onis, f]; ambitus [us, m]; largitio [onis, f]; + обвинять в подкупе de ambitu postulare; подкупать emere [o, emi, emptum]; coëmere; emercari [or, atus sum] (aliquem ad exuendam fidem); corrumpere [o, rupi ruptum] (judicem); aliquem de lapide emere; tentare [1] pecuniā; + подкупать свидетеля subjicere [io, jeci, jectum] (testem); подкупной venalis [e]; corruptus [a, um]; подле juxta; propter; prope; подлежащее subjectum [i, n]; подлесок subsilva [ae, f]; подлетать advolare [1]; подлец homo [inis, m] scelestus, abominandus, sacrilegus; nefandus; подлиза palpator [oris, m]; подлинник manuscriptum [i, n] originarium; chirographum [i, n]; + в подлиннике in originali; подлинно equidem; certe; sane; profecto; nimium; подлинность fides [ei, f] (tabularum; litterarum; testimonii); подлинный genuinus [a, um]; verus [a, um] (amicitia; virtus); certus [a, um]; fide dignus [a, um]; authenticus [a, um]; originalis [e]; originarius [a, um]; praesens [ntis]; proprius [a, um]; подлог fraus [fraudis, f]; falsum [i, n]; adulteratio [onis, f]; corruptio [onis, f]; + совершать подлог subjicere [io, jeci, jectum] (testamentum; librum); subdere [do didi, ditum] (testamentum); подложить subjicere [io, jeci, jectum]; + подложив под суда катки subjectis scutulis navibus; подложный falsus [a, um] (litterae; denarius; testimonia); falsificatus [a, um]; adulterinus [a, um]; suppositus [a, um]; + представить подложное завещание subdere testamentum; подлокотник cubital [is, n]; подлость nequitia [ae, f] (malitia atque nequitia); turpitudo [inis, f]; humilitas [atis, f]; sordes [ium, fpl]; indignitas [atis, f]; dedecus [oris, n]; flagitium [ii, n]; подлый improbus [a, um]; sordidus [a, um]; humilis [e]; indignus [a, um]; turpis [e]; miser [era, um]; projectus [a, um]; pusillus [a, um]; подмастерье alumnus [i, m]; + сапожный подмастерье alumnus sutrinae tabernae; подмена commutatio [onis, f]; подменить supponere [o, posui, positum] (puerum); submutare [1] (verba pro verbis); subdere [o, didi, ditum]; subjicere [io, jeci, jectum]; подмерзать subgelascere [o, gelui,-]; подметать verrere [o, verri, versum]; converrere (stabulum); purgare [1]; подметка solea [ae, f] supera; подмечать subsentire [4]; подмога subventio [onis, f]; подмороженный frigore leviter vitiatus [a, um] (e.g. fructus); подмышка fossa [ae, f] axillaris; подневольный servus [a, um]; servilis [e]; поднесение subditus [us, m]; apportatio [onis, f]; поднимать, поднять levare [1]; allevare [1]; elevare [1]; relevare [1]; sublevare [1] (aliquem ad pedes stratum); tollere [o, sustuli, sublatum] (jacentem; aliquid terrā, de terra, a terra); sustollere (vultus ad aethera; onus; vela); extollere; attollere; suscipere [io, cepi, ceptum]; suscitare [1] (aliquem e subselliis); subrigere [surrigere, surgere]; arrigere [o, rrexi, rrectum]; sublimare [1]; efferre [effero, extuli, elatum]; suspendere [o, ndi, nsum]; + кто поднимал телёнка, тот поднимет и быка potest taurum tollere qui vitulum sustulerit; + машина поднимает множество больших тяжестей machina sustollit multa magno pondere; подниматься scandere [o, scendi, scensum]; ascendere; subrigere [o, rexi, rectum] [surrigere, surgere] (e lectulo; sellā, de sella); assurgere; consurgere; desurgere; exsurgere; insurgere; se ad auras agere [o, egi, actum]; superare [1] (sol superabat ex mari); succedere [o, cessi, cessum] (in montem); se sublimare [1] (nubium tenus); se sublevare [1]; subire [eo, ii, itum] (in montem; iniquissimum locum; adversum flumen); + подниматься до самой верхушки in summum cacumen agi; + подняться с земли subrigere [surrigere, surgere] humo; + подняться, чтобы начать речь subrigere [surrigere, surgere] ad dicendum; + я вспоминаю не откуда упал, а откуда поднялся (т.е. стараюсь помнить о своих успехах и забыть о неудачах) non recordor, unde ceciderim, sed unde surrexerim; + подняться из низов surgere in altum; + огонь поднимается с жертвенника ignis surgit ab ara; подножие pedes [um, mpl]; radices [um, fpl]; basis [is, f]; подножка supplantatio [onis, f]; pes [pedis, m]; suppedaneum [i, n]; + дать подножку supplantare (aliquem); поднос ferculum [i, n]; подносить afferre [affero, attuli, allatum]; offerre; praebēre [eo, ui, itum]; admovere [eo, movi, motum] (aliquid ad nares; manus ad faciem); suggerere [o, gessi, gestum]; подношение munus [eris, n]; поднятие elevatio [onis, f]; surrectio [onis, f]; поднятый dierectus [a, um]; erectus [a, um]; elevatus [a, um]; levatus [a, um]; suspensus [a, um] (aulaea); sublimis [e] (flagellum); + с поднятым копьём subrectā cuspide; подобать decēre [decet, decuit,-] (aliquem; alicui; quod honestum est, decet; id facere quod decet, non quod licet; decet magnanimitas quemlibet mortalem); + этот поступок не подобает кому-л. istuc facinus alicui non decet; подобающе decenter; convenienter; подобающий decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); congruus [a, um]; consonus [a, um]; par [is]; подобие effigia [ae, f]; effigies [ei, f] (spirantis mortui); facies [ei, f]; speculum [i, n] (naturae); similitudo [inis, f]; simile [is, n]; simulacrum [i, n]; adinstar; instar [is, n]; imago [inis, f]; подобно simili modo; similiter; more; vice; prope; подобный similis [e]; talis [e]; ejusmodi; hujusmodi; подобрать eligere [o, legi, lectum]; seligere; подогреть temperare [1] (aquam ignibus); recalefacere [io, feci, factum]; recoquere [o, xi, ctum]; пододвигать admovere [eo, movi, motum] (machinam); agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum); подозревать suspicari [or, atus sum](aliquid de aliquo; aliquem); suspicionem habere [eo, ui, itum]; suspectare [1] (aliquem, aliquid); + Бомилькар, который вызвал подозрение у царя и который сам стал его подозревать Bomilcar suspectus regi et ipse eum suspiciens; подозрение suspicio [onis, f]; + попасть под подозрение in suscipionem venire, cadere, incidere; + быть у кого-л. под подозрением suspectari alicui; + навлекать на кого-л. подозрение aliquem in suspicionem vocare; + подозрение всегда направлено в дурную сторону ad tristem partem strenua est suspicio; + этот человек выше такого подозрения non cadit in hunc hominem ista suspicio; + оградить себя от подозрения в столь страшном преступлении vindicare se ex suspicione tanti sceleris; + всё подозрение пало на рабов omnis suspicio in servos commovebatur; + подозрение падает на кого-л. suspicio in aliquem convěnit, cadit; + что-л. вызывает подозрение suspicio insequitur aliquam rem; + вызывать в ком-л. подозрение alicui suscipionem alicujus rei dare; + не возбуждая никаких подозрений sine ulla suspicione; + нет повода, оснований для подозрений nulla suspicio (sub) est; подозрительный suspectus [a, um]; suspiciosus [a, um]; + подозрительная личность persona suspecta; + в этом нет ничего подозрительного in ea re nulla subest suspicio; подойник mulctra [ae, f]; подольститься sublectare [1]; подонки faex [faecis, f] (civitatis; populi; sordes urbis et faex); sentina [ae, f]; подорожник plantago [inis, f]; подорожная synthema [atis, n]; подосиновик boletus [i, m] levis; подоспеть obvenire [io, veni, ventum] (in tempore pugnae<Dat.); подоходный налог tributum [i, n] ex censu collatum; подошва solea [ae, f]; vestigium [ii, n]; planta [ae, f] pedis; подпадать incidere [o, cidi, cisum] (in condicionem под условие); подпевать accinere [o, -,-]; succinere; admodulare [1]; подпирать sustinere [eo, ui, tentum]; sustentare [1] (machinam mundi; aliquem ruentem dextrā); suscipere [io, cepi, ceptum] (labentem domum); sublevare [1] (sinistrā mentum); fulcire [io, lsi, ltum]; suspendere [o, ndi, nsum]; + колонны подпирают портик columnae porticum sustinent; + подпереть стену вилами suspenděre murum furculis; подписать subscribere [o, psi, ptum] (alicujus judicium; subscribere testamento); subnotare [1] (libellos); + подписывать счета subscribere rationibus, rationes; + подписать смертный приговор de supplicio capite damnati subscribere; подпись subscriptio [onis, f]; titulus (tituli et imagines); nomen [inis, n] subscriptum; subnotatio [onis, f]; подползать subrepere [io, repsi, ptum] (sub tabulas); arrepere; subire [eo, ii, itum] (in aliquid, aliquid, alicui); подпольный occultus [a, um]; clandestinus [a, um]; подпорка supportatorium [ii, n]; fulcrum [i, n]; firmamentum [i, n]; sterigma [atis, n]; подпоясать subnectere [o, nexi, nectum] (cingula mammae); подпруга balteus [i, n]; подпрыгивать subsultare [1]; subsilire [io, ui, sultum] (adusque caelum; ad tecta domorum); exsilire; exsultare [1]; подражание imitatio [onis, f]; simulatio [onis, f]; speculum [i, n] (Homerici operis); подражатель imitator [oris, m]; simulator [oris, m]; simulans [ntis]; подражательный simulans [ntis]; подражать imitari [or, atus sum]; simulare [1] (Catonem); repraesentare [1]; consequi; subsequi [or, cutus sum]; exprimere [o, pressi, pressum]; + подражать изяществу греческого ораторского искусства elegantiam Graecae orationis affectare; + подражать философам только в ношении плаща pallio tenus philosophos imitari; подразделение subdivisio [onis, f]; подразделять subdividere [o, isi, isum]; подразумевать intellegere [o, legi, lectum]; подрастать crescere [o, crevi, cretum]; accrescere; succrescere; surgere [o, rexi, rectum]; adolescere [o, -, -]; subolescere (juventus subolescens); + подрастающий Асканий Ascanius surgens; подрезать subsecare [o, ui, ctum] (manipulum falce); resecare; recidere [o, cisi, cisum]; tondēre [eo, totondi, tonsum]; truncare [1]; mutilare [1]; подробность tractus [us, m] (historia tractu placet); singula [orum, npl]; res [ei, f] singula; + со всеми подробностями ab acia et acu (aliquid exponere); + чтобы не вдаваться мне в отдельные подробности ne exsěquar singula; подробный fusus [a, um]; multus [a, um]; longus [a, um]; copiosus [a, um]; verbosus [a, um]; подросток adulescens [ntis, mf]; подруга amica [ae, f]; puella [ae, f]; socia [ae, f]; подружиться alicui in amicitiam venire [io, veni, ventum]; amicitiam facere [io, feci, factum]; conciliari [or, atus sum]; подрывать affligere [o, xi, ctum] (auctoritatem); diluere [o, ui, utum] (auctoritatem); vulnerare [1] (rem publicam); subruere [o, ui, utum] (libertatem); subrumpere [o, rupi, ruptum]; explodere [o, si, sum]; minuere [o, ui, utum]; подряд redemptio [onis, f]; + взять подряд на поставку всего необходимого для армии conducere praebenda quae ad exercitum opus sint; подрядиться conducere [o, xi, ctum]; подрядчик redemptor [oris, m]; подсвечник candelabrum [i, n]; lychnuchus [i, m]; подсекать subsecare [o, ui, ctum] (carnem circa os); accidere [o, cisi, cisum]; подсказывать submonere [eo, ui, itum] (aliquem); voce praeire [eo, ii, itum]; + без чьего-л. подсказывания nullo submonente; подскакивать subsultare [1]; subsilire [io, ui. Sultum] (adusque caelum; ad tecta domorum); подслушать captare [1] sermonem alicujus; aucupare [1] (sermonem alicujus; arcana); auscultare [1]; subauscultare [1]; подсматривать speculari [or, atus sum] (per rimam foris); подснежный subnivalis [e]; подсобный auxiliaris [e]; + подсобное хозяйство praedium auxiliare; подсознание subconscientia [ae]; подсолнух flos [oris, m] solis; helianthus [i, m]; подсохший siccus [a, um]; flaccidus [a, um]; tostus [a, um]; подставка fulcrum [i, n]; sustentaculum [i, n]; подставлять praebēre [eo, ui, itum]; sufferre [fero, -, -] (corium); ostendere [o, ndi, nsum] (ager soli ostentus, ostensus); supponere [o, posui, positum] (colla oneri); submittere [o, misi, missum] (aliquid alicui rei); subjungere [o, nxi, nctum] (litteram); subjicere [io, jeci, jectum] (verbum pro verbo); subdere [o, didi, ditum] (testam mensae pedi; furcas vitibus; colla vinclis); подставной falsus [a, um] (testis); succedaneus [a, um]; подстанция (трансформаторная) statio [onis, f] transformatoria; подстёгивать stimulare [1] (verbere currus); подстерегать aucupare [1] (ex insidiis); aucupari [or, atus sum]; speculari [or, atus sum] (aliquem, omnia ); insidiari [or, atus sum]; obsidēre [eo, sedi, sessum]; подстилать substernere [o, stravi, stratum] (segetem ovibus); подстилка stramentum [i, n]; stratum [i, n] (lecti mollia strata); substramen [inis, n]; vestis [is, f] (in veste cubare); подсовывать supponere [o, posui, positum]; подстрекатель concitator [oris, m]; fautor [oris, m]; turbator [oris, m] (vulgi); subornator [oris, m]; tuba [ae, f]; lanista [ae, m]; подстрекательство stimulus [i, m]; подстрекать concitare [1]; sollicitare [1]; accendere [o, ndi, nsum] (aliquem contra [in] aliquem; bello; ad certamen; ad fortiter agendum); incendere; aliquem transversum agere [o, egi, actum]; agitare [1]; temptare [1]; consternare [1]; evocare [1]; subornare [1] (in bellum); stimulare [1] (aliquem ad, in aliquid); подстригать tondere [eo, totondi, tonsum]; subsecare [o, ui, ctum] (ungues ferro); подступ accessus [us, m]; incessus [us, m]; подступить accedere [o, cessi, cessum] (ad castra; ad muros; muris); succedere (muris, muros; ad moenia, moenibus); incedere; aggredi [ior, aggressus sum]; subire [eo, ii, itum]; venire [io, veni, ventum]; подсудимый reus [i, m]; подсчёт ratio [onis, f]; ratus [us, m]; numeratio [onis, f]; calculatio [onis, f]; подсчитывать calculare [1]; calculos, summam subducere [o, xi, ctum]; subducere;computare [1] (totum damnum); disputare [1]; rationem habere [eo, ui, itum]; numerare [1]; innumerare [1]; подсылать submittere [o, misi, missum] (aliquem alicui); подтверждать firmare [1]; confirmare [1]; probare [1]; comprobare [1]; approbare [1]; communire (rem); subservire (orationi alicujus); corroborare [1]; подтверждение confirmatio [onis, f]; testimonium [ii, n] (alicujus rei; dare, afferre); fides [ei, f]; подтрунивать ludibrio habēre [eo, ui, itum]; подтяжки habenae [arum, fpl] bracarum; подтягивать substringere [o, nxi, ctum] (caput equi loro); подумать cogitare [1]; + можно было подумать, что они побеждены crederes victos; подуш(еч)ка pulvin(ul)us [i, m]; pulvinar [is, n]; cervical [is, n]; culcita [ae, f]; culcitra; anaclitērium [ii, n]; torus [i, m]; подхалим adulator [oris, m]; canis [is, m]; sycophanta [ae, m]; подхватить nancisci [or, nanctus sum]; suscipere [io, cepi, ceptum] (aliquem ruentem); excipere; apprehendere; prehendere [o, ndi, nsum]; + подхватить лихорадку nancisci febrim; подход accessus [us, m]; successus [us, m]; подходить accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquem; aliquem; ad Aquinum; Carthaginem); suggredi ior, gressus sum] (propius); obire [eo, ii, itum]; subire (in aliquid, aliquid, alicui; ad muros, muros, muro; portae, ad portam); supervenire; venire [io, veni, ventum]; подходить congruere [o, ui,-]; venire [io, veni, ventum] (usque ad mare); convenire; quadrare [1]; respondere [eo, ndi, nsum]; decere [o, xi, ctum] (aliquem; alicui); admovere [eo, movi, motum] (jam admovebat rex); facere [io, feci, factum] (ad aliquid, alicui rei); aptus [a, um] (esse); + этот возраст наиболее подходит для подобных занятий haec aetas optima facit ad haec studia; подходящий congruens [ntis]; congruus [a, um]; conveniens [ntis]; quadrans [ntis]; respondens [ntis]; aptus; commodus; idoneus (locus; tempus; verba); accomodatus [a, um]; decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); tempestivus [a, um] (oratio); sufficiens [ntis]; par [is]; + много подходящих поводов к чему-л. multa ad aliquid tempestiva; подчас nonnunquam; interdum; подчеркнуть linea subter ducta exprimere; exprimere [o, pressi, pressum]; subnotare [1]; подчинение obsequium [ii, n]; imperium [ii, n]; подчинённый subordinatus [a, um]; obnoxius [a, um]; parens [ntis]; oboediens [ntis]; subditus [a, um]; subjectus [a, um]; inferior [ius]; + быть подчинённым subesse (pars subest generi); подчинять subordinare [1]; subigere [o, egi, actum] (gentes); supponere [o, posui, positum] (aliquid ingenio suo; suppositus deo); submittere [o, misi, missum] (se alicui); subjungere [o, nxi, junctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); subjicere [io, jeci, jectum] (provinciam alicui; se potestati, sub potestatem alicujus); subdere [o, didi, ditum] (aliquem imperio alicujus); sub imperium (potestatem) redigere [o, egi, actum], + подчинять роду виды generi partes supponere; subjicere species generi; + подчинить всю жизнь одному правилу (принципу) omnem vitam ad regulam unam exaequare; + подчинить себе кого-л. aliquem sui juris facere; + подчинить (свою) власть власти другого submittere imperium alicui; + подчинить гордость силе любви submittere animos amori; + я стараюсь не подчиняться обстоятельствам, а подчинять их себе mihi res, non me rebus subjungere conor; подчиняться obtemperare [1]; oboedire [io, ivi, -]; parēre [eo, ui, itum]; succumbere [o, cubui, cubitum] (tempori; fortunae); submittere [o, misi, missum] se (alicui); servire [io, ivi,itum]; cedere [o, cessi, cessum]; concedere; + подчиниться условиям несправедливого мира se sub leges pacis iniquae tradere; + подчиняться чьему-л. постановлению alicujus decreto stare; подчищать circumcidere [o, isi, isum]; подшипник pulvinus [i, m]; подъезд advectio [onis, f]; advectus [us, m]; + подъезд дома vestibulum [i, n]; подъезжать advehi [or, advectus sum]; adequitare [1]; подъём ascensus [us, m]; ascensio [onis, f]; restagnatio [onis, f]; tumor [oris, m] (loci; curvata tumore planities); подъёмный кран tolleno [onis, m]; подыскивать conquirere [o, quisivi, quisitum]; requirere (aliquem; libros); подытоживать summam facere [io, feci, factum] (subducere [o, xi, ctum]); поедать vesci [or,-]; (de)vorare [1]; comedere [o, edi, esum]; frumere; trucidare [1] (pisces, porrum); accidere [o, cidi, cisum]; поезд tramen [inis, n]; hamaxostichus [i, m]; поездка iter [itineris, n]; peregrinatio [onis, f]; cursus [us, m]; navigatio [onis, f]; пожалеть commiserescere [miseret, miseruit] (alicujus); commiserari [or, atus sum]; пожаловать + Кто пожаловал в наш дом? Quis nostris successit aedibus? пожалуй fortasse; forsan; forsitan; fere (satis fere diximus); nihil impedio; non repugno; + мы можем, пожалуй, с полным правом утверждать jure sumere videmur; + ведь этого, пожалуй, недостаточно videndum est, ne non satis sit; + никакого прорицания, пожалуй, и нет vide, ne nulla sit divinatio; + в этом я с тобой согласиться, пожалуй, не смогу illud, vereor, ut tibi concedere possim; пожалуйста quaeso; rogo; sis, si vis; amabo; sodes; si placet; пожар incendium [ii, n]; ignis [is, m]; + сообщать о пожаре ignem et incendium conclamare; пожарище loca [orum, npl] deusta; bustum [i, n]; пожелание desiderium [ii, n]; votum [i, n]; optatum [i, n]; optatio [onis, f]; + благие пожелания pia desideria; пожелать optare [1]; exoptare [1]; + пожелать здоровья valedicere [o, xi, ctum]; пожелтеть flavescere [o, -,-]; пожертвование stips [is, f] (stipem conferre); oblatio [onis, f]; jactura [ae, f]; пожертвовать substernere [stravi, stratum] (aliquid libidini suae; pudicitiam alicui); concedere [o, cessi, cessum]; gratificari [or, atus sum]; поживать victitare [1]; пожизненный perpetuus [a, um] (imperium; tribunus); quod viventi non adimitur; пожилой provectus [a, um] (aetate); grandis [e] natu; vetulus [a, um]; пожинать capere [io, cepi, captum]; consequi [or, cutus sum]; + пожинать лавры laudem colligere [o, legi, lectum]; пожирать absorbēre [eo, ui, rptum] (placentas); vorare [1] (aliquid avide); devorare [1]; depasci [or, pastus sum]; mordēre [eo, momordi, morsum]; поза status [us, m] (minax; signi); gestus [us, m]; позавчера tribus diebus ante; heri pridie; позади pone; post; retro; secundum; + ставить позади substituere (post elephantos armaturas leves); позволение permissio [onis, f]; permissus [us, m]; licentia [ae, f]; venia [ae, f]; voluntas [atis, f]; potestas [atis, f]; + с твоего позволения ignoscet mihi genius tuus; ignoscet mihi genius tuus; позволено licet; fas est; позволить concedere [o, cessi, cessum]; permittere [o, misi, missum]; admittere; pati [ior, passus sum]; sinere [o, sivi, situm]; potestatem dare [o, dedi, datum]; assumere [o, mpsi, mptum] (licentiam sibi); facere [io, feci, factum] (alicui transitum); + годы не позволяют взяться за оружие ab armis anni parcent; + позволить говорить кому-л. facere alicui potestatem (gratiam, copiam) dicendi; + да будет позволено сказать bonā (cum) veniā; + да будет позволено так выразиться venia sit dicto; позвоночник columna [ae, f] vertebralis; spina [ae, f]; позднее serius; tardius; dein(de);mox; postea; posthac; + вернись попозднее serus redeas; + он поздно ушел serus abiit; поздний serotinus [a, um]; serus [a, um]; posterior [ius]; tardus [a, um] (poena); promotus [a, um]; + позднее время serum [i, n] (diei); поздно sero; tarde; + слишком поздно post tempus; + поздно внять увещеваниям tardas aures advertere monitis; поздороваться salutem dicere [o, xi, ctum]; поздравление gratulatio [onis, f]; congratulatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; officium [ii, n] (urbanum); + приносить поздравления gratulationem habere; поздравлять gratulari [or, atus sum]; congratulari; позеленеть virescere [o, -,-]; virere [eo, ui,-]; позже postea; posterius; infra; позитивный positivus [a, um]; позиция status [us, m]; statio [onis, f] (in statione manus parare); locus [i, m]; gradus [us, m]; positio [onis, f]; + выбить противника из позиции hostem statu movere, e statu dimovere; познаваемый scibilis [e] (alicui); познавать agnoscere [o, gnovi, gnotum] (aliquem ex operibus suis); cognoscere; gnoscere; noscere; cernere [o, crevi, cretum]; capere [io, cepi, captum]; + познать истинную сущность чего-л. veram speciem alicujus rei cepisse; познание cognitio [onis, f]; scientia [ae, f]; + особый метод познания methodus inveniendi specialis; + познание истины perspicientia veri; + теория познания cognitionis disciplina or theoria, gnoseologia [e]pistemologia, noetica; позолота inauratura [ae, f]; позор dedecus [oris, n]; infamia [ae, f]; pudor [oris, m] (pudore non caret culpa; pudor evulgatus); vituperatio [onis, f] (vituperationem effugere); turpitudo [inis, f]; turpe [is, n]; stigma [atis, n]; deformitas [atis, f]; flagitium [ii, n]; stuprum [i, n]; probrum [i, n]; rubor; ignominia [ae, f]; indignitas [atis, f]; macula [ae, f]; + нет ничего позорнее позора nihil turpi turpius; + смыть позор abolere dedecus [infamiam]; + Позор! Indignum (facinus)! позорить turpare [1] (avos); infamare [1] (aliquem, aliquid); dedecore, contumelia, ignominio afficere [io, feci, fectum]; ignominiam imponere [o, posui, positum]; dedecorare [1]; inhonestare [1]; maculare [1]; prostituere [o, ui, utum]; позорно turpiter; foede; indigne; позорный indignus [a, um] (mors; caedes); dedecorus [a, um]; deformis [e]; inhonestus [a, um]; contumeliosus [a, um]; ignominiosus [a, um]; infamis [e]; foedus [a, um] (facinus; fuga); pudendus [a, um] (vita); pudibilis [e]; pudibundus [a, um] (exitia; sordidus atque pudibundus); turpis [e] (vita); spurcus [a, um] (amputatio digitorum); + позорный столб *collistrigium [ii, n]; + позорный поступок propudium [ii, n]; позыв appetitus [us, m]; molimen [inis, n]; поименно nominatim; поиск requisitio [onis, f]; investigatio [onis, f]; поистине vero; vere; + поистине, немало труда я потратил зря multam vero operam frustra consumpsi; поить dare [o, dedi, datum] bibere; aquam potum dare; bibere praebēre [eo, ui, itum]; + поить допьяна ebriare [1]; inebriare [1]; пойма vallis [is, f] vere inundata; пойманный captus [a, um]; captivus [a, um]; поймать capere [io, cepi, captum] (aves; pisces); decipere; excipere (fugientes; bestias; turdos volitantes); comprehendere [o, ndi, nsum]; пойти abire [eo, ii, itum]; vestigia sua ferre [fero, tuli, latum]; + пойди поищи abi quaerere; пока adhuc; nondum; donec; dum; dummodo; quamdiu; quoad; tantisper; interim; показание testimonium [ii, n]; indicium [ii, n]; + показание против кого-л . testimonium in aliquem; + давать показания testimonium dicere, dare; показатель index [icis, m]; indicator [oris, m]; + количественный показатель index quantitativus; показ(ыв)ать (de)monstrare [1]; indicare [1]; ostendere [o, ndi, nsum/ntum] (se alicui; dentem medico; errantibus viam); docēre; exhibēre; manifestare [1]; ostentare [1]; aperire [io, ui, rtum] (errorem); subnotare [1] (aliquem digito); confitēri [eor, fessus sum]; exserere [o, ui, rtum]; ferre [fero, tuli, latum]; probare [1]; loqui [or, cutus sum] (res ipsa loquitur); + не показывать своего страха mussitare [1] timorem; показ(ыв)аться comparēre [eo, ui,-]; apparēre; se ostendere [o, ndi, nsum/ntum]; vidēri [eor, visus sum]; oboriri [ior, ortus sum]; + каким бы странным это ни показалось quam res nova miraque menti accidat; покатость devexitas [atis, f]; покатый declivis [e]; proclivis [e]; devexus [a, um]; pronus [a, um]; fastigatus [a, um]; покинуть linquere [o, liqui, lictum]; relinquere; derelinquere; concedere [o, cessi, cessum]; deserere [o, ui, rtum]; desolare [1]; exuere [o, ui, utum]; omittere [o, misi, missum]; покинутый relictus [a, um]; delictus [a, um]; derelictus [a, um]; desolatus [a, um]; поклажа sarcĭna [ae, f]; + с поклажей sub sarcinis; поклон corporis inclinatio [onis, f]; salus [utis, f]; поклониться salutare [1]; gratulari [or, atus sum]; + ты меня обяжешь, если поклонишься своей жене от моего имени gratum mihi feceris, si uxori tuae meis verbis eris gratulatus; поклонник dilector [oris, m]; affectator [oris, m] (sapientiae); admirator [oris, m] (alicujus; alicujus rei); adorator [oris, m]; suspector [oris, m]; cultor [oris, m]; amator [oris, m]; поклоняться adorare [1]; venerari [or, atus sum]; поклясться jurare [1]; + заставить кого-л. поклясться aliquem jurejurando obstringere [alligare; obligare]; adigere aliquem ad jusjurandum [jurejurando]; покои aedes [ium, fpl]; aula [ae, f]; покоиться quiescere [o, qievi, etum]; requiescere (molli somno; in sepulcro); acquiescere; cubare [o, ui, itum]; recubare; residēre [eo, sedi, sessum]; stare [o, steti, statum]; + здесь покоится... hic requiescit…, hic jacet… покой quies [etis, f]; requies (animi, corporis); silentium [i, n]; pax; + оставь меня в покое valeas! + не оставлять кого-л. nihil tutum pati apud aliquem; покойник mortuus [i, m]; funus [eris, n]; quietus [i, m]; defunctus [i, m]; покойный defunctus [a, um]; поколачивать verberitare [1]; поколебать + ничто не могло поколебать его верности labefactari nulla arte potuit ejus fides / fidelitas; поколение generatio [onis, f]; aetas [atis, f]; saeculum [i, n]; semen [inis, n]; series [ei, f]; stirps; nativitas [atis, f]; progenies [ei, f]; prosapia [ae, f]; покончить finire [4]; terminare [1]; perficere [io, feci, fectum]; + покончить с собой exsequi mortem; покорённый subjectus [a, um]; domitus [a, um]; editicius [a, um]; покоритель subjugator [oris, m] (malorum); domitor [oris, m]; покорить domare [o, ui, itum] (gentes; orbem terrarum); perdomare; subigere [o, egi, actum] (gentes); redigere aliquem sub imperium alicujus; superare [1] (aliquem donis); subjungere [o, nxi, nctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); subjicere [io, jeci, jectum] (provinciam alicui; se potestati, sub potestatem alicujus); subdere [o, didi, ditum] (aliquem imperio alicujus); supponere [o, posui, positum]; + покорять моря vincere [o, vici, victum] aequora; покориться dare [o, dedi, datum] cervices alicui rei; покорно oboedienter; obsequenter; покорность oboedientia [ae, f]; obsequentia [ae, f]; servitus [utis, f]; famulatus [us, m]; officium [ii, n]; + требовать изъявления покорности aquam terramque ab aliquo petere, poscere; покорный oboediens [ntis]; obsequens [ntis]; habilis [e]; parens [ntis]; parvus [a, um]; + покорная просьба supplicium [ii, n]; покоробившийся crispus [a, um]; покос fenisicium [ii, n]; покрасить colorare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; fucare [1]; покраснеть rubescere [o, ui,-]; rubere [eo, ui,-]; покраснение rubescentia [ae, f]; покров integumentum [i, n] (frontis; flagitiorum); tegmen [inis, n] (tegimen); tegumentum [i, n]; indumentum [i, n]; tunica [ae, f]; tectum [i, n]; involucrum [i, n]; velamen [inis, n]; velamentum [i, n]; stragulum [i, n]; vestitus [us, m]; pallium [ii, n]; покровитель patronus [i, m]; fautor [oris, m]; praeses [idis, m]; tutela [ae, f] (templi); tutor [oris, m]; custos [odis, m]; покровительство clientela [ae, f]; patrocinium [ii, n]; tutela [ae, f] (t. et praesidium virtutis); fides [ei, f] (haec urbs est in fide mea; implorare fidem deum hominumque; in fidem recipere aliquem); + находиться под чьим-л. покровительством esse in alicujus clientela; + искать чьего-л. покровительства sequi fidem alicujus; + отдаться под чьё-л. покровительство tradere, permittere, commendare, committere, conferre se in fidem alicujus; venire in fidem alicujus; покровительствовать favēre [eo, favi, fautum]; tuēri [eor, tu(i)tus sum]; + ему покровительствуют ei favetur; покрой structura [ae, f] (togae); sectio [onis, f] telae; покрывало velum [i, n]; velamen [inis, n] (vultus velamine celare); velamentum [i, n]; coopertorium [ii, n]; vestis [is, f] (genas defendere veste); vestimentum [i, n]; stratum [i, n] (lecti mollia strata); stragulum [i, n]; tegimen [inis, n]; tegimentum [i, n]; integumentum [i, n]; pallium [ii, n]; покрывать tegere [o, tegi, tectus] (casas stramentis; ossa tegebat humus; tenebris teguntur omnia); contegere (nefas contegere taciturnitate); obtegere; vestire [4] (sepulcrum vepribus et dumetis); convestire; induere [o, ui, utum]; abdere [o, didi, ditum] (caput casside); gravare [1] (vulneribus); supervenire [io, veni, ventum]; sternere [o, stravi, stratum]; velare [1]; operire [io, ivi, rtum]; adoperire; cooperire; intendere [o, ndi, ntum]; involvere [o, lvi, lutum]; obducere [o, xi, ctum]; + животные, покрытые шерстью animantes villis vestitae; + стены были покрыты картинами parietes tabulis vestiebantur; + брёвна покрываются высокой насыпью trabes multo aggere vestiuntur; + горы, покрытые растительностью montes vestiti; + покрывать золотом deaurare; + покрывать коркой incrustare; + покрывать краской pigmento inficere, sufficere; + покрывать настилом pavimentare; + покрывать пеной spumare; + покрывать пылью pulverare; покрытый tectus [a, um]; velatus [a, um]; obsitus [a, um]; + покрытый виноградниками vitifer [era, um]; + покрытый кровью sanguinolentus [a, um]; cruentus [a, um]; + покрытый листвой frondifer [era, um]; + покрытый мраком involutus [a, um]; + покрытый росой roscidus [a, um]; + покрытый снегом nivalis [e]; niveus [a, um]; + покрытый терновым кустарником dumosus [a, um]; + покрытый цветами floreus [a, um]; + покрытый шкурой pellitus [a, um]; покрышка tegimentum [i, n]; покуда quamdiu; tantisper; покупатель emptor [oris, m]; comparator [oris, m]; mercator [oris, m]; + не было ни покупателей, ни рынка, ни денег At emptores non erant neque mercatus neque pecunia. покупать emere [o, emi, emptum]; redimere; parare [1]; comparare [1]; acquirere [o, isivi, isitum]; mercari [or, atus sum] (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio); destinare [1] (Quanti destinat?); sumere [o, mpsi, mptum] (obsonia parvo); conducere (librum); + покупать любовь conducere torum; покупка comparatio [onis, f]; emptio [onis, f] (mercium; agrorum; emptio nova); mancipium [i, n]; + невыгодная покупка emptio mala; + оптовая покупка synōnēton [i, n]; покупной emptus [a, um]; empticius [a, um]; venalis [e]; покушаться oppugnare [1]; audēre [eo, ausi, ausum]; consilium capere [io, cepi, captum]; temptare [1]; покушение conatus [us, m]; пол sexus [us, m]; (женский femineusfemininus, мужской masculinus); genus [eris, n] (virile, muliebre); пол pavimentum [i, n]; stratum [i, n]; solum [i, n]; пола lacinia [ae, f]; полагать aestimare [1]; arbitrari [or, atus sum]; autumare [1]; censēre [eo, ui, censum]; credere [o, didi, ditum] (c. aliquem esse praestantem virum; c. aliquem Jovis filium); existimare [1]; judicare [1]; opinari [or, atus sum]; putare [1]; reri [reor, ratus sum]; reponere [o, posui, positum]; sentire [io, nsi, nsum]; velle [volo, volui,-]; statuere [o, ui, utum] (aliquem hostem; sic statuo et judico); sperare [1] (spero me causam tibi probavisse); + Нума был, как полагают, слушателем Пифагора creditur Pythagorae auditorem fuisse Numam; + как я полагаю credo; + об этом я сказал, полагаю, достаточно satis de hac re dixisse mihi videor; полагаться confidere [o, fisus sum] (de aliqua re); fidere; fidem adhibere; credere [o, didi, ditum] (utrumque vitium est et omnibus credere et nemini); fiduciam collocare [1]; + положиться на чью-л. доблесть credere virtuti alicujus; полба far, farris n; halica [ae, f]; полдень meridies [ei, f/m]; поле area [ae, f]; ager; campus [i, m] (herbidus; herbosus; aquosus; torridus; in campo castra ponere); arvum [i, n]; novalis; + поле деятельности campus (honoris et gloriae); curriculum; + бесплодное поле ager frugum vacuus; + поле сплошь заросло терновником ager sentibus stat; + поле не принесло урожая хозяину ager fefellit dominum; полевой agrarius [a, um]; agrestis [e]; campester [tra, um]; arvalis [e]; rusticus [a, um]; полегать procumbere [o, cubui, cubitum]; полезащитные полосы zonulae silvestres protectivae; полезно utiliter; salubriter; juvat; oportet; полезность utilitas [atis, f]; utensilitas [atis, f] (ferri et aeris); salubritas [atis, f]; полезный utilis [e] (cibus aegro); utibilis [e]; utensilis [e]; conducibilis [e]; fructuosus [a, um]; + полезный для здоровья salutaris [e]; saluber [bra, um]; + быть полезным conducere (alicui rei, in/ad aliquam rem); expedire (si ita expedit); ex usu alicujus [alicui] esse; + быть весьма полезным для чего-л. magnum usum afferre ad aliquid; multum, multam utilitatem afferre; + сочетать полезное с приятным miscēre utile dulci; + наиболее полезно то, что наиболее справедливо ea maxime conducunt, quae sunt rectissima; + быть полезным для желудка conducere alvo; полемика contentiones dissensionesque; concertationum plenae disputationes; полемический pugnax [acis]; polemicus [a, um]; полено lignum [i, n]; stipes [is, m] (stipes semicremus); полёт volatus [us, m]; ползать repere [o, psi, ptum]; reptare [1]; serpere [o, psi, ptum]; fricare [1]; ползающий reptilis [e]; serpens [ntis];ползучий reptilis [e]; полиандрия polyandria [ae, f]; поливать aspergere [o, rsi, rsum]; rigare [1]; irrigare [1]; madefacere [io, feci, factum]; полигамия polygamia [ae, f]; полип polypus [i, m]; полированный politus [a, um]; полировать polire [4]; expolire [4]; terere [o, trivi, tritum]; levare [1]; полировка politio [onis, f]; politura [ae, f]; политехнический polytechnicus [a, um]; политика politica [ae, f]; scientia [ae, f] civilis; + внешняя политика politica externa; + проводить мирную политику pacem agere; политический politicus [a, um]; + политический союз societas; политура liquor [oris, m] ad poliendum inventus; полицейский custos [odis, m], vigil [is, m] publicus; полиция vigiles (v. ordinis publicae); custodes publici; disciplina [ae, f] publica; полк regimen [inis, n]; regimentum [i, n]; полка pegma [atis, n] (для книг); foruli [orum, mpl] (книжные); armarium [ii, n] (promptuarium); pluteus [i, m]; repositorium [ii, n]; полковник praetor [oris, m], praefectus [i, m] regiminis, regimenti; *columnellus [i, m], colonnellus; *coronalis [is, m]; полководец dux [cis, m]; imperator [oris, m]; полнеть facere [io, feci, factum] corpus; gliscere [o, -,-]; полновластный omnem potestatem habens [ntis]; omnipotens [ntis]; plenipotentiarius [a, um]; полноводный abundans [ntis] (flumen; amnis); полнолуние luna [ae, f] plena; plenilunium [i, n]; panselene, ae, f; полномочия imperium [ii, n] (consulari imperio praeditus); полностью complete; omnino; penitus; perfecte; plane; plene; ad amussim; funditus (interire); a stirpe, cum stirpe; полнота plenitudo [inis, f]; sanitas [atis, f]; corpulentia [ae, f]; полноценный optimus [a, um]; perfectus [a, um]; sincerus [a, um]; verus [a, um]; полночь media nox [ctis, f]; полный completus [a, um]; plenus [a, um]; locuples [pletis]; perfectus [a, um]; confertus [a, um]; altus [a, um] (quies; otium); universus [a, um] (requies; victoria); omnis [e]; onustus [a, um]; satur [a, um]; congestus [a, um]; distentus [a, um]; + полный жизни vividus [a, um]; + полный наслаждения voluptuosus [a, um]; + полный ненависти perosus [a, um]; + полный ошибок mendosus [a, um]; + полный слёз lacrimosus [a, um]; + полное развитие maturitas [atis, f]; + с полным правом optimo jure; + быть полным turgēre [eo, rsi,-]; половина dimidium [ii, n]; dimidia [ae, f]; semis, semissis m; половинный dimidius [a, um]; medius [a, um]; dividuus [a, um]; половодье inundatio [onis, f]; aquarum magnitudo [inis, f]; половозрелость pubertas [atis, f]; половозрелый puber [era, um]; adultus [a, um]; половой sexualis [e]; genitalis [e]; + половой член penis [is, m]; verpa [ae, f]; mentula [ae, f]; cauda [ae, f]; + половые органы inguen [inis, n]; genitalia, ium n; + половое размножение reproductio [onis, f] sexualis; полог velarium [ii, n]; пологий declivis [e]; proclivis [e]; devexus [a, um]; fastigatus [a, um]; положение locus [i, m]; situs [us, m]; positio [onis, f]; positura [ae, f]; status [us, m]; statio [onis, f] (permutata rerum statione); propositio [onis, f]; thesis [is, f]; praescriptio [onis, f]; canon [onis, m]; dogma [atis, n]; conditio/condicio [onis, f]; res [ei, f]; fortuna [ae, f]; causa [ae, f]; propositum [i, n]; thema [atis, n]; + в таком положении in tali rerum statu; + поставить в затруднительное положение in angustias [angustum] adducere; + попасть в очень затруднительное положение summā difficultate affici; + бедственное положение caligo (illorum temporum; rei publicae); res adversae/afflicrae/miserae; + в отчаянном положении rebus desperatis; + объявить военное положение tumultum decernere; + быть в лучшем (более выгодном) положении esse in meliore causa; + в критическом положении summo tempore extremis temporibus; + посвятить всё своё время друзьям, оказавшимся в тяжёлом положении omne suum tempus amicorum temporibus transmittere; + сообщить о положении вещей rem renuntiare; положительный positivus [a, um]; certus [a, um]; exploratus [a, um]; + иметь положительное влияние prodesse; положить subjicere [io, jeci, jectum]; + положить письмо под подушку subjicere epistulam pulvino, sub pulvinum; положиться concredere [o, credidi, creditum] fidei alicujus; пололщик saritor [oris, m]; поломка vitium [i, n]; полоса fascia [ae, f]; vitta [ae, f]; zona [ae, f]; stria [ae, f]; linea [ae, f]; virga [ae, f] (purpurea); tractus [us, m] (flammarum); limes [itis, m]; + золотые полоски (одежды) auratae viae (vestis); полосатый striatus [a, um]; lineatus [a, um]; zebrinus [a, um]; varius [a, um] (lynx; serpens); полоскание gargarisma [atis, n]; полоскать eluere [o, ui, utum]; perluere; полость cavum [i, n]; cavitas [atis, f]; caverna [ae, f]; canalis [is, m]; ductus [us, m]; cavea [ae, f]; spatium [ii, n]; полотенце facitergium [ii, n]; manutergium [ii, n]; mantele [is, n]; chiromactrum [i, n]; Полотно linteum [i, n]; linum [i, n]; + полотно железной дороги agger viae ferreae; полотняный linteus [a, um]; canabeus [a, um]; полоть runcare [1]; sarire [4]; sarculare [1]; полтора + в полтора раза sesqui; sesqualiter; полтораста centum quinquaginta; полу… semi… полугодие sex menses; полуголый seminudus [a, um]; полуденный meridianus [a, um]; полуживой semianimis [e]; exanimis [e]; intermortuus [a, um]; полужирный (шрифт) semicrassus [a, um] (litterae); полузнайка sciolus [a, um]; полукруг semicirculus [i, m]; полумёртвый semianimis [e]; exanimis [e]; intermortuus [a, um]; полумеры + прибегать к полумерам uti mediocribus consiliis; полумрак crepusculum [i, n] (dubiae crepuscula lucis); + ночной полумрак sublustris nox; полуодетый seminudus [a, um]; полуостров paeninsula [ae, f]; полупрозрачный semipellucidus [a, um]; hemidiaphanus [a, um]; полупустыня semidesertum [i, n]; получатель acceptor [oris, m] (donationis); получить capere [io, cepi, captum] (pecuniam ab aliquo; praemia); accipere [io, cepi, ceptum] (epistulam ab aliquo; consulatum); recipere; excipere; (partes; vulnera; telum; vulnus humero); acceptare (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); percipere; acquirere [o, isivi, isitum]; conquirere (dignitatem); nancisci [or, nactus sum]; consequi [or, cutus sum]; tangere [o, tetigi, tactum] (nihil de aliquo); auferre [aufero, abstuli, ablatum] (responsum ab aliquo; praemium); trahere [o, xi, ctum] (nomen ab aliquo; colorem; molestiam ex aliqua re); facere (stipendia); reficere [io, feci, fectum]; obtinēre [eo, ui, tentum]; + получить название nomen recipere (trahere); + получить от кого-либо recipere ab aliquo; + получить, расписаться в получении acceptum facere (ferre, referre, habere); + расписаться в получении денег acceptam facere pecuniam; + получить случайно nancisci (summam potestatem); + получить что-л. по завещанию testamento aliquid capere; + получить консульский пост capere consulatum; + получил (по заслугам)! (hoc) habet! получиться succedere [o, cessi, cessum]; + этим путём ничего не получилось hāc (viā) non successit; полушарие (восточное, западное, северное, южное) hemisphaerium [ii, n] (orientale, occidentale, boreale, australe); полчаса semihora [ae, f]; полчище caterva [ae, f]; copiae [arum, fpl]; moles [is, f]; полый cavus [a, um]; inanis [e]; vacuus [a, um]; cassus [a, um]; полынь absinthium [ii, n]; польза utilitas [atis, f]; commoditas [atis, f]; commodum [i, n]; usus [us, m] (exiguus); causa [ae, f] (rei publicae); lucrum [i, n]; fructus [us, m]; conducibile [is, n]; + приносить пользу prodesse; ex usu alicujus [alicui] esse; usui esse; + извлекать пользу из чего-л. usum habere ex aliqua re; fructūs ex aliqua re decerpere; + извлечь пользу из неподвижных звёзд stellis segnibus usum dare; + лежать без пользы vacare (pecunia vacat alicui); + да не будет мне никакой пользы, если… omne me lucrum transeat, nisi… + кому это принесло пользу? Cui bono fuit? + не высказываться ни в чью пользу disputare in nullam partem; пользование usus [us, m] (domesticus; cotidianus; pedum; navium); usura [ae, f] (vitae); fructus [us, m]; fruitio [onis, f]; пользователь usufructuarius [ii, m]; пользоваться uti [or, usus sum] (pecuniā; verbis; cornibus urorum pro poculis; auxilio alicujus); abuti (sagacitatem canum ad utilitatem nostram; otio); in usu habere [eo, ui, itum] (aliquid); usurpare [1] (libertatem); frui [or, uitus sum] (agro); frunisci (aliquam rem; aliqua re); assumere [o, mpsi, mptum] (voluptas assumenda est, dolor repellendus); transmittere [o, misi, missum] (voluptates; regionis abundantiam); niti [or, nisus sum]; vesci [or,-]; + пользоваться чьими-л. услугами, как врача uti aliquo medico; + часто, постоянно пользоваться terere (librum); полька saltatio [onis, f] Polonica; Polonense [is, n]; польский Polonicus [a, um]; польстить blandiri [ior, itus sum]; + быть польщенным чем-л. aliquid sibi amplum reri, putare; Польша Polonia [ae, f]; полюбить adamare [1] (virtutem; aliquem; aliquam; gloriam; equos); полюс(северный; южный) polus [i, m] (Borealis, Arcticus; Australis, Antarcticus); vertex [icis, m]; axis [is, m]; полярность polaritas [atis, f]; полярный (круг circulus) polaris [e]; Поляки Poloni [orum, mpl]; поляна pratulum [i, n]; scaena [ae, f]; помада unguentum [i, n]; fucus [i, m]; Помазанник Божий Messias, ae m; помазать illinere [o, levi, litum] + помазать лицо лекарством medicamine vultum afficere; помарка litura [ae, f]; померанец credra [ae, f]; поместить constituere [o, ui, utum] (aliquid super aliqua re); поместье praedium [ii, n]; villa [ae, f] (hilaris et amoena); feudus [i, m]; fundus [i, m]; tellus [uris, f]; locus [i, m]; помесь hybrida [ae, f]; помёт excrementum [i, n]; stercus [oris, n] (equinum; columbinum); sordes, is f; пометка annotatio [onis, f]; nota [ae, f]; signum [i, n]; + пометки на полях notae marginales; помеха impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; vinculum [i, n] (fugae); помечать (an)notare [1]; denotare [1]; subnotare [1] (aliquid in inferiori linea); designare [1]; insignire [4]; signare [1]; exscribere [o, psi, ptum] (nomina; in tabulis); помешанный mente captus [a, um]; cerritus [a, um]; demens [ntis] (Orestes); commotus [a, um]; homo alienata mente; delirus [a, um]; insanus [a, um]; furibundus [a, um]; помешательство (ab)alienatio [onis, f] mentis; insania [ae, f]; deliratus [us, m]; помешать impedire [4]; obstare [o, stiti,-]; officere [io, feci, fectum]; помещать (col)locare [1]; ponere [o, posui, positum]; imponere; mittere [o, misi, missum]; immittere (igni); inserere [o, ui, rtum]; sistere [o, sisti, statum] (aciem in litore); occupare [1]; помещение taberna [ae, f]; locus [i, m]; locale [is, n]; помещик feudalus [i, m]; feudalis [is, m] (dominus); помидор lycopersicum [i, n]; tomata [ae, f]; помиловать alicui veniam, impunitatem dare [o, dedi, datum], tribuere [o, ui, utum]; poena liberare [1]; помимо praeter; nisi; extra; поминки parentalia, -ium npl; помириться placari [or, atus sum] (in aliquem); помнить meminisse [memini,-]; memorari [or, atus sum]; memoriā aliquid tenēre [eo, ui, tentum]; tenēre memoriam alicujus rei; tenēre (dicta; duodecim aerumnas Herculis); + я неточно помнил дорогу viam non diligenter tenebam; + помните, что боги не забывают ни добрых дел, ни беззаконий sperate deos memores fandi atque nefandi; + я буду это всегда помнить alicujus rei memoria in me vigebit; res aliqua apud me nunquam intermoritura est; + помни свои обещание promissa tua memoria tenēto; + кто не помнит благодеяний, тот их недостоин immemor beneficiorum iis indignus est; + помнить чьи-либо заслугиуслуги alicujus meritameritorum in nos recordari; + я помню, вы когда-то говорили memini te hoc aliquando dixisse; + помнится мне, что я читал memini me legisse; помнящий memor [oris]; помогать, помочь juvare [o, juvi, jutum]; adjuvare (aliquem in re aliqua, ad aliquid); adjutare [1]; medēri [eor, -]; medicari [or, atus sum]; adesse [sum, fui]; prodesse; confovēre [eo, fovi, fotum]; expedire [4]; bene facere [io, feci, factum]; proficere [io, feci, fectum]; subvenire [io, veni, ventum] (homini perdito; civitati; priusquam ex castris subveniretur); supervenire (alicui); subventare [1] (alicui); ferre [fero, tuli, latum] alicui praesidium; suppetias ferre; suppetiari [or, atus sum]; administrare [1]; valēre [eo, ui] (contra, adversus aliquid, morbum); succurrere [o, curri, cursum] (laborantibus; alicui auxilio; afflictis); subsistere [o, stiti] (aerumnis alicujus); sublevare [1] (defendere et sublevare aliquem; patriam pecuniā); consulere [o, ui, ltum]; secundare [1]; auxiliari [or, atus sum]; + я чрезвычайно благодарен коллегам, которые мне помогли в этой работе collegis qui me in opere hoc adjuvarunt gratias quam maximas habeo; + помогать против ангины contra anginam prodesse; + это лекарство помогает превосходно hoc medicamentum praeclare facit; + помогать от грибных ядов venenis fungorum succurrere; + помочь в нужде ыгимутшку тусуыышефешж + не помогать кому-л. abesse alicui, ab aliquo; + звание братьев римского народа им нисколько не поможет longe iis fraternum nomen populi Romani afuturum esse; + смелым судьба помогает fortes fortuna adjuvat; помогающий auxiliaris [e]; по-моему credo (credo, misericors est); meā (quidem) sententia; opinor; meo animo, ut meus est animus; помои eluvies [ei, f] (sordium); помолвить spondēre [eo, spopondi, sponsum] (filiam suam spondēre alicui uxorem); desponsare [1]; помост tabulamentum [i, n]; suggestum [i, n] (in suggestum ascendere); помощник, помощница adjutor [oris, m]; adjutrix [icis, f]; minister [tri, m]; ministra [ae, f]; ministrator [oris, m]; ministratrix [icis, f]; vicarius [ii, m]; vicaria [ae, f]; + младший помощник subadjuva [ae, m]; помощь auxilium [ii, n]; opera [ae, f]; manus [us, f]; adjumentum [i, n]; adjutorium [ii, n]; adjutus [us, m]; juvamen [inis, n]; suppetiae [arum, fpl] (suppetias ferre, venire, advenire, proficisci, mittere); subventio [onis, f]; ops [opis, f]; praesidium [ii, n] (et praesidium et decus meum); administratio [onis, f] (sine hominum administratione); subsidium [ii, n] (subsidio venire); + приходить на помощь, оказывать помощь subvenire(homini perdito; civitati; priusquam ex castris subveniretur); subventare (alicui); ferre alicui praesidium; subsidio esse alicui alicui rei; + не оказать помощи supersedēre operam; + при помощи ope; + при помощи природы adjuvante natura; + с помощью чего-л. praesidio alicujus rei; beneficio alicujus; + с помощью богов deis faventibus; + есть у меня дома и помощь и поддержка auxilia mihi et suppetiae sunt domi; + да не откажет тебе Юпитер в помощи ne longe tibi Juppiter absit; + получать от кого-л. помощь в чём-л. adjuvari ab aliquo de aliqua re; + пользоваться чьей-л. помощью uti operam alicujus; помрачение obscuratio [onis, f]; nubes [is, f]; nubilum [i, n] (mentis); caecitas [atis, f]; caligatio [onis, f] (oculorum); + помрачение ума caligo mentis; помрачённый caecus [a, um] (mens; animus); tenebricosus [a, um]; помыслы studium [ii, n]; praecordia [orum, npl]; + всеми помыслами studio ac voluntate; поневоле necessitate coactus; nolens; invitus; понедельник dies [ei, m/f] Lunae; feria [ae, f] secunda; понемногу gradatim; paulatim; sensim; unciatim (dare; comparcere); понижать submittere [o, misi, missum]; sublevare[1] (pericula); понижаться submitti [or, missus sum] (Tiberis aestate submittitur); понижение demissio [onis, f]; remissio [onis, f]; depressio [onis, f]; deminutio [onis, f]; submissio [onis, f] (vocis); decessus [us, m]; понимание intelligentia [ae, f]; intellectus [us, m]; interpretatio [onis, f]; sensus [us, m]; scientia [ae, f]; понимать intellegere [o, legi, lectum]; interpretari [or, atus sum]; capere [io, cepi, captum]; excipere [io, cepi, ceptum] (sententiam alicujus gravius); accipere (recte; aliter atque est; in omen; velut omen); percipere; decernere [o, crevi, cretum] (nequeo satis decernere); tenēre [eo, ui, tentum] (aliquid animo); scire [4]; sentire [io, nsi, nsum]; vidēre [eo, vidi, visum]; sapere [io, ii,-]; complecti [or, xus sum]; (mente) comprehendere [o, ndi, nsum]; consequi [or, cutus sum]; obsequi; exaudire [4]; interpretari [or, atus sum]; perspicere [io, spexi, spectum]; + под словом «город» понимается Рим urbis appellatio Roma accipitur; + понимать что-л. в дурном смысле accipere aliquid in malam partem; + их ум не в состоянии этого понять mens eorum hoc non capit; + я это понял habeo hoc [id] comprensum; + не понимаю, что бы это могло значить vereor, quid sit; + не понимающий, что происходит quid ageretur suspensus; + теперь я понимаюб в чём тут дело nunc teneo, quid hoc sit negotii; понос eluvies [ei, f] ventris; diarrhoea [ae, f]; fluxus [us, m] alvinus; lienteria [ae, f]; поносить maledicta conjicere [ io, jeci, jectum]; поношение contumelia [ae, f] (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem); convicium [i, n]; vituperatio [onis, f]; поношенный detritus [a, um]; obsoletus [a,um]; понуждать admonere [eo, ui, itum] (aliquem verberibus); понукать admonere [eo, ui, itum] (bijugos telo); понятие notio [onis, f]; notitia [ae, f]; visio [onis, f] (veri falsique; doloris); informatio [onis, f]; idea [ae, f]; perceptio [onis, f]; sensus [us, m]; species [ei, f]; intellectus [us, m]; intelligentia [ae, f]; + простейшие понятия notiones simplicissimae; + (высшая) правда, законность, добродетель, справедливость, кротость – всё это может быть объединено в понятии честность fas, justum, pium, aequum, mansuetum subjici possunt honestati; + система понятий (убеждений/верований) systema (atis) conceptuale / noeticum; habita ratio, forma / mos cogitandi; doctrinae ratio; cogitationum descriptio; понятливый docilis [e]; acutus [a, um]; perspicax [acis]; понятно scilicet; videlicet; понятный clarus [a, um]; planus [a, um]; intelligibilis [e]; ad intelligendum facilis[e]; qui intelligi potest; perspicuus [a, um]; apertus [a, um]; dilucidus [a, um]; liquidus [a, um]; candidus [a, um] (genus dicendi); поодиночке seorsum; singulariter; singuli; singillatim; singulatim; viritim; paulatim; поочерёдно in ordinem; alterne; поочерёдный alternus [a, um]; поощрение incitamentum [i, n]; exhortatio [onis, f]; praemium [ii, n]; cohortatio [onis, f]; invitatio [onis, f] (ad aliquid); calcar [aris, n]; stimulus [i, m] (aliquem stimulis gloriae concitare); поощрять excitare [1]; incitare [1]; adhortari [or, atus sum]; illicere [io, lexi, lectum]; invitare [1]; cohortari [o, atus sum]; invitare [1] (aliquem praemiis; egregios mores); addere [adhibere, admovere] calcar [calcaria] alicui; + одного надо сдерживать, другого поощрять alter frenis eget, alter calcaribus; попадать pervenire [io, veni, ventum]; incidere [o, cidi, cisum] (in laqueos; in insidias; in manus alicujus); incurrere [o, rri, rsum]; succedere [o, cessi, cessum] (jugo servitutis; dominationi); delabi [or, lapsus sum]; попадаться obvium esse; occurrere [o, rri, rsum]; provenire [io, veni, ventum]; subvenire (aliqua vox subvenit); попарно binatim; geminatim; per paria; попахивать subolēre [eo, evi, etum]; поперёк transverse; de (ex) transverso; per transversum; попеременно alternis vicibus; vicissim; invicem; alternatim; попеременный alternus [a, um]; поперечник diametros [i, f]; dimetiens [entis, f]; поперечный transversalis [e]; transversus [a, um]; transversarius [a, um]; попечение tutela [ae, f] (tenuiorum); curatio [onis, f]; cura; procuratio [onis, f]; observatio [onis, f]; + вверять кого-л. чьему-л. попечению tradere aliquem alicui de manu in manum; попечитель curator [oris, m]; procurator [oris, m]; tutor [oris, m]; fautor [oris, m]; попирать calcare [1] (viperam; libertatem; amorem pedibus; gentem); obterere [o, trivi, tritum]; subjicere [io, jeci, jectum]; попкорн maizae grana [orum, npl] tosta; поплатиться mercedem dare [o, dedi, datum]; luere [o, ui, utum]; pensare [1]; persolvere [o, lvi, lutum]; + я сильно поплатился за свою ошибку data merces est erroris mei magna; + тяжело поплатиться за единое слово unius verbi damna grandia ferre; попойка pocula [orum, npl] crebra; comissatio [onis, f]; vinum [i, n]; пополам per dimidium [ii, n]; + делить пополам bipartire; in duas partes resecare; dimidiare; пополнение supplementum [i, n]; refectio [onis, f]; пополнить supplēre [eo, evi, etum] (bibliothecam); replēre; explēre; reficere [io, feci, fectum]; пополниться augescere [o,-,-]; crescere [o, crevi, cretum]; increscere; suppleri [eor, etus sum]; пополудни post meridiem; попона stratum [i, n]; tegumentum [i, n] equi; stragulum [i, n]; ephippium [ii, n]; поправиться convalescere [o, lui,-]; + Помпей поправился Pompejo melius est factum; поправка emendatio [onis, f]; correctio [onis, f]; поправлять corrigere [o, rexi, rectum]; emendare [1]; reficere [io, feci, fectum]; reparare [1]; resarcire [io, rsi, rtum]; + поправлять здоровье sanare; valetudinem amplificare; по-прежнему pariter; попрекать compellare [1]; increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus); exprobrare [1]; objurgare [1]; objectare [1]; + попрекать кого-л. чем-л. aliquid in aliquem increpare; поприще campus [i, m] (honoris et gloriae); curriculum [i, n]; scaena [ae, f]; stadium [ii, n]; theatrum [i, n]; + мировое поприще theatrum orbis terrarum; попробовать conari [or, atus sum]; tentare [1]; попрошайка mendīcus [i, m]; mendicabulum [i, n]; попрошайничество mendicatio {onis, f}; mendicatus [us, m]; + запретить попрошайничество stipem tollere; попрощаться valedicere [o, xi, ctum]; + он не попрощался со мной num quid vellem non rogavit; попугай psittacus [i, m]; viridis avis [is, f]; популистский populisticus [a, um]; vendibilis [e] populo; популярность ventus [i, m] popularis; aura [ae, f] popularis, pupularis gloria [ae, f], plebis favor [oris, m]; популярный popularis [e]; populariter scriptus [a, um]; vendibilis [e] (orator, oratio, scripta); clarus [a, um]; illustris [e]; ad commune judicium popularumque intelligentiam accomodatus [a, um]; попусту inaniter; in cassum; in vanum; frustra; попутно obiter; попутный secundus [a, um]; comitans [ntis]; + идти с попутным ветром, течением suo ventu (aestu) ire; попутчик comes [itis, m]; socius [ii, m] itineris; попытка conamen [inis, n]; conatus [us, m]; tentamentum [i, n]; tentamen [inis, n]; temptatio [onis, f]; experientia [ae, f]; periculum [i, n]; + ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и всё же не прекращаешь попыток nihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis; пора porus [i, m]; foramen [inis, n]; пора: aetas [atis, f]; tempus [oris, n] (hibernum); tempestas [atis, f]; + лучшая пора gaudium [ii, n] (gaudia annorum); + до сих пор adhuc; hactenus; + пора тебе уходить tempus abire tibi est; + давно уже пора tempus maximum est; поработитель subjugator [oris, m]; порабощать captivare [1]; subigere [o, egi, actum] (gentes); servitute afficere [io, feci, fectum] aliquem; subjungere [o, nxi, nctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); domare [o, ui, itum]; поравняться aequare [1] (aliquem aliqua re); поражать afficere [io, feci, fectum] (aliquem uno vulnere in mortem); inficere; percutere [io, cussi, cussum]; recutere; defigere [o, xi, xum]; sauciare [1]; percellere [o, culsi, culsum]; tangere [o, tetigi, tactum]; contingere [o , tigi, tactum]; offendere [o, ndi, nsum]; caedere [o, si, sum]; invadere [o, si, sum] (morbus in corpus alicujus invasit; malum in rem publicam invadit; pestilentia populum invasit; furor invasit alicui); infestare [1]; affligere [o, xi, ctum] (hostem); profligare [1]; pellere [o, pepuli, pulsum] (vulnere pelli; aliquem; animum alicujus); temptare [1] (tentare) (aliquem valetudine); + поражать громом attonere; + поражать на смерть exanimare; поражение clades [is, f]; calamitas [atis, f]; damnum [i, n] (rei publicae; militiae); vulnus [eris, n] (duo vulnera accipere); strages [is, f] (exercituum); internecio [onis, f]; detrimentum [i, n]; ruina [ae, f]; + решительное поражение idonea clades; + послужить причиной чьего-л. большого поражения alicui magnam cladem afferre; + нанести кому-л. поражение alicui calamitatem inferre; поразительно insignīte (iniquus); поразительность admiratio [onis, f] (maxima est admiratio in aliqua re); поразительный mirabilis [e]; admirabilis [e]; mirandus [a, um]; mirus [a, um]; admirandus [a, um]; stupefaciens [ntis]; stupendus [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; insignis [e]; порез stigma [atis, n]; incisio [onis, f]; порей porrum [i, n]; пористый porosus [a, um]; порицание vituperatio [onis, f]; reprehensio [onis, f]; nota [ae, f]; + быть достойным порицания vituperatini esse; + навлечь на себя порицание vituperationem subire, in vituperationem venire (adduci, cadere); порицатель accusator [oris, m] (morum; vitiorum); vituperator [oris, m]; порицать insectari [or, atus sum] (vitia); vituperare [1] (aliquem, aliquid in aliqua re, propter aliquid); castigare [1] (improbos); taxare [1] (aliquem); retaxare [1] (aliquem); culpare [1]; accusare [1] (aliquem de epistularum neglegentia, infrequentia); increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus; immensas moras); damnare [1] (libros; scriptorem); infamare [1] (aliquem alicujus rei); arguere [o, ui, utum]; calumniari [or, atus sum]; laniare [1]; + справедливо (заслуженно) порицать bene reprehendere; поровну aequabiliter; + распределять поровну aequare (pecuniam); + поровну делить труды с кем-л. aequare munia alicujus; порог limen [inis, n]; + переступить порог se intra limen facere; limen intrare; пороги cataracta [ae, f]; порода species [ei, f]; genus [eris, n] (equorum); natio [onis, f]; порода rupes [is, f], saxum [i, n]; породистый generosus [a, um]; порождать (luce) prodere [o, didi, ditum]; parere [io, peperi, partum]; gignere [o, genui, genitum]; creare [1]; facere [io, feci, factum] (calorem); порожний vacuus [a, um] (locus; domus; castra); vacivus [a, um] (aedes); inanis [e]; cassus [a, um]; порознь seorsum; singillatim; singulatim; separatim; viritim; порок vitium [i, n] (corporis); dedecus; malum [i, n]; flagitium [ii, n]; rubigo [inis, f] (animorum); sinistrum [i, n] (studiosus sinistri); + «пороком» называют нарушение соответствия между частями тела… при ненарушенном здоровье “ vitium” appellant, quum partes corporis inter se dissĭdent… integrā valetudine; + преданный порокам vitiis deditus; поросёнок porcellus [i, m]; porculus [i, m]; suculus [i, m]; поросёночек porcellulus [i, m]; поросль suboles [is, f] (serere ex subolibus); поросячий porcellinus [a, um]; порох pulvis [eris, m] pyrius; порочить dedecorare [1]; calumniari [or, atus sum] (aliquem, aliquid; alicui); maculare [1]; delibare [1]; lacerare [1]; stringere [o, xi, ctum] (nomen alicujus); порочность pravitas [atis, f] (morum; consulum); pravum [i, n]; порочный vitiosus [a, um] (vita); mendosus [a, um] (mores); pravus [a, um]; maculatus [a, um]; pollutus [a, um]; + порочный круг circulus vitiosus; + порочный метод methodus vitiosa; порошок pulvis [pulveris, m] (ex lapidi speculari tritus); farina [ae, f] (pumĭcis, marmoris); порт portus [us, m]; портативный portabilis [e]; портик porticus [us, f]; портить corrumpere [o, rupi, ruptum]; perdere [o, didi, ditum] (oculos assiduis lucubrationibus); deperdere [o, didi, ditum]; vitiare [1]; depravare [1]; nocēre [eo, ui,-]; contaminare [1]; conterere [o, trivi, tritum]; degenerare [1]; vituperare [1]; affligere [o, xi, ctum] (mores); vexare [1] (mores); illudere [o, ludi, lusum]; laedere [o, laesi, laesum]; pervertere [o, rti, rsum]; портиться corrumpi [or, ruptus sum]; putrescere [o, -,-]; facere [io, feci, factum] vitium; портной sarcinator [oris, m]; vestificus [i, m], vestifex [ificis, m]; портовый portuensis [e] (horrea); портрет effigia [ae, f]; effigies [ei, f] (Jovis, Junonis, Veneris); imago [inis, f]; vultus [us, m] (Epicuri); icon [iconis, f]; портретист anthropographus [i, m]; портулак porcastrum [i, n]; porcillaca [ae, f]; портупея cinctorium [i, n]; портфель capsa [ae, f]; chartophylacium [ii, n]; портье portarius [ii, m]; janitor [oris, m]; портьера velum [i, n]; + спрятаться за портьерой inter vela se abdere; поругание contumelia [ae, f] (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem); порука fides [ei, f] (pacis); поручать mittere [o, misi, missum]; committere (alicui rem, administrationem,negotia); transmittere (bellum Pompejo); praecipere [io, cepi, ceptum]; assignare [1]; delegare [1]; injungere [o, nxi, nctum]; tradere [o, didi, ditum] (alicui imperium navium); transferre [o, tuli, latum] (administrationem belli ad aliquem); demandare [1]; manadare (alicui, ut faciat aliquid); commendare; credere [o, didi, ditum] (vitam et fortunas alicui); поручение mandatum [i, n] (dare alicui; accipere ab aliquo); jussum [i, n]; imperium [ii, n]; praeceptum [i, n]; negotium [ii, n]; causa [ae, f]; legatio [onis, f]; missio [onis, f]; + выполнять поручение rem mandatam gerere, agere; поручитель intercessor [oris, m]; fideiussor [oris, m]; vades (pl.); praes, praedis, m (esse pro aliquo; praedem dare); affirmator [oris, m]; confirmator [oris, m]; *plegius [ii, m]; obses [idis, m]; satisdator [oris, m]; sponsor [oris, m] (pro aliquo; alicujus rei; quo sponsore); + основной поручитель capitalis plegius; + имущество поручителя praes, praedis, m (praedes alicujus vendere); + выступать поручителем spondēre (jam non promittere, sed spondere); + звать кого-л. в поручители aliquem vocare sponsum; поручительство intercessio [onis, f]; satisdatio [onis, f]; sponsio [onis, f]; *vadium [ii, n]; praestatio [onis, f]; + поручительство посредством залога cautio [onis, f] pignoratitia; поручиться spondēre (pro aliquo); порфира purpura; порхать volitare (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum); порхающий volaticus (modo huc modo illuc); порция pars; portio; порча vitium [ii, n]; corruptio; pernicies; pestis; поршень manubrium [ii, n]; порыв impetus [us, m]; motus [us, m]; + Эол умеряет (свои) порывы Aeolus mollit animos; порывистый rapax [acis] (ventus; fluvius); trux [trucis] (ventus); vehemens [ntis]; procellosus [a, um]; порядковый ordinalis [e]; порядок ordo [inis, f]; institutum [i, n]; structura [ae, f] (verborum); statio [onis, f] (comas in statione ponere); compositio [onis, f]; compositus [us, m]; + в алфавитном порядке (in) ordine alphabetico; + порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием ut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine; + в хронологическом порядке chronologice; + сохраняя хронологический порядок conservatis temporibus; + по порядку ordine (ex ordine, in ordinem, per ordinem); + всё в порядке bene (se) habet; + у вас всё в порядке? Sunt vestra salva? + приводить в порядок expedire (legiones; negotia); domare (impexos crines); ordinare; in ordinem redigere; componere; порядочно prope; diligenter; satis; порядочность probitas [atis, f]; honestas [atis, f]; порядочный probus [a, um] (vir, mulier); honestus [a, um]; diligens; bonatus [a, um]; festivus [a, um] (copia librorum); luculentus [a, um]; посадить plantare [1]; + посадить кого-л. на коня subjicere aliquem in equum; посадка (самолета) descensus [us, m]; по-своему ex sua (mea, tua) voluntate; посвятить sacrare [1]; consecrare [1]; (de)dicare [1]; destinare [1]; impendere [o, ndi, nsum] (vitam impendere vero; patriae impendere vitam); vovēre [eo, vovi, votum] (Vulcano arma); devovēre; vindicare [1] (partem noctium studiis); tribuere [o, ui, utum] (tempus litteris); transmittere [o, misi, missum] (noctes operi); studēre [eo, ui,-] (alicui rei); libare [1]; nuncupare [1]; + посвящать своё время интересам друзей suum tempus amicorum temporibus transmittere; + посвящать себя общественному благу communibus commodis studere; + посвятить в таинства культа initiare; посвящение dedicatio [onis, f]; посвящённый (богам) sacer [cra, um]; посев seges [etis, f]; sementis [is, f]; sata [orum, n]; поседевший incanus [a, um] (caput); поселение colonia [ae, f]; поселиться defigere [o, xi, xum] domicilium; subsidere [o, sed/sidi, sessum] (in Sicilia); посёлок oppidulum [i, n]; pagus [i, m]; vicus [i, m] (vicos exurere; per pagos vicosque); поселянин homo [inis, m] rusticus; vicanus [i, m]; colonus [i, m]; agricola [ae, m]; paganus [i, m]; поселять collocare [1]; посередине per dimidium; посетитель adventor [oris, m]; visitator [oris, m]; salutator [oris, m]; hospes [pitis, m]; hospitalis [is, m]; frequentator [oris, m] (prandiorum); посетить, посещать visitare [1]; visere [o, -,-]; vidēre [eo, vidi, visum] (amicum; has domos; aegrum); salutare [1]; (часто) frequentare [1] (domum alicujus; aliquem; quae loca et nations minus frequentata sunt); + посещал северно-западные провинции Индии provincias boreali-occidentales Indiae visitavit; + посетить сайт в Интернете situm (TelaeTotiusTerrae) visere; посещение visitatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; obitus [us, m]; поскользнуться labi [or, lapsus sum]; vestigio falli [or, falsus sum]; + поскользнувшись fallente vestigio; поскольку cum; enim; nam; quia; quod; quoniam; utpote; поскорее + поскорее ставьте паруса solvite vela citi; посланец tabellarius [ii, m]; legatus [i, m]; послание epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; missiva [ae, f]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae); после post; posterius; sub; ultra; infra; proxime; secundum; + после полудня post meridiem; + после него выступил Лабиен hunc excepit Labienus; + после этого quo facto; + после этих слов sub haec dicta, sub hanc vocem; последний postremus [a, um]; ultimus [a, um]; recentissimus [a, um]; novissimus [a, um]; extremus [a, um] (vitae dies); supremus [a, um] (nox; verba; spes); infimus [a, um]; postumus [a, um]; proximus [a, um]; + вплоть до последнего времени usque ad ultima tempora; + последнее издание editio [onis, f] novissima; последователь sectator [oris, m]; sequax [acis, m]; secutor [oris, m]; studiosus [i, m]; aemulus [i, m]; alumnus [i, m]; последовательно ordinatim; subsequenter; alter post alterum; consequenter; последовательность consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f]; series [ei, f]; последовательный ordinatus [a, um]; succedaneus [a, um]; consequens [ntis]; consectarius [a, um]; consectaneus [a, um]; последовать (con)sequi [or, cutus]; insequi; subsequi; последствие consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f]; последующий posterior [oris]; posterus [a, um]; sequens [ntis]; consecutivus [a, um]; insequens [ntis]; consequens [ntis]; subsequens [ntis]; reliquus [a, um]; послезавтра perendie; + до послезавтра in perendinum; послесловие conclusio [onis, f]; epilogus [i, m]; пословица proverbium [ii, n]; adagium [ii, n]; послушание modestia [ae, f]; oboedientia [ae, f]; obsequium [ii, n]; obtemperantia [ae, f]; послушать exaudire [4]; + послушай! Accipe! Cedo! послушный oboediens [ntis]; sequax [acis]; modestus [a, um]; obsequens [ntis]; parens [ntis]; placidus [a, um] (senatus); посмертный postumus [a, um]; посмешище ludus [i, m] (aliquis alicui ludus est); ludibrium [ii, n] пособие subsidium [ii, n]; praesidium [ii, n]; alimentum [i, n]; compendium [ii, n]; enchiridion [ii, n]; manuale [is, n]; + денежное пособие beneficium [ii, n]; + быть внесённым в списки лиц, получающих денежное пособие in beneficiis ad aerarium deferri; + учебные пособия praesidia doctrinae; пособник satelles [itis, m]; adjutor [oris, m]; minister [tri, m]; посоветовать consilium afferre [fero, tuli, latum]; посол legatus [i, m]; orator [oris, m]; посольство legatio [onis, f]; *ambassiata [ae, f]; посох pedum [i, n]; baculum [i, n]; scipio [onis, m]; virga [ae, f]; lituus [i, m]; поспевать properare [1]; maturare [1]; maturescere [o,-]; поспешно propere; festinanter; festinato; celeriter; raptim; + делать поспешно deproperare [1]; поспешность festinatio [onis, f]; поспешный celer [era, um]; festinus [a, um]; festinationis plenus [a, um]; properus [a, um]; praeproperus [a, um]; посрамление ignominia [ae, f]; посреди inter; medius [a, um]; посредник arbiter [tri, m]; leno [onis, m]; mediator [oris, m]; sequester [tris, m]; intercessor [oris, m]; internuntius [ii, m]; interpres [pretis, m]; посредничество intercessio [onis, f]; посредственность mediocritas [atis, f]; посредственный mediocris [e]; medius [a, um]; pedester [tris, e]; посредством per; ope; пост locus [i, m]; statio [onis, f] (militaris; statio imperatoria; stationi paternae succedere); praesidium [ii, n] (legio praesidium occupavit); imperium [ii, n]; excelsum [i, n]; + покинуть свой пост praesidium deserere, (de) praesidio decedere, praesidium relinquere; + уйти с жизненного поста de praesidio et statione vitae decedere; + занимать служебный пост agere honorem; tenere locum alicujus; sustinere honorem; + высокий/руководящий пост primiceriatus,-us; + занимать высокий пост in imperio esse; + занимать пост консула, эдила fungi consulatu, aedilitate; consulari imperio praeditum esse; пост jeunium [ii, n]; inedia [ae, f]; castimonium [ii, n]; + воздержание от пищи во время поста castimoniorum abstinentia; поставлять subministrare [1] (alicui pecuniam; frumentum; tela); поставщик subministrator [oris, m] (s. libidinum testisque); redemptor [oris, m]; conductor [oris, m]; suppeditator [oris, m]; постамент crepīdo [inis, f] (obelisci); постановить constituere [o, ui, utum]; instituere [o, ui, utum]; jubēre [eo, jussi, jussum]; judicare [1]; sciscere [o, scivi, scitum]; statuere [o, ui, utum] (exsilium in reum; res privatas; de capite alicujus); cernere [o, crevi, cretum]; decernere (senatus decrevit; consules decreverunt); consilium capere [io, cepi, captum]; censēre [eo, ui, nsum]; + постановили, чтобы Помпей вернулся placitum est, ut reverteretur Pompejus; постановление decretum [i, n]; constitutio [onis, f]; statutum [i, n] (legibus et statutis parere); jussum [i, n]; edictum [i, n]; consultum [i, n] [i, n]; scitum [i, n]; acta [orum, npl]; + постановление исполняющего роль судьи sententia [ae, f] decernentis; постель lectum [i, n]; lectus [i, m]; lectulus [i, m]; torus [i, m]; cubile [is, n] (durum; molle); stratorium [ii, n]; stratum [ii, n] (lecti mollia strata; strato surgere; stratis reponere collapsa membra); + лечь в постель lectum abire; + большая часть лета проводится (мною) в постели major pars aestatis in vestimentis degitur; постепенно gradatim; paulatim; sensim; placide (colles p. acclives); постепенный temperatus [a, um]; постигать intellegere [o, legi, lectum]; adipisci [or, adeptus sum]; percipere [io, cepi, ceptum]; accipere; assequi [or, cutus sum]; consequi; insequi; comprehendere [o, ndi, nsum]; tenēre [eo, ui, ntum]; + этого человеческий разум постичь не мог id mens humana adepta non est; постный castimonialis [e] (liquamen); посторонний extraneus [a, um] (res); externus [a, um]; alienus [a, um]; + постороние обстоятельства res adjunctae; + постороние доходы pecunia extraordinaria; постоялый двор deversorium [ii, n]; deverticulum [i, n]; постоянно semper; statim (aliquid facere); usque; assidue; constanter; identidem; perpetim; perpetuo; protinus; + постоянно заниматься exercēre [eo, ui, itum]; + постоянно упоминать jactare [1]; постоянный constans [ntis]; perpes [etis]; perpetuus [a, um] (ver; pax; sopor); sempiternus [a, um]; continuus [a, um]; infinitus [a, um]; assiduus [a, um]; incessabilis [e]; mansurus [a, um]; permanens [ntis]; assiduus [a, um] (imber); tenax [acis] (alicujus rei); stabilis [e] (domus); + быть постоянным жителем деревни (постоянно проживать в деревне) ruri assiduum semper vivere; + постоянное общение convictio [onis, f]; + постоянный спутник umbra [ae, f]; + постоянный ток fluentum [i, n] continuum; постоянство constantia [ae, f]; stabilitas [atis, f]; jugitas [atis, f]; manentia, ae f; постричь tonsurare [1]; tondere [eo, totondi, tonsum]; tonsitare [1]; построение structura [ae, f] (carminis); structio [onis, f]; complexus [us, m]; построить (con)struere [o, xi, ctum]; exstruere; compingere [o, pegi, pactum] (aedificium); configere [o, xi, xum]; постройка structura [ae, f] (genus structurae antiquae); поступательный procedens; progrediens; поступать accedere [o, cessi, cessum]; agere [o, egi, actum]; facere [io, feci, factum] (humaniter; arroganter; bene, male alicui, contra aliquem); habēre [eo, ui, itum] (aliquem male, benigne; servorum loco); se tractare [1]; inire [eo, ii, itum]; munus suscipere [io, cepi, ceptum]; + ты правильно поступаешь bene agis; + афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы…bene egissent Athenienses cum Miltiade, si… + поступать в казну redire [eo, ii, itum]; + поступать в качестве дохода redire; поступление obventio [onis, f]; acceptum [i, n]; + счёт поступлений и издержек ratio acceptorum et datorum; ratio accepti atque expensi; поступок actum [i, n]; actus [us, m]; actio [onis, f]; factum [i, n]; facinus [oris, n]; + благородные поступки bene facta; beneficium [ii, n]; + позорный поступок flagitium [ii, n]; + жестокий поступок saevitia [ae, f]; постыдно turpiter; постыдный indignus [a, um] (mors; caedes); pudendus [a, um] (vita); pudibilis; pudibundus [a, um] (exitia; sordidus atque pudibundus); turpis [e] (vita); taeter [tra, um]; dedecorus [a, um]; ignominiosus [a, um]; + постыдное дело dedecus [oris, n]; flagitium [ii, n]; + постыдный поступок probrum [i, n]; посуда vasa [orum, npl]; + столовая посуда vasa ad esculentos usus; посул pollicitum [i, n]; promissum [i, n]; promissio [onis, f]; посылать mittere [o, misi, missum]; transmittere (equitatum); submittere (milites auxilio); immittere; + посылать с общественным / частным поручением legare / allegare; посылка missio [onis, f]; missus [us, m]; res [ei, f] missa; res allata; посыльный viator [oris, m]; tabellarius [ii, m]; посыпать verberare [1] (agros nive); aspergere [o rsi, rsum]; посягать см. покушаться + посягать на собственность in possessiones invadere; + посягать на честь existimationem offendere; dignitatem labefactare; пот sudor [oris, m] (a fronte defluens); + обливаться холодным потом sudare frigido sudore; + в холодном поту sub frigido sudore; + работать в поте лица sudare (Sudandum est pro communibus commodis; ad supervacua sudatur); + вызывать пот sudorem excutere [movere, ciēre]; + резкий запах пота capra; caper; потаённый occultus [a, um]; abditus [a, um]; obscurus [a, um]; arcanus [a, um]; tectus [a, um]; furtivus [a, um]; потворство obsequium [ii, n]; indulgentia [ae, f]; потворствовать indulgēre [eo, lsi, ltum]; потёмки tenebrae [arum, fpl]; caligo [inis, f]; потенциал potential [alis, n]; потенциальный potentialis [e]; + потенциальная продуктивность productivitas potentialis; потеря amissio [onis, f]; jactura [ae, f]; perditus [us, m]; clades [is, f]; damnum [i, n]; desiderium [ii, n]; + с большими потерями для обеих сторон multis vulneribus et acceptis et illatis; потерянный perditus [a, um]; потерять perdere [o, didi, ditum]; amittere [o, misi, missum]; + потерять чей-л. след absistere vestigiis alicujus; + потеряв две когорты duarum cohortium damno; + он потерял (всякое) чувство уважения (стыда) hic vereri perdidit; потеть sudare [1] (in balneo); sudorem emittere [o, misi, missum]; + то потеть, то зябнуть sudare et algere; потеха gudium [ii, n]; delectatio [onis, f]; oblectatio [onis, f]; delectamentum [i, n]; oblectamentum [i, n]; потешаться ludere [o, si, sum]; oblectari [or, atus sum]; delectari; потогонный diaphoreticus [a, um]; sudorificus [a, um]; поток torrens [ntis, m]; rivus [i, m]; fluentum [i, n]; flumen [inis, n]; fluctus [us, m]; потолок tectum [i, n]; + подвесной потолок lacunar [aris, n]; потом dein(de); dehinc; deinceps; exinde; hinc; mox; postea; posthac; postmodo; praeterea; serius; потомки, потомство progenies [ei, f]; suboles [is, f] (producere subolem); stirps [pis, f] (stirpem ex se relinquere); posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f]; + об этом пусть заботятся наши потомки maneat nostros ea cura nepotes; потомок suboles, is, f (producere subolem; imperatorum; deorum; stirps, stirpis, f (stirps Achillēa); nepos, nepotis, m; sanguis, inis, m; semen, inis, n; genus, generis, n; propago, inis, f; + один из потомков Яфета ex Japheti posteris unus; потомство proles [is, f]; posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f]; progenies [ei, f]; stirps [pis, f]; suboles [is, f]; fetus [us, m]; propago [inis, f]; потому hanc ob rem; eo; ea re; idcirco; ideo; inde; proinde; quamobrem; quare; потоп diluvium [ii, n]; eluvio [onis, f]; потопление submersio [onis, f]; потрава depastio [onis, f]; потратить impendere [o, ndi, nsum] (pecuniam in aliquid, in aliqua re); потребитель consumptor [oris, m]; потреблять frumere; consumere [o, mpsi, mptum]; conficere [io, feci, fectum]; conterere [o, trivi, tritum]; потребность necessitas [atis, f]; necessaria [orum, npl]; usus [us, m] (usūs vitae necessarii); desiderium [ii, n] (cibi potionisque desiderium naturale); inopia [ae, f]; opus [operis, n]; + потребности requisita; + естественные потребности requisita naturae; + наши повседневные потребности и интересы ea, quae in usu habemus; потребовать см. требовать poscere [o, poposci,-]; postulare [1]; appellare [1]; + потребовать воды для (омовения) рук poscere aquam ad manus; + потребовать с кого-л. уплаты денег appellare aliquem de pecunia; + потребовать вознаграждения appellare mercedem; потрескивающий crepax [acis]; потрясать quatere [io, quassi, quassum]; quassare [1]; conquassare [1]; recutere [io, cussi, cussum]; concutere; excutere; percutere; percellere [o, culsi, culsum]; tremefacere [io, feci, factum]; fulminare [1]; pellere [o, pulsi, pulsum] (ventis pulsata arbor); pulsare [1]; perturbare [1]; permovēre [eo, movi, motum]; vexare [1] (rem publicam); потрясение quassatio [onis, f]; perturbatio [onis, f]; nutatio [onis, f]; vexamen [inis, n] (mundi); eversio [onis, f] (omnis vitae; rei publicae; probitatis et honestatis); потрясающий indignus [a, um] (funera suorum); потупить (очи) oculos in terram dimittere [o, misi, missum]; потухнуть exstinguere [o, nxi, nctum]; потягиваться + потянувшись, змея свивается в клубок in spiram tractu se colligit anguis; поучительный ad docendum aptus [a, um]; didascalicus [a, um] (opusculum); + поучительный пример documentum [i, n]; похвала laus [laudis, f]; laudatio [onis, f]; commendatio [onis, f]; praedicatio [onis, f]; encomium [ii, n]; panegyricus [i, m]; + похвалы bene dicta; + Германик, сказав похвальное слово Августу, перешёл к победам Тиберия Germanicus, a veneratione Augusti orsus, flexit ad victorias Tiberii; похвальный laudabilis [e]; laudatus [a, um]; laudandus [a, um]; похититель occupo [onis, m]; felis [is, m] (virginalis); raptor [oris, m] (filiae); ereptor [oris, m] (bonorum; libertatis; terrarum); + похитители людей plagiarii; похитить plagio abducere [o, xi, ctum] aliquem; abducere (vi filiam alicujus); subducere (cibum alicui; morte subductus; aliquem furto; ignem aetheria domo, caelo; subducta vestimenta alicujus); rapere [io, ui, raptum]; abripere [io, ui, reptum]; proripere; subripere (aliquid ab aliquo, aliquid alicui); raptitare [1]; harpagare [1] (alicui aurum); sustollere [o, tuli, sublatum] (aliquam); detrahere [o, xi, ctum]; adimere [o, emi, emptum]; fraudare [1]; avertere [o, rti, rsum]; похищение subreptio [onis, f]; rapina [ae, f]; raptio [onis, f] (citharistriae; Proserpinae); raptus [us, m] (virginis); + похищение людей plagium [ii, n]; похищенный subrupticius [a, um] (filius); похлёбка protrimenta [orum, n]; jus [juris, n]; jusculum [i, n]; granea [ae, f] (puls); sorbitio [onis, f]; puls [pultis, f]; поход bellum [i, n]; expeditio [onis, f]; iter [itineris, n]; militia [ae, f]; procinctus [us, m]; походить exscribere [o, psi, ptum] (aliquem mira similitudine); accedere [o, cessi, cessum] (alicui); походка incessus [us, m]; ingressus [us, m]; nisus [us, m]; походный castrensis [e]; + походное снаряжение impedimentum [i, n]; sarcina [ae, f]; похожий similis [e]; consimilis [e]; propinquus [a, um]; + быть удивительно похожим на кого-л. exscribere aliquem mira similitudine; + делать похожим simulare (aliquid alicui rei); + совсем непохоже, чтобы это была статуя Пифагора multum abest Pythagorae statuam esse; + он чрезвычайно похож на Гомера Homero maxime accedit; + мягкое железо похоже на свинец ferrum molle plumbo vicinum; похоронить sepelire [io, ivi, pultum]; condere [o, didi, ditum] (corpus terra); mandare [1] corpus humo; funus faciendum curare [1]; afficere [io, feci, fectum] aliquem sepulturā; supponere [o, posui, positum] (aliquem tumulo, terrae, humo); + быть похороненным succedere tumulo terrae; похоронный funebris [e]; похороны funebria [ium, npl]; funus [eris, n]; sepultura [ae, f]; exsequiae [arum, fpl]; + устраивать похороны funus faciendum curare; + участвовать в похоронах venire (prodire) in funus; celebrare funus; funeri omnia justa solvere; exsequi (uxorem; funus); + похороны при большом стечении народа celebritas supremi diei; похотливость urtīca [ae, f]; похотливый procax [acis] (feminae; meretrix; aries; manūs); похоть libido [inis, f]; urtīca [ae, f]; ūrīgo [inis, f]; поцелуй suavium [ii, n] [savium] (dare alicui); basium [ii, n] (alicui dare, impingere; surripere); basiatio [onis, f]; osculum [i, n]; osculatio [onis, f]; + посылать воздушные поцелуи basia jactare; початок spadix [icis, m]; почва solum [i, n]; humus (i, f); terra [ae, f] (ex terra sucum trahere); tellus [uris, f]; solidum [i, n]; sedes [is, f]; + плодородная почва humus fecunda; terra ingeniosa colenti; + зондировать почву насчёт заключения мира pacis spem tentare; почём quanti; qui; почему cur; quare; quamobrem; quapropter; quod; quid; почерк manus [us, f]; littera [ae, f]; почернеть nigrescere [o, ui,-]; denigrare [1]; nigrificare [1]; почерпнуть depromere [o, mpsi, mptum]; почести honores [um, mpl]; observantia [ae, f]; reverentia [ae, f]; + воздавать (оказывать) кому-л. почести alicui honorem habere; + воздание почестей veneratio [onis, f] (post hanc venerationem); + принятый с исключительными почестями honore praecipuo habitus; + погребальные почести supremus honor, suprema officia, suprema cura; почёт caritas [atis, f] (in caritate esse; uxoria); titulus [i, m]; honor [oris, m]; dignitas [atis, f]; почётный honorarius [a, um]; honorificus [a, um]; honoratus [a, um]; ornatus [a, um]; amplus [a, um] (praemia; triumphus); + почётный член общества sodalis [is, m] honorarius societatis; + почётная должность honor [oris, m]; dignitas; + почётное звание titulus [i, m]; + почётная награда honor [oris, m]; почин initium [ii, n]; + по собственному почину sponte (aliquid sua sponte instituere); починка reparatio [onis, f]; почитаемый venerabilis [e]; venerandus [a, um]; почитание veneratio [onis, f] (solis et lunae); cultus [us, m]; cultura [ae, f]; pudor [oris, m]; + благоговейное почитание богов verecundia [ae, f] deorum; почитатель admirator [oris, m] (alicujus; alicujus rei; antiquitatis); suspector [oris, m]; adorator [oris, m]; cultor [oris, m]; + почитатель Христа christicola [ae, m]; почитать colere [o, ui, cultum]; venerari [or, atus sum]; admirari [or, atus sum]; honorare [1]; verēri [eor, itus sum]; observare [1]; suspicere [io, spexi, spectum] (viros; etiam si decidunt, magna conantes; ingenuas artes; naturam); + высоко почитать кого-л. aliquem (in) magno honore habere; почка gemma [ae, f]; oculus [i, m]; ren [renis, m]; почта cursus [us, m] (publicus); vehicularia [ae, f]; res [ei, f] vehicularis; epistulae [arum, fpl], litterae [arum, fpl]; epistularum commercium [ii, n]; diribitorium [ii, n]; mandatum [i, n] tabellarium; + электроная почта cursus electronicus; mandatum electronicum, litterae electronicae; epistula electronica; cursus (publicus) electronicus; + адрес электронной почты inscriptio electronica; + сообщение по электронной почте electrogramma [atis, n], nuntius electronicus, litterae electronicae; epistula electronica; почтальон portator [oris, m] tabellarum; bajulus [i, m] litterarum; tabellarius [ii, m]; почтение observantia [ae, f] (in aliquem; alicujus); veneratio [onis, f]; reverentia [ae, f]; pietas [atis, f]; verecundia [ae, f]; officium [ii, n]; + засвидетельствовать почтение alicui officium facere; почтенный pudens [ntis] (viri); verecundus [a, um] (nomen populi Romani); observantia dignus [a, um]; reverendus [a, um]; reverens [ntis]; honestus [a, um]; honoratus [a, um]; amplissimus [a, um]; почти fere (tota fere Gallia; nihil fere); paene; quasi; prope; sub… vix; aegre; + или почти, или совсем никак aut vix aut nullo modo; почтительно modeste; cum veneratione; почтительность observantia [ae, f] (in aliquem; alicujus); pudor [oris, m] (patris); почтительный timidus [a, um] (timidissima admiratio); reverens [ntis]; modestus [a, um]; observans [ntis]; почтовый cursualis [e]; tabellarius [a, um] (naves); postalis [e]; + почтовый адрес inscriptio cursualis; clabularis; + почтовый ящик caspa tabellaria; loculamentum [i, n] tabellarium; пошлина (с товаров) deportatorium onus [eris, n]; portorium [ii, n] (portoria et vectigalia); teloneum [i, n]; vectigal [is, n]; пошлость insulsitas [atis, f] (villae); vilitas [atis, f] (verborum); fatuitas [atis, f]; пошлый trivialis [e]; ignavus [a, um] (poëta ignavissimus); insulsus [a, um]; illiberalis [e]; frivolus [a, um]; infacetus [a, um]; пощада venia [ae, f]; clementia [ae, f]; indulgentia [ae, f]; missio [onis, f]; + просить пощады у победителей veniam impetrare a victoribus; пощёчина alapa [ae, f]; поэзия ars [artis, f] poëtica; poësis [is/eos, f]; поэма poëma [atis, n]; поэт poëta [ae, m]; vates [is, m]; carminum auctor [oris, m]; поэтически poëtice; poëtarum more; поэтический poëticus [a, um]; musicus [a, um]; Castalis [e]; поэтому idcirco; quo; quapropter; ea; inde; itaque; proinde; propterea; появление apparitio [onis, f]; adventus [us, m] (imaginum in animos); praesentia [ae, f]; successio [onis, f]; conspectus [us, m]; proventus [us, m]; + внезапное появление subitatio [onis, f] (insperatae salutis); появляться apparēre [eo, ui, itum]; comparēre; provenire [io, veni, ventum]; copiam sui facere [io, feci, factum], praestare [o, stiti, stitum]; subvenire (nocte); evenire (mari); supervenire; se afferre [affero, attuli, allatum]; afferri [afferor, allatus sum] (ad aliquem locum); oriri ior, ortus sum]; exoriri; cooriri; oboriri; exsilire [io, ui, sultum]; exsistere [o, stiti, stitum]; procedere [o, cessi, cessum]; + тут (неожиданно, вдруг) появляются послы superveniunt legati; пояс regio [onis, f]; zona [ae, f]; cingulum [i, n]; cinctus [us, m]; balteus [i, m]; nodus [i, m]; perizoma [atis, n]; пояснение scholion [ii, n]; explicatio [onis, f]; explanatio [onis, f]; interpretatio [onis, f]; поясница regio [onis, f] lumbalis; поясничный lumbalis [e]; прабабка proavia [ae, f]; права jus; juria [ium, npl] (humana, aequalia); правда veritas [atis, f] (veritatem patefacere; veritates fortiter dicere); verum [i, n] (dicere; non libenter audire); + по правде говоря, если мы хотим знать правду si verum quaerĭmus; ex vero; sed tamen vere dicam; + правда глаза колет veritas odium parit; + сущая правда veriora veris; + терзать нежные уши жестокой правдой teneras aures mordaci radere vero; правдиво veraciter; + правдиво рассказывать о чём-л. aliquid ex fide narrare; правдивость veritas [atis, f] (judiciorum); veriverbium [ii, n]; veriloquium [ii, n]; правдивый verus [a, um] (oraculum; testis); sincerus [a, um]; verax [acis]; veridicus [a, um]; правдоподобие similitudo [inis, f] veritatis; + придать обману правдоподобие dolis addere fidem; правдоподобно credibiliter; правдоподобный credibilis [e]; credulus [a, um]; probabilis [e]; verisimilis [e]; праведный verus [a, um] (vita); правило lex [legis, f]; regula [ae, f]; canon [onis, m]; constitutio [onis, f]; praeceptum [i, n]; praescriptum [i, n]; mos [moris, m]; modus [i, m]; norma [ae, f]; + правила существуют для того, чтобы применяться applicatio est vita regulae; правильно vere (dicere); recte; probe; правильность verum [i, n]; congruentia; integritas; ordo, -inis m; правильный rectus [a, um]; regularis [e]; planus [a, um]; justus [a, um]; verus [a, um] (consilium); normalis [e]; correctus [a, um]; castigatus [a, um]; compositus [a, um]; ordinarius [a, um]; + правильно verum est; правитель magister [tri, m]; gubernio [onis, m]; gubernius [ii, m]; gubernator [oris, m]; administrator [oris, m]; procurator [oris, m]; rex [regis, m]; rector [oris, m]; dominans [ntis, m]; dominator [oris, m] moderator [oris, m]; правительство gubernatio [onis, f]; administratio [onis, f]; imperium [ii, n]; civitas [atis, f]; res [ei, f] publica; ii qui rei publicae praestant; править (рукопись) expurgare [1]; corrigere; (управлять) regere [o, rexi, rectum]; regnare [1]; gubernare [1]; dirigere; tractare [1]; rem publicam gubernare, ei imperare [1]; urbi praesidēre; правление regimen [regiminis, n]; правнук abnepos [nepotis, m]; правнучка abneptis [is, f]; право jus, juris, n; potestas [atis, f]; factio [onis, f]; + непреложное (неотъемлемое) право jus certum; + права суверенитета jura summi imperii; + права личности jura personarum; + торговое право lex mercatoria; + избирательное право jus suffragii; suffragium [ii, n] (novorum civium); + права гражданства без избирательного права civitas sine suffragio; + лишить всех гражданских прав aqua et igni alicui interdicere; + с полным правом suo jure; + обладающий неограниченным правом казнить и миловать summus severitatis et munificentiae; + иметь одни и те же права eodem jure esse; + унаследованные права jura successionum; + право выбора arbitrium [ii, n]; + право голоса suffragium [ii, n]; + право гостеприимства hospitium [ii, n]; + право иска petitio [onis, f]; + право на вступление в брак conubium [ii, n]; + право пользования водой haustus [us, m]; + право прохода iter [itineris, n]; + право собственности mancipium [ii, n]; proprietas [atis, f]; + авторское право jus proprietatis librariae; правовед juris peritus [i, m]; правоведение juris scientia [ae, f]; juris prudentia [ae, f]; право же vero; правонарушение injuria [ae, f]; правонарушитель legirupa [ae, m/f]; правописание orthographia [ae, f]; православный orthodoxus [a, um]; + православный священнослужитель igumenus [i, m]; popus [i, m]; правоспособность caput (servus nullum caput habet); + умаление (ограничение) правоспособности capitis (di)minutio [onis, f]; правосудие justitia [ae, f]; правый dexter [tra, um]; rectus [a, um]; + ты прав recte dicis; rectus es; rem fabulare; vicisti; + ты не прав falsus es; прагматический pragmaticus [a, um]; прадед proavus [i, m]; празднество sollemne [is, n]; sollemnitas [atis, f]; festivitas [atis, f]; праздник festum [i, n]; dies festus; + справлять праздники dies festos agere; праздничный sollemnis [e]; festus [a, um]; праздновать celebrare [1]; concelebrare [1]; vacare [1] (pagus vacat); frequentare [1] (ludos; sacra; dies sollemnes; festos dies); + праздновать триумф triumphum agere; праздность ignavia [ae, f]; desidia [ae, f]; otium [ii, n]; праздношатающийся scurra [ae, m]; subbasilicanus [i, m]; grassator [oris, m]; праздный ignavus [a, um] (nemus; mora); (labore) vacuus [a, um] (homo); desidiosus [a, um]; iners [rtis]; otiosus [a, um]; + праздный день lux ignava; практика praxis [is/eos, f]; exercicitatio [onis, f]; usus [us, m] (rei militaris, in re militari; usus est magister optimus); + адвокатская практика usus forensis; + на практике in praxi; + многие вещи постигаешь легче на практике, чем на основе правил multa multo facilius exercitatione quam regulis percipies; + теория и практика ars [scientia] et usus; + практика использования usus et tractatio; практический practicus [a, um]; usu peritus [a, um]; activus [a, um]; + для практического применения ad usum practicum; + практическое значение usus [us, m]; праправнук abnepos [otis, m]; прапрадед abavus [i, m]; прах pulvis [eris, m] (pulvis et umbra sumus); cinis [eris, m]; + у меня всё пошло прахом plaustrum perculi; прачечная officina [ae, f] lavatoria; прачка lavatrix [icis, f]; праща funda [ae, f]; fundibulum [i, n]; verber [verberis, n]; + метать из пращи torquere verbera fundae; пращник tortor [oris, m] fundae; funditor [oris, m]; fundibularius [ii, m]; fundibulator [oris, m]; пращур abavus [i, m]; пребывание mansio [onis, f]; commoratio [onis, f]; пребывать subsistere [o, stiti, stitum] (domi; intra tecta; paucos dies apud aliquem); morari [or, atus sum]; commorari; manēre [eo, nsi, nsum]; permanēre; remanēre; habitare [1]; insidēre [eo, sedi, sessum]; residēre; obsidēre; превозмочь superare [1]; domare [o, ui, itum]; vincere [o, vici, victum]; + любые невзгоды следует превозмочь терпением superanda omnis fortuna ferendo est; превозносить laudare [1]; collaudare [1]; tollere [o, sustuli, sublatum] (aliquem in caelum); laudibus efferre [o, extuli, elatum]; extollere [o, extuli, elatum]; deosculari [or, atus sum]; jactare [1]; + превозносить кого-лю до небес aliquem caelo laudibus aequare; превосходить, превзойти antecellere [o, cellui, -]; excellere [o, -,-]; praestare [o, stiti, statum]; superare [1] (aliquem virtute; fastigium alicujus rei); exsuperare [1]; supercrescere [o, crevi, cretum]; anteire eo , ii, itum]; praecurrere [o, curri, cursum]; praeeminēre [eo, -,-]; praegravare [1]; supervenire [io, veni, ventum] (aliquid aliqua re); superesse [sum, fui] (aliqua re); vincere [o, vici, victum] (vincit imitationem veritas; aliquem eloquentiā; beluas morum immanitate); praecedere [o, cessi, cessum]; + превзойти все ожидания opinionem vincere omnium; + усердием превзойти естественные (человеческие) возможности naturam studio vincere; + численно превосходить numero superare; превосходно lepide; belle; facete; laute; egregie; optime; perfecte; excellenter; eximie; + превосходно, если мы в состоянии сами собой управлять agitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus; превосходный egregius [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; eminens [ntis]; optimus [a, um]; perbonus [a, um]; perfectus [a, um]; praestans [ntis]; superbus [a, um] (apparatus; triumphus; pira); beatus [a, um] (rura; gazae); praeclarus [a, um]; + это превосходно praeclara res est; превосходство superioritas [atis, f]; eminentia [ae, f]; majoritas [atis, f]; praestantia [ae, f]; excellentia [ae, f]; превосходящий validus [a, um] (aetate validior); superior [ius]; praestans [ntis]; major [majus]; превратно perperam; perverse; + превратно истолковать perverse interpretari; calumniari; превратность pravitas [atis, f] (morum; consulum); perversitas [atis, f]; mobilitas [atis, f]; rota [ae, f]; + превратности судьбы vicissitudines fortunae; varietates fortunae; fortuna varia; + жизнь полна превратностей vita varia est; превратный perversus [a, um]; pravus [a, um]; varius [a, um]; mobilis [e]; vagus [a, um]; sinister [tra, um]; praeposterus [a, um]; превращать, превратить mutare [1]; trasformare [1]; reformare [1]; vertere [o, rti, rsum] (pectora in silicem; aliquid in fumum et cinerem; continentiam in superbiam); convertere; novare [1]; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid in novas species); + превращать серьёзное дело в забаву seria ludo vertere; + превратиться в лёд solidam in glaciem vertere; превращаться, превратиться verti [or, versus sum]; transire [eo, ii, itum] (in humum saxumque); + превратиться в птицу verti in avem, verti alite; превращение mutatio [onis, f]; transmutatio [onis, f]; transformatio [onis, f]; metamorphosis [is, f]; + превращение твёрдого тела в жидкое transmutatio corporis solidi in fluidum; + при превращении твёрдого тела в жидкое dum corpus solidum in fluidum abit [convertitur]; превышать superare [1] (nubes cacumine); supervenire [io, veni, ventum] (quintam et vigesimam lunam); excedere [o, cessi, cessum]; transilire [io, ui,-]; преграда impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; obex [obicis, m,f]; saepes [is, f]; преградить, преграждать vetare [1]; obsaepire [io, sepsi, septum]; includere [o, si, sum]; praecludere; obdere [o, didi, ditum]; officere [io, feci, fectum]; + (сама) природа преградила (Катону) путь Сиртами iter mediis natura vetabat Syrtibus (Catoni); прегрешение peccatum [i, n]; предавать tradere [o, didi, ditum]; prodere; dedere; vendere [o, didi, ditum]; + предавать земле funerare [1]; предаваться se tradere [o, didi, ditum] (tristitiae; socordiae atque ignaviae); se dare [o, dedi, datum]; indulgēre [eo, lsi, ltum]; obsequi [or, cutus sum]; предание traditio [onis, f]; fabula [ae, f] (inseritur hoc loco fabula); fama [ae, f]; sermo [onis, m]; преданность studium [ii, n]; indulgentia [ae, f]; преданный fidus [a, um] (in amicos); fidelis [e]; certus [a, um]; benevolus [a, um]; deditus [a, um]; prolixus [a, um]; studiosus [a, um]; cupidus [a, um] (alicujus); предатель traditor [oris, m]; proditor [oris, m]; venditor [oris, m]; предательство proditio [onis, f]; perfidia [ae, f]; предварительно ad interim; предварительный primus [a, um]; praecursorius [a, um]; provisorius [a, um]; praeliminaris [e]; + предварительное распоряжение interdictum [i, n]; + предварительное решение суда praejudicium [i, n]; + предварительный приговор претора interdictum [i, n]; предварять praefari [or, atus sum]; antevenire [io, veni, ventum]; praecavēre [eo, cavi, cautum]; предвестник praenuntius [ii, m]; titulus [i, m] (tepidi temporis sc. ciconia); предвещать praenuntiare [1]; monēre [eo, ui, itum]; significare [1]; spondēre [eo, spopondi, sponsum] (nihil placidum; clara de aliquo); portendere [o, ndi, ntum]; praesagire [4]; litare [1]; предвещающий nuntius [a, um]; praenuntius [a, um]; предвзятость partium studium [ii, n]; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n]; предвзятый praesumptus [a, um]; предвидение providentia [ae, f]; предвидеть praevidere [eo, vedi, visum]; providere; prospicere [io, spexi, spectum]; предвкушение anticipatio [onis, f]; prolepsis [eos, f] (acc Gr); предводитель dux [cis, m]; praetor [oris, m]; предводительствовать ducere [o, xi, ctu]; praeire [eo, ii, itum]; предвосхищать praecipere [io, cepi, ceptum]; anticipare [1]; praeferre [fero, tuli, latum]; + предвосхищать возражения occupare [1]; praesumere [o, mpsi, mptum]; предвыборный ad suffragium pertinens [ntis]; предгорный praemontanus [a, um]; предгорья submontes [ium, mpl]; преддверие vestibulum [i, n]; introitus [us, m]; aula [ae, f]; atrium [ii, n]; предел finis [is, m]; limes [itis, m]; terminus [i, m] (termini possessionum); regio [onis, f]; ultimum [i, n]; fundus [i, m]; meta [ae, f]; modus [i, m]; ora [ae, f]; cancelli [orum, mpl]; предельный finalis [e]; terminalis [e]; ultimus [a, um]; extremus [a, um]; предзнаменование omen [inis, n]; prodigium [ii, n]; praesagium [ii, n]; auspicium [ii, n]; monstrum [i, n]; + дурное предзнаменование pravitas ominis; + усмотреть в чём-л. предзнаменование in omen vertere; предисловие praefatio [onis, f]; prooemium [ii, n]; предки majores; veteres; parentes; предлагать offerre [fero, obtuli, oblatum]; sufferre (lac); proponere [o, posui, positum]; promittere [o, misi, missum]; pollicēri [eor, pollicitus sum]; pollucere (pisces); invitare [1] (hostes ad deditionem; ad dimicandum); substernere [o, stravi, stratum] (delicias multas); suadere [eo, suasi, suasum] (succurrere alicui; pacem); + предложить Энею трон invitare Aenean solio; + предлагаю приступить к обеду suadeo cenemus; предлог praepositio [onis, f]; ansa [ae, f]; causa [ae, f]; titulus [i, m]; vocabulum [i, n] (varia praedandi vocabula); nomen [inis, n]; praescriptio [onis, f]; praetextum [i, n]; simulatio [onis, f]; + под предлогом чего-л. facie alicujus rei; per causam; sub specie, sub titulo (alicujus rei); + под вымышленными предлогами fictis causis; + воспользоваться благовидным предлогом освобождения городов specioso titulo civitatum liberandarum uti; + выставлять что-л. в качестве благовидного предлога speciosum titulum alicujus rei ferre, praetendere, praeferre, praetexere; предложение propositio [onis, f]; sententia [ae, f]; ambitus [us, m]; suggestus [us, m]; sugestio [onis, f]; consilium [ii, n]; suasio [onis, f]; enuntiatum [i, n]; (экон) oblatio [onis, f]; motus [us, m]; motio [onis, f]; rogatio [onis, f]; + вносить предложения на голосование народного собрания cum populo, per populum agere; предместье suburbanum [i, n]; suburbium [ii, n]; prima urbs [bis, f]; предмет res [ei, f]; argumentum [i, n]; thema [atis, n]; materia [ae, f]; materies [ei, f]; propositum [i, n]; objectum [i, n]; disciplina [ae, f]; causa [ae, f] (disserendi); thema [atis, n]; предметный указатель index [icis, m] rerum; contenta (orum, npl); index contentorum; предназначать destinare [1] (alicui filiam suam); praedestinare [1]; deputare [1]; praefinire [4]; anteconstituere [o, ui, utum]; + предназначать себя для великих дел accommodare se ad magnas res gerendas; + предназначенный судьбой sortitus [a, um]; преднамеренно destinato; ex destinato; consulto; преднамеренный volens [ntis]; spontivus [a, um] (damnum); предначертание propositum [i, n]; предок ancestor [oris, m]; progenitor [oris, m]; pater [tris, m]; majores [um, mpl]; abavus [i, m]; avus [i, m]; proavus [i, m]; предопределение praedestinatio [onis, f]; fas [n]; предоставить praebēre [eo, ui, itum]; perhibēre [eo, ui, itum]; attribuere [o, ui, utum]; communicare [1]; offerre [fero, obtuli, oblatum]; concedere [o, cessi, cessum]; permittere [o, misi, missum]; transmittere; addicere [o, xi, ctum]; indulgēre [eo, lsi, ltum]; praestare [o, stiti, statum]; condonare [1]; accommodare [1] (alicui possessionem; audientiam); aperire [io, ui, rtum] (navigantibus maria; Asiam alicui); facere [io, feci, factum] (alicui transitum); tradere [o, didi, ditum] (alicui aliquid); substernere [o, stravi, stratum] (delicias multas); subministrare [1] (auxilia hostibus; occasiones alicui); + предоставить слово кому-л. facere alicui potestatem (gratiam, copiam) dicendi; предоставление permissio [onis, f]; concessio [onis, f]; largitio [onis, f]; предостерегать monēre [eo, ui, itum]; admonēre (aliquem); praemonēre; + помня предостерегающий пример вчерашней неудачи proximi diei casu admoniti; предостережение admonitio [onis, f]; monitum [i, n]; monitus [us, m]; praejudicium [ii, n]; предосторожность cautela [ae, f]; providentia [ae, f]; + предосторожность лучше исправления praestat cautela quam medela; предосудительный + считать предосудительным с общепринятой точки зрения communi vituperatione reprehendere; предотвращать cavēre [eo, cavi, cautum]; redimere [o, emi, emptum]; propellere [o, pulsi, pulsum]; предохранитель valva [ae, f] tutoria; предохранять servare [1]; praeservare [1]; vindicare [1] (corpora a putrescendo); tuēri [eor, tu(i)tus]; defendere [o, ndi, nsum]; avertere [o, rti, rsum]; stagnare [1]; предписание praescriptum [i, n]; praescriptio [onis, f]; praescriptus [us, m]; edictum [i, n]; praeceptum [i, n]; praedictum [i, n]; praefinitio [onis, f]; imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; jussio [onis, f]; lex [legis, f]; modus [i, m]; placitum [i, n]; + согласно предписанию praefinito; ad imperatum; + судебное предписание breve; + судебные предписания по установленной форме brevia formata; предписать jubēre [eo, jussi, jussum] (aliquem; aliquem aliquid facere; alicui); praescribere [o, psi, ptum]; monstrare [1]; praecipere [io, cepi, ceptum]; praedicere [o, xi, ctum]; предплечье antibrachium [ii, n]; antebrachium [ii, n]; (h)umerus [i, m]; предполагаемый exspectatus [a, um]; hypotheticus [a, um]; предполагать cogitare [1]; in animo habere [eo, ui, itum]; intendere [o, ndi, ntum]; proponere [o, posui, positum]; suspicari [or, atus sum]; conjicere [io, jeci, jectum]; conjectare [1]; opinari [or, atus sum]; + я предполагал, что книга моя тебе понравится placiturum tibi esse librum meum suspicabar; + мы не знали, что предположить non sciebamus, quo mitteremus suspiciones nostras; предположение hypothesis [is, f]; conjectura [ae, f]; conjectatio [onis, f]; opinio [onis, f]; suspicio [onis, f] (alicujus rei); censio [onis, f]; praesumptio [onis, f]; propositum [i, n]; предпоследний paenultimus [a, um]; proximus [a, um] a postremo; superior [superius]; proximus [a, um] extremo; предпосылать praemittere [o, misi, missum]; praefari [or, atus sum]; praeponere [o, posui, positum]; praemunire [4]; предпосылка propositio [onis, f]; propositum [i, n]; sumptio [onis, f]; primum [i, n]; praemissa [ae, f]; предпочитать anteponere [o, posui, positum]; praeponere; anteferre [fero, tuli, latum]; praeferre; velle [volo, volui,-] (omnia utensilia emere veils, quam rogare); malle [malo, malui]; + неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слухам, чем… famaene credi veils, quam… + предпочитать Латий Самосу Latio Samon supponere; предпочтение praepositio [onis, f]; предпочтительный melior [melius]; praeferendus [a, um]; potior [melius]; предприимчивый strenuus [a, um]; promptus [a, um]; experiens [inis, n]; предприниматель exercitor [oris, m]; negotiator [oris, m]; mercator [oris, m]; предпринимать incipere [io, cepi, ceptum]; suscipere [io, cepi, ceptum] (negotium); coepisse [coepi, -]; conari [or, atus sum]; adoriri [ior, rtus sum] (majus nefas; oppugnare urbem); invadere [o, vasi, vasum] (aliquid magnum; proelium); sumere [o, mpsi, mptum] (operam; bellum); adire [eo, ii, itum]; aggredi [ior, gressus sum]; moliri [ior, itus sum]; habēre [eo, ui, itum] (negotium, disputationem, censum); + то, что нужно предпринять и выполнить adeunda agendaque; предприятие coeptum [i, n]; conamen [inis, n]; susceptum [i, n]; inceptum [i, n]; предрассветный sublucanus [a, um]; + в предрассветные часы sublucanis temporis; предрасудок opinio [onis, f] praejudicata (praesumpta); praejudicium [ii, n]; предрешать praejudicare [1]; председатель praeses [idis, m]; praesidens [ntis, m]; + под председательством praeside; praesidens; председательствовать praesidēre [eo, sedi, sessum] (alicui rei, aliquid); + председательствовать в сенате praesidēre in senatu; + председательствующий praeses; praesidens; предсказание vaticinium [ii, n]; conjectatio [onis, f]; monitus [us, m]; praedictum [i, n]; prodigium [ii, n]; haruspicium [ii, n]; augurium [ii, n]; предсказатель vates [is, m]; divinus [i, m]; sagus [i, m]; haruspex [icis, m]; augur [is, m]; hariolus [i, m]; предсказательница hariola [ae, f]; vates [is, f]; divina [ae, f]; saga [ae, f]; предсказать praedicere [o, xi, ctum]; profari [or, atus sum]; praefari; praesagire [io, ii/ivi,-]; promittere [o, misi, missum]; предсмертный agonalis [e]; представитель actor [oris, m]; repraesens [ntis, m]; repraesentans [ntis, m]; auctor [oris, m]; представительство repraesentatio [onis, f]; + право представительства jus repraesentationis; представление notio [onis, f]; idea [ae, f]; visio [onis, f] (veri falsique; doloris); visum [i, n]; intellectus [us, m]; intelligentia [ae, f]; phantasma [atis, n]; spectaculum [i, n]; theatrum [i, n]; species [ei, f]; + не иметь никакого представления о… nullam ideam habere de… + иметь очень поверхностное представление о чём-лю primis labris gustare aliquid; представлять afferre [afffero, attuli, allatum] (argumentum); offerre; exhibere [eo, ui, itum]; praesentare [1]; repraesentare [1]; simulare [1] (cupressum; vultum alicujus); praebere [eo, ui, itum]; esse [sum, fui,-]; personam (in scaena) tractare [1]; depingere [o, nxi, ctum]; effingere [o, nxi, ctum]; introducere [o, xi, ctum]; demonstrare [1]; proponere [o, posui, positum]; + представь себя на моём месте fac, qui ego sum, esse te; + мне представляется, что нечто подобное имел в виду Гомер mihi Homerus hujusmodi quiddam vidisse videtur; + мы представляем собой массу (толпу) nos numerus sumus; + представлять себе imaginary; fingere; recordari; figurare; substituere animo aliquid; subjicere sibi aliquid; представляться apparēre [eo, ui, itum]; in conspectum venire [io, veni, ventum]; succurrere [o, rri, rsum]; предстательная железа prostata [ae, f]; предстать + как только Венера предстала перед судьёй haec ut primum Venus ante judicis conspectum facta est; предстоять adesse [adsum, affui]; instare [o, stiti]; restare [o, stiti]; impendēre [eo, --]; manēre [eo, nsi, nsum] (omnia indigna victos manent; omnes una manet nox); предстоящий propositus [a, um]; proximus [a, um]; предсуществовать praeexistere [o,--]; предубеждение opinio [onis, f]; partium studium [ii, n]; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n]; предуведомление praesignatio [onis, f]; praesignificatio [onis, f]; предугадать praesagire [4]; animo providēre [eo, vidi, visum]; предупредительность voluntas [atis, f] officiosa; officium [ii, n]; officiositas [atis, f]; observantia [ae, f]; предупредительный obvius [a, um]; officiosus [a, um]; предупреждать praedicere [o, xi, ctum]; praecavēre [eo, cavi, cautum]; medēri [eor,-]; nuntiare [1]; admonēre [eo, ui, itum] (aliquem); предупреждение admonitio [onis, f]; admonitum [i, n]; admonitorium [ii, n]; admonitus [us, m]; praefatus [us, m]; nuntiatus [us, m]; предусмотрительность providentia [ae, f]; provisum [i, n]; prudentia [ae, f]; предусмотрительный prudens [ntis]; providens [ntis]; предусмотреть praesumere [o, mpsi, mptum]; providēre [eo, vidi, visum]; praecipere [io, cepi, ceptum]; excipere; praescribere [o, psi, ptum]; + в договорах предусмотрено, чтобы не… in foederibus exceptum est, ne… + законом предусмотрено, что(бы) lex excipit, ut… предчувствие praesensio [onis, f]; praesagium [ii, n]; anticipatio [onis, f]; prolepsis [eos, f] (acc Gr); предчувствовать cernere [o, crevi, cretum]; praesagire [4]; предшественник antecessor [oris, m]; antecursor [oris, m]; praecursor [oris, m]; prior [oris, m]; superior [oris, m]; предшествовать antecedere [o, cessi, cessum]; praecedere; anteire [eo, ii, itum]; praeire; praecurrere [o, rri, rsum]; praegredi [ior, gressus sum]; antegredi; предшествующий superior [ius]; предъявитель redditor [oris, m]; предъявить praeponere [o, posui, positum]; proferre [fero, tuli, latum]; exhibēre [eo, ui, itum]; + предъявлять претензию petere; предыдущий praecedens [ntis]; pristinus [a, um]; proximus [a, um]; prior [ius]; преемник successor [oris, m]; heres [edis, m]; + у кого-л. есть преемник alicui successum est; прежде antea; antehac; olim; pridem; prius; retro; citra; nuper; + прежде всего imprimis; преждевременный praecocior [ius]; praematurus [a, um]; immaturus [a, um]; maturus [a, um]; acerbus [a, um] (partus); festinus [a, um] (taedia vitae; canities); crudus [a, um] (funera); tempestivus [a, um]; прежний prior [ius]; priscus [a, um]; pristinus [a, um]; vetus [eris] (consul); superior [ius]; + прежние опасности vetera et periculosa; президент praeses [idis, m]; praesidens [ntis, m] (Academiae Scientiarum); президиум praesidium [ii, n]; презираемый exspretus [a, um]; презирать contemnere [o, mpsi, mptum]; conterere [o, trivi, tritum] (praemium; conterere atque contemnere aliquid); aliquid vile [inter vilia] habēre [eo, ui, itum]; habēre aliquem despicatui; despicere [io, spexi, spectum]; naso (adunco) suspenděre [o, ndi, nsum] (aliquem, aliquid); spernere [o, sprevi, spretum] (aliquem; minas pelagi); repudiare [1]; dedignari [or, atus sum]; презирающий fastidiosus [a, um]; презрение contemptio [onis, f]; contemptus [us, m]; parvipendentia [ae, f]; despectus [us, m]; despicientia [ae, f]; spretus [us, m]; + стать предметом презрения in contemptionem venire; + относящийся с презрением к литературе fastidiosus litterarum; + достойный презрения в отношении чего-л. spernendus alicujus rei; презренность sordes [is, f]; презренный turpis [e] (formido mortis); sordidus [a, um]; vilis [e]; abominabilis [e]; humilis [e]; презрительно contemptim; + презрительно отзываться spernere; презрительный contemptibilis [e]; + презрительно отзываться spernere (hostium paucitatem); преизбыток abundantia [ae, f] (pecuniae; omnium rerum); преимущественно praecipue; maxime; potissimum; principaliter; преимущественный praecipuus [a, um]; + преимущественное право praecipuum [i, n]; privilegium [ii, n]; преимущество praestantia [ae, f]; privilegium [ii, n]; expedientia [ae, f]; opportunitas [atis, f]; praemium [ii, n]; praepositio [onis, f]; + знак преимущественного проезда (дорожный) signum praecedentiae; преисподняя barathrum [i, n]; Orcus [i, m]; infernum [i, n]; + в преисподней sub terris; преисполненный affectus [a, um] (vitiis; virtutibus; audacia); adimpletus [a, um] (divino spiritu); преисполнить adimplēre [eo, evi, etum] (aliquem laetitiā; adimpletus divino spiritu); replēre; cumulare [1]; преклонение admiratio [onis, f] (homo admiratione dignissimus; divitiarum); преклонный (aetate) provectus [a, um]; senior [ius]; преклоняться se dimittere [o, misi, missum]; declinare [1]; flectere [o, xi, ctum]; прекрасно lepide; belle; facete; laute; praeclare; recte; pulchre; + Прекрасно! Euge! Macte virtute! Sophos! прекрасный egregius [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; optimus [a, um]; praestans [ntis]; pulcherrimus [a, um]; venustus [a, um]; praeclarus [a, um]; formosus [a, um]; luculentus [a, um]; spectatus [a, um]; laudatus [a, um]; ornatus [a, um]; purpureus [a, um]; прекращать cessare [1]; abrumpere [o, rupi, ruptum] (iter, sermonem); sistere [o, stiti, statum] (querelas; labores); desistere; tollere [o, sustuli, sublatum] (querelas; bellum); suspenděre [o, ndi, nsum] (sermonem); submergere [o, rsi, rsum] (publicam lectionem); finem facere [io, feci, factum]; desinere [o, sivi, situm]; solvere [o, lvi, lutum]; dissolvere; supprimere [o, pressi, pressum]; reprimere; opprimere; dirimere [o, emi, emptum]; incidere [o, cidi, cisum]; mittere [o, misi, missum]; прекращаться subsistere [o, stiti,-] (clamor substitit); desistere; stare [o, steti, statum]; finem habēre [eo, ui, itum]; residěre [o, sedi, sessum]; desinere [o, sivi, situm]; defluere [o, xi, ctum]; haerēre [eo, haesi, haesum]; occidere [o, cidi, casum]; decedere [o, cessi, cessum]; remittere [o, misi, missum]; прекращение remissio [onis, f]; repressio [onis, f]; прелат praelatus [i, m]; pontifex [icis, m]; прелестно lepide; belle; facete; laute; venuste; amoene; прелестный amoenus [a, um]; bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); venustus [a, um]; decens [ntis] (facies; Gratiae; equus); festivus [a, um] (locus; area parva, sed festiva); прелесть amoenitas [atis, f]; venus [eris, f]; venustas [atis, f] (muliebris; corporis; verborum); invitamentum [i, n] (naturae; urbis et fori); blanditia [ae, f] (voluptatum); blandimentum [i, n]; gratia [ae, f]; laetitia [ae, f]; dulcedo [inis, f]; lepos [oris, m]; decor [oris, m]; decus [oris, n]; suavitas [atis, f]; ocellus [i, m]; + прелесть дружбы condimentum amicitiae; + прекрасный, полный прелести день dies pulcher atque venustatis plenus; + восхищённый прелестью dulcedine succensus; преломление refractio [onis, f] (lucis); преломлять (свет) (lucem) refringere [o, fregi, fractum]; прелый puter [tris, tre]; прельщать titillare [1] (levitatem alicujus voluptate); blandiri [ior, itus sum]; pellicere [io, lexi, lectum]; прельщение illectus [us, m]; прелюбодейный adulter [era, um]; прелюбодеяние adulterium [ii, n]; премировать praemium dare [o, dedi, datum], praebēre [eo, ui, itum]; премия praemium [ii, n]; sportula [ae, f]; + Нобелевская премия praemium Nobelianum; премьер-министр primus minister [tri, m]; minister primarius; премьера prima actio [onis, f]; пренебрегаемый exspretus [a, um]; пренебрегать neglegere [o, glexi, ctum]; transmittere [o, misi, missum] (aliquid); supersedēre [eo, sedi, sessum] (aliquid facere); spernere (aliquem; minas pelagi); aspernari; repellere; derelinquere; deserere; deesse; exuere; omittere [o, misi, missum]; projicere [io, jeci, jectum]; nihil pensi habēre [eo, ui, itum]; pro nihilo putare [1]; пренебрегающий fastidiosus [a, um]; пренебрежение parvipendentia [ae, f]; vilitas [atis, f] (alicujus; alicujus rei); contemptio [onis, f]; contemptus [us, m]; fastidium [ii, n]; neglectus [us, m]; neglectio [onis, f]; neglegentia [ae, f]; прения disceptatio [onis, f]; disputatio [onis, f]; преобладать praevalēre [eo, ui, -]; plus valēre; dominare [1]; преображать reformare [1]; immutare [1]; преобразование reformatio [onis, f]; reorganisatio [onis, f]; преобразовать reformare [1]; immutare [1]; fingere [o, nxi, ctum]; преодолеть domare [o, ui, itum] (invidiam; libidines; vim fluminis); obviare [1] (vermibus); vincere [o, vici, victum] (difficultates; medicinā vinci fata non possunt); superare [1] (Musarum scopulos; labores); perrumpere [o, rupi, ruptum]; препарат praeparatum [i, n]; преподавание institutio [onis, f]; doctrina [ae, f]; + преподавание начальной грамоты litteratura [ae, f]; преподаватель traditor [oris, m] (alicujus scientiae); professor [oris, m]; praeceptor [oris, m]; magister [tri, m]; doctor [oris, m]; institutor [oris, m]; instructor [oris, m]; преподавать tradere [o, didi, ditum] (juventuti multa de sideribus); praecipere [io, cepi, ceptum]; docēre [eo, ui, ctum]; instituere [o ,ui, utum]; препятствие impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; impeditio [onis, f]; praepedimentum [i, n]; vinculum [i, n] (fugae); irritamentum [i, n]; mora [ae, f]; + если нет препятствий ubi, quod vetet, remotum est; + быть препятствием impedimento esse; препятствовать impedire [4]; impedimentum afferre [fero, tuli, latum]; impedimento esse [sum, fui,-]; obstare [o, stiti,-]; obsistere [o, stiti, stitum]; officere [io, feci, -]; prohibēre [eo, ui, itum]; vetare [1]; tardare [1] (aliquem ad insequendum); прервать interrumpere [o, rupi, ruptum]; abrumpere (iter, sermonem); scindere [o, scidi, scissum]; abscindere; intermittere [o, misi, missum]; intervenire [io, veni, ventum]; obsonare [o,-,-] (alicui); (компьют.) sustinēre [eo, ui, tentum] (processum vel programma = abort); прерия praeria [ae, f]; прерывание intermissio [onis, f]; interrruptio [onis, f]; прерывистый interruptus [a, um]; Пресвитер presbyter [eri, m]; пресекать, пресечь tollere [o, sustuli, sublatum] (querelas; bellum); преследование persecutio [onis, f]; insectatio [onis, f]; vexatio [onis, f]; преследовать sectari [or, atus sum]; insectari (aquila insectatur alias aves); agere [o, egi, actum] (cervos; aprum); agere stimulis); exagitare [1]; sequi [or, cutus sum]; persequi; consequi; prosequi; exsequi (aliquem ferro); premere [o, pressi, pressum]; vexare [1]; sollicitare [1]; + преследовать в судебном порядке ingredi; + преследовать зверя venari; + преследовать страхом terrēre; + преследовать судом persequi; insistere; vexare; пресмыкаться serpere [o, psi, ptum]; repere [o, psi, ptum]; пресмыкающееся reptile [is, n]; пресноводный aquae dulcis; пресс pressor [oris, m]; pressorium [ii, n]; prelum [i, n]; пресса scripta [orum, npl] typis edita; пресс-конференция conventus [us, m] diurnariis edocendis; престарелый annis gravis [e]; aetate provectus [a, um]; senectus; grandaevus [a, um]; longaevus [a, um]; senior [ius] aetate; grandior [ius] natu; престол solium [ii, n]; thronus [i, m]; преступить transire [eo, ii, itum] (finem legis); tansgredi [ior, gressus sum]; transcendere [o, scendi, nsum]; evagari [or, atus sum]; migrare [1]; + преступать закон forefacere; преступление scelus [eris, n]; delictum [i, n]; crimen [inis, n]; maleficium [ii, n]; malum [i, n]; nefarium [ii, n]; noxa [ae, f]; admissum [i, n] (gentis admissa dolosae); fraus [fraudis, f]; peccatum [i, n]; parricidium [ii, n]; + совершить преступление noxam nocere; merere noxam; + по неразумию вы совершили непростительное преступление imprudentes admisistis inexpiabile scelus; crimen; admissum; + доказанное (действительное) преступление crimen certum; + виновник преступления admissor criminis; + застать кого-либо при совершении преступления aliquem in admisso [in noxa] deprehendere; + быть наказанным за преступление expendere scelus; + быть осуждённым за преступление damnari noxae; + что это за преступления? Quae scelerum facies? + громоздить преступления на преступления scelus sceleri addere; + оказаться виновным в преступлении admittere facinus in se; + пойти на преступление suscipere facinus; suscipere in se crimen; + когда с преступлением сочетается большая дерзость quum malae causae superest magna audacia; преступник scelestus [i, m]; sceleratus [i, m]; scelerator [oris, m]; admissor [oris, m] criminis; legirupa [ae, m]; delinquens [ntis, m]; malandrinus [i, m]; malefactor [oris, m]; noxius [ii, m] (cervicem noxio imperare praecīdi); nefarius [ii, m]; parricida [ae, m]; преступность criminalitas [atis, f]; преступный scelestus [a, um] (homo; facinus; sermo); sceleratus [a, um]; criminalis [e] (causa; accusatio); criminosus [a, um]; nefarius [a, um]; incestus [a, um]; maleficus [a, um]; nocens [ntis]; пресыщать satiare [1]; пресыщенность satietas [atis, f]; taedium [ii, n] (alicujus rei); претендент affectator [oris, m] (regni); претендовать sibi (prae)sumere [o, mpsi, mptum]; assumere (sibi nihil); affectare [1]; + я не претендую на то, чтобы…mihi non sumo tantum ut… претензия affectatio [onis, f] (alienae fortunae); postulatio [onis, f]; + иметь претензии на Галлию affectare Galliam; + заявлять претензию vindicare; претенциозность arrogantia [ae, f]; претерпевание passio [onis, f]; претерпеть pati [ior, passus sum]; perferre [fero, tuli, latum]; tolerare [1]; laborare [1]; haurire [io, hausi, haustum]; преткновение scandalum [i, n]; претор praetor [onis, m]; преторианский praetorianus [a, um]; преторий praetorium [ii, n]; преувеличенный exquisītus [a, um] (munditia); преувеличивать exaggerare; nimis laudare; nimis attollere; verbis extollere; augēre; dicendo amplificare; преуспевать prosperare [1]; frunisci [or, frunitus sum]; procedere [o , cessi, cessum]; progredi [ior, gressus sum]; + он всю жизнь преуспевал frunitus est, quam diu vixit; префект praefectus [i, m]; + быть префектом praefecturam agere; преходящий temporalis [e]; temporarius [a, um] (amicitia; brevis et t.); volatilis [e] (gloria); при sub; apud; ad; palam; + при помощи per; ope; + при тогдашних обстоятельствах ut tum res erant; + при таких обстоятельствах sub hoc casu; прибавить addere [o, didi, ditum]; adjicere [io, jeci, jectum] (aggerem ad munitionem; ad bellicam gloriam laudem doctrinae); subjicere; acquirere [o, isivi, isitum]; applicare [1]; astruere [o, xi, ctum]; affingere [o, nxi, ctum]; obducere [o, xi, ctum]; applicare [1] (verba verbis); + прибавлять шагу addere gradum; прибавиться accedere [o, cessi, cessum]; supervenire [io, veni, ventum] (febris vulneri supervenit); прибавление additio [onis, f]; additamentum [i, n]; cumulus [i, m]; прибегать confugere [io, fugi, -] (ad auxilium, ad defensionem, in fidem alicuius); perfugere; accurrere [o, rri, rsum]; decurrere; excurrere; + прибегнуть к чарам secretas advocare artes; прибежище nidus [i, m] (senectae); stabulum [i, n] (stabile stabulum habere); confugium [ii, n]; perfugium [ii, n]; refugium [ii, n]; asylum [i, n]; прибивать affigere [o, xi, ctum]; affligere [o, xi, ctum]; allidere [o, si, sum]; приближать admovēre [eo, movi, motum] (machinam; diem leti); afferre [affero, attuli, allatum]; conferre; agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum); subjicere [io, jeci, jectum] (legions castris; subjicere se iniquis locis); приближаться accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquem; aliquem; ad Aquinum; Carthaginem); propinquare [1]; appropinquare [1]; proximare [1]; approximare [1]; vergere [o, (versi),-]; se admovēre; admovēre [eo, movi, motum] (jam admovebat rex); suggredi [ior, gressus sum] (propius); adesse [sum, fui,-]; subesse; appetere [o, pti(v)i, itum]; praecipitare [1]; se applicare [1] (ad flammam); + уже приближалась ночь nox jam suberat; приближение adventus [us, m]; accessus [us, m]; gradus [us, m]; + с приближением зимы hiemis accessu; + с приближением старости accedente senectā; + приближение шагов adventus pedum; приближённый familiaris [e]; necessarius [a, um]; приблизительно circa; circiter; sub…; fere (tota fere Gallia; nihil fere); ferme; ad; прибой fluctus [us, m] (maris) litora illidens; fretum [i, n]; aestus [us, m]; прибор apparatus [us, m]; instrumentum [i, n]; machina [ae, f]; machinamentum [i, n]; прибрежный riparius [a, um]; litoralis [e]; maritimus [a, um]; прибывать venire [io, veni, ventum]; adire [eo, ii, itum] (ad urbem); subvenire (nocte); tangere [o, tetigi, tactum] (simul ac tetigit provinciam); + на шестой день мы прибыли из Афин в Делос sexto die Delum Athenis vēnimus; + прибыли на остров ventum est in insulam; прибыль lucrum [i, n]; fructus [us, m]; stips [is, f] (exigua); fenus [oris, n]; quaestus [us, m]; compendium [ii, n]; praeda [ae, f]; прибыльный uber [era, um] (quaestus uberrimus); fructuosus [a, um]; lucrosus [a, um]; quaestuosus [a, um]; прибытие adventus [us, m] (alicujus); appulsus [us, m] (navis); + когда состоится прибытие в порт quum ventum fuerit in portum; привал mansio [onis, f]; mora [ae, f]; приведение introductio [onis, f]; + приведение в движение actus [us, m]; agitatio [onis, f]; commotus [us, m]; commotio [onis, f]; привередливость fastidium [ii, n]; приверженец sectator [oris, m]; sequax [acis, m]; aemulus [i, m]; studiosus [i, m] (Catonis; nobilitatis); amans [ntis, m]; + быть приверженцем exsequi (sectam alicujus); приверженность studium [ii, n]; привесок libramentum [i, n]; привет salus [utis, f]; + Привет! Salve! + передайте привет брату от меня jubete fratrem salvēre (salvum esse); приветливо benigne (salutare; invitare); liberaliter; humane; urbane; blande; приветливый urbanus [a, um] (homo; anus); festivus [a, um] (puer; senex); benignus [a, um]; humanus [a, um]; liberalis [e]; comis [e]; приветствие gratulatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; приветствовать salutare [1]; consalutare [1]; apellare [1]; gratulari [or, atus sum]; alloqui [or, cutus sum]; + он приветствует квестора и говорит quaestorem appellat dicitque; прививание inoculatio [onis, f]; insitio [onis, f]; прививать inserere [o, sevi, situm] (pirum bonam in pirum silvaticam); inserere [o, ui, sertum] (arbores gemmis inserantur); innectere [o, nexui, nexum]; implectere [o, xi, xum]; intexere [o, xui, xtum]; introducere [o, xi, ctum]; прививка insitio [onis, f]; conubium [ii, n]; inoculatio [onis, f]; vaccina [ae, f]; vaccinatio [onis, f]; + делать прививку inserere [o, sevi, situm] (ex arbore in arborem); + прививка против бешенства vaccinum antirabicum; привидение spectrum [i, n]; umbra [ae, f] (Hectoris); visum [i, n]; visio [onis, f]; larva [ae, f]; miraculum [i, n]; привилегия privilegium [ii, n]; jus [juris, n]; привкус sapor [oris, m]; gustus [us, m] secundarius; привлекательность amoenitas [atis, f]; suavitas [atis, f]; jucunditas [atis, f]; lenocinamentum [i, n]; lenocinium [ii, n]; mica [ae, f] salis; invitamentum [i, n] (naturae; urbis et fori); blanditia [ae, f] (voluptatum); venustas [atis, f] (muliebris; corporis; verborum); привлекательный venustus [a, um]; placibilis [e]; invitabilis [e] (sermones); suavis [e]; delicatus [a, um]; jucundus [a, um]; speciosus [a, um]; amabilis [e]; привлекать allectare [1]; lenocinari [or, atus sum] (novitas lenocinatur alicui rei); trahere [o, xi, ctum] (in suam sententiam; trahit sua quemque voluptas); attrahere; adhibēre [eo, ui, itum]; adigere [o, egi, actum]; invitare [1]; traducere [o, xi, ctum]; vocare [1]; advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); capere [io, cepi, captum] (magistrum); delectare [1]; + привлекать кого-л. на свою сторону abducere aliquem ad se; + привлекать кого-л. к суду adducere aliquem ad [in] judicium; + привлекать на свою сторону conciliare; sociare; приводить afferre [fero, tuli, latum] (exemplum); proferre; referre; ducere [o, xi, ctum]; adducere (exercitum in Italiam; aliquem ad se domum); perducere; obducere; citare [1]; laudare [1] (aliquem auctorem; aliquem testem); sistere [o, stiti (steti), statum] (victimam ante aras); adigere [o, egi, actum]; subigere (naves ad castellum); (в пример) sumere [o, mpsi, mptum] (homines notos); exsequi [or, cutus sum] (nomen; numerum); admovēre [eo, movi, motum] (alicui equum); statuere [o, ui, utum] (aliquem ante oculos); supponere [o, posui, positum]; deportare [1]; pertrahere [o, xi, ctum]; applicare [o, avi (ui), atum (itum)] (captivum; equum alicui); + приведи сюда сестру Анну Annam huc siste sororem; + приводить в порядок disponere [o, posui, positum]; ordinare [1]; in ordinem redigere [o, egi, actum]; constituere [o, ui, utum]; distinguere [o, nxi, nctum]; temperare [1]; + приводить в беспорядок turbare [1]; perturbare; + приводить в волнение turbare; excitare [1]; + приводить в движение citare [1]; incitare; pellere [o, pepuli, pulsum]; impellere; moliri [ior, itus sum]; percire [4] [ieo,-,-]; ciēre; torquēre [eo, rsi, rtum]; versare [1]; vibrare [1]; agitare [1]; + приводить в доказательство afferre [fero, tuli, latum] (argumento); + приводить в замешательство permiscēre [eo, ui, stum (xtum)]; turbare [1]; perturbare; + приводить в прежнее состояние reparare [1]; + приводить в изумление obstupefacere [io, feci, factum]; + приводить в исполнение agere [o, egi, actum]; exigere; expedire [4]; patrare [1]; perficere [io, feci, fectum]; + приводить в какое-либо состояние afficere [io, feci, fectum]; referre [fero, tuli, latum]; + приводить в оправдание causari [or, atus sum]; + приводить в сильное движение, волнение permovēre [eo, movi, motum]; + приводить в соприкосновение contaminare [1]; + приводить в состояние окоченения obstupefacere; + приводить в ужас terrēre [eo, ui, itum]; perterrēre; + приводить в уныние frangere [o, fregi, fractum]; + привести что-л. в качестве доказательства sumere [o, mpsi, mptum] aliquid argumenti loco; + приводить в пример in exemplum adducere [o, xi, ctum]; statuere [o, ui, utum] exemplum in aliquem, in aliquo; привоз invectus [us, m]; привозить afferre [o, tuli, latum]; advehere [o, xi, ctum]; devehere; invehere; adducere [o, xi, ctum] (aurum secum); apportare [1]; привозной advecticius [a, um]; anabolicus [a, um] (species); привратник portarius [ii, m]; janitor [oris, m]; ostiarius [ii, m]; cancellarius [ii, m]; привыкать suescere [o, evi, etum]; consuescere; insuescere; se assuefacere [io, feci, factum]; discere [o, didici, doctum]; привычка consuetudo [inis, f]; suetum [i, n]; usus [us, m] (cultioris vitae); habitus [us, m]; + иметь привычку consuevisse; solere; + войти [входить] в привычку in consuetudinem venire; привычный suetus [a, um]; consuetus [a, um]; assuetus [a, um]; assuefactus [a, um]; habitualis [e]; vulgaris [e] (ars; nomen; opinio); notus [a, um]; + отличающееся от привычного не всегда является худшим non statim deterius est, quod diversum est; привязанность caritas [atis, f] (in caritate esse; uxoria); studium [ii, n] (studiis odiisque carere); привязать alligare [1]; religare; deligare; illigare; devincire [io, nxi, nctum]; annectere [o, xi, ctum]; conjungere [o, nxi, nctum]; + привязанный к лошади jumento adhaerens; пригвоздить (clavis) affigere [o, xi, xum]; пригибать afflectere [o, xi, xum]; пригладить domare [o, ui, itum ([1])] (impexos crines); пригласительный invitatorius [a, um] (scripta); пригласить invitare [1] (aliquem ad prandium; in hospitium, hospitio; tecto ac domo, domum suam); rogare [1] (aliquem ad prandium; in consilium); vocare [1] (aliquem domum; ad cenam); advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); convocare [1]; suadēre [eo, suasi, suasum] (somnum inire); sollicitare [1]; accire [4]; citare [1]; admovēre [eo, movi, motum] (medicum alicui; aliquem ad convivium); capere [io, cepi, captum] (magistrum); contrahere [o, xi, ctum]; arcessere [o, ivi, itum, ere/ire]; приглашение invitatio [onis, f] (amicorum atque hospitum); vocatus [us, m]; accitus [us, m]; tractoria [ae, f]; + приглашение выпить вина vini invitatio; invitatus (invitatu tuo); + благодарю за приглашение (вежливый отказ) bene vocas; приглушать obtundere [o, tudi, tusum]; приглушённый suppressus [a, um] (vox); obstutus [a, um]; raucus [a, um]; пригнать subigere [o, egi, actum] (sues in umbrosum locum); adigere; appellere [o, puli, pulsum]; applicare [1]/o, ui, itum] (boves illuc); приговор sententia [ae, f]; damnatio [onis, f] (dignus damnatione; d. ad aeterna supplicia); judicatum [i, n]; judicium [i, n]; + оправдательный приговор candida sententia; + выносить приговор decernere; приговорить damnare, 1 (aliquem inauditum); condemnare, 1; addicere, o, xi, ctum; adjudicare, 1; + приговорить кого-л. к высшей мере наказания damnare aliquem capite, capitis; + быть приговорённым к смертной казни damnari capitali crimine (judicio), capitalis poenae, morte, ad mortem, ad extremum supplicium; + приговорить кого-л. к отдаче на растерзание диким зверям damnare aliquem ad bestias; + быть приговоренным к пожизненному заключению carceri perpetuo adjudicari; пригодиться bonus, utilis esse; usui esse; пригодность utensilitas [atis, f] (ferri et aeris); usus [us, m]; habilitas [atis, f]; пригодный aptus [a, um]; commodus [a, um]; idoneus [a, um] (locus; tempus; verba); utilis [e]; utensilis [e]; opportunus [a, um]; ingeniosus [a, um] (ad / in aliquid; ager ingeniosus ad segetes); + быть весьма пригодным для чего-л. magnum usum afferre ad aliquid; пригорать comburi [or, ustus sum]; пригород suburbanum [i, n]; suburbium [ii, n]; пригородный suburbanus [a, um]; пригорок colliculus [i, m]; приготовить (prae)parare [1]; apparare; comparare; sternere [o, stravi, stratum]; efficere [io, feci, fectum]; expedire [4] (virgas; arma; pecunias); formare [1]; instruere [o, uxi, ctum]; diluere [o, ui, utum] (medicamentum; venenum); temperare [1] (vinum; pocula; venenum); adordinare [1]; tractare [1] (dapes; venena); приготовиться expedire se (ad pugnam); приготовление apparatus [us, m] (sacrificii); paratus [us, m]; comparatio [onis, f]; praeparatio [onis, f]; editio [onis, f]; instructio [onis, f]; instructus [us, m]; приготовленный paratus [a, um]; apparatus [a, um]; + приготовленный из роз rhodinus [a, um]; + приготовленный из шкур pellicius [a, um]; + приготовленный на вине vinolentus [a, um]; придавать (at)tribuere [o, ui, utum]; dare [o, dedi, datum]; addere [o, didi, ditum]; indere; objicere [io, jeci, jectum]; induere [o, ui, utum]; perhibēre [eo, ui, itum]; + придавать вид figurare [1]; deformare [1]; + придавать силы vires dare; + придавать форму formam dare; formare; придавить opprimere [o, pressi, pressum]; придаток appendix [icis, m]; appendicula [ae, f]; diverticulum [i, n]; придача additamentum [i, n]; accessio [onis, f]; придвигать admovēre [eo, movi, motum] (machinam); promovēre; applicare [1]/o, ui, itum] (castra flumini); придвинуться se admovēre; придворный aulicus [a, um]; regius [a, um]; придел(ыв)ать adjungere [o, nxi, nctum] (tabulas parietibus); affingere; aptare; accomodare; придержать comprimere [o, pressi, pressum] (annonam; frumentum); придерживаться + будем придерживаться того мнения…teneamus, ut censeamus… придираться calumniari [or, atus sum] (festinationem alicujus); + придираться в разговоре к словам aucupari verba inter se; придирчивость fastidium [ii, n]; jurgium [ii, n]; rixa [ae, f]; придирчивый acerbus [a, um] (inquisitio); subscruposus [a, um] (meritorum examinator); придорожный vialis [e]; viarius [a, um]; придуманный fictus [a, um]; exoptatus [a, um]; vernaculus [a, um]; commenticius [a, um]; придумать fingere [o, nxi, fictum]; affingere; excogitare [1]; reminisci [or, -]; comminisci [or, mentus sum]; invenire [io, veni, ventum]; novare [1]; + мы что-л. придумаем, чтобы он не был нам помехой aliquid videbimus, ne iste nos obstare posit; придурковатый vacerrosus [a, um]; придыхание spiritus [us, m] (asper, lenis); aspiratio [onis, f]; приезд adventus [us, m] (alicujus); appulsus [us, m] (navis); приезжать venire [io, veni, ventum] (Romam); advenire; advehi [or, vectus sum]; приём acceptio [onis, f]; (способ) ratio [onis, f]; ars [artis, f]; modus [i, m]; + приём гостя hospitium [ii, n]; + применять другие приёмы versis gladiis depugnare; приемлемый acceptabilis [e]; приёмник receptaculum [i, n]; receptor [oris, m] (radiophonicus); приёмный adoptivus [a, um] (filius); приж(им)ать apprimere [o, pressi, pressum]; artius complectari [or, atus sum]; amplectari; fovēre [eo, fovi, fotum]; applicare [1] (aliquem terrae); прижаться se adjungere [o, nxi, ctum] corpori alicujus; applicari/se applicare [1] (stipiti); приживаться assuescere [o, suevi, suetum]; assuefieri [fio, factus sum]; прижигание cauterisatio [onis, f]; causis [is, f]; прижигать adurere [o, ussi, ustum]; inurere; прижизненный vitalis [e]; приз praemium [ii, n]; + главный приз, гранпри primae (primas ferre, referre; tenēre; obtinēre); призвание vocatio [onis, f]; studium [ii, n]; artificium [ii, n]; professio [onis, f]; quaestus [us, m]; ars [artis, f]; status [us, m]; + без всякого призвания к военному делу minime militiae idoneus; приземистый humilis [e]; приземлиться terram appetere [o, ti(v)i, itum]; descendere [o, ndi, nsum], appellere [o, puli, pulsum]; признавать confiteri [eor, fessus sum]; fateri [eor, fassus sum]; concedere [o, cessi, cessum]; agnoscere [o, gnovi, gnotum] (aliquem ducem; ex nepte editum infantem; erratum suum); recognoscere; cognoscere; ascire [4]; novisse, nosse; probare [1]; approbare; asserere [o, ui, rtum]; tribuere [o, ui, utum] (aliquid); suscipere [io, cepi, ceptum] (puerum); + признавать приоритет prioritatem asserere; + это постыдно, да таким оно всеми и признается et est turpe et apud omnes habetur; признаваться confiteri [eor, fessus sum]; fateri [eor, fassus sum]; признак character [eris, m]; nota [ae, f]; signum [i, n]; insigne [is, n]; argumentum [i, n] (compositae mentis, animi laeti, amoris); testimonium [ii, n]; symbolum [i, n]; vestigium [ii, n]; indicium [ii, n]; + явные признаки преступления expressa sceleris vestigia; признание approbatio [onis, f]; probatio [onis, f]; existimatio [onis, f]; confessio [onis, f]; призрак effigia [ae, f]; effigies [ei, f]; spectrum [i, n]; simulacrum [i, n]; visio [onis, f]; apparitio [onis, f]; umbra [ae, f] (Hectoris); idolum [i, n]; phantasma [atis, n]; anima [ae, f]; species [ei, f]; призрачность vanum [i, n]; nubes [is, f]; fictio [onis, f]; призыв vocatus [us, m]; accitus [us, m]; vocatio [onis, f]; invocatio [onis, f]; lituus [i, m]; призывать conclamare [1]; poscere [o, poposci,-] (ventos; numina); vocare [1] (aliquem ad se; milites ad (in) arma; plebem ad (in) contionem); advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); appellare [1] (deos); suadēre (somnum inire); accire [4]; ciēre; exciēre; adhibēre [eo, ui, itum]; arcessere [o, ivi, itum]; + призывать на помощь vocare auxilio; призывник miles [itis, m] novus; tiro [onis, m]; прииск fodina [ae, f]; прийти venire [io, veni, ventum]; + прийти просить помощи auxilium postulatum venire; + прийти на помощь auxilio (Dat.) venire; + прийти в голову (на ум) in buccam [mentem] venire (scribere, quod in buccam venit); incidere in mentem alicui; succurrere (succurrit versus ille Homericus); + читателям, конечно, придёт в голову вопрос, откуда… non dubito legentibus illud succursurum, unde…; + прийти к мнению in opinionem incidere; + прийти в ярость incidere in iram; + он не отказывясь (не заставляя себя упрашивать), пришёл haud gravatus venit; приказ jussum [i, n]; mandatum [i, n]; imperatum [i, n]; praedictum [i, n]; edictum [i, n]; praescriptum [i, n]; + согласно приказу ad imperatum; + по чьему-л. приказу imperio alicujus; + исполнить приказ exsequi imperium; + отказаться исполнить приказ recusare imperium; приказание jussum [i, n]; jussio [onis, f]; jussus [us, m]; mandatum [i, n]; imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; voluntas; nutus [us, m]; + повиноваться приказаниям jussa facere; + будь первым исполнителем своих приказаний primus jussa tua subi; + не исполнить приказаний jussa spernere; приказать jubēre [eo, jussi, jussum] (aliquem; aliquem aliquid facere; alicui); imperare [1]; mandare [1] (aliquid alicui); edicere [o, xi, ctum] (edixit, ut omnes adessent; e. universi orbi, ne quis…); praecipere [io, cepi, ceptum]; praescribere [o, psi, ptum]; + как приказано praefinito; + он приказал бойцам укрепить лагерь jussit milites castra munire; + Цезарь приказал укрепить лагерь (чтобы лагерь был укреплён) Caesar jussit castra munire; + прикажи, чтобы он отвечал мне jube, mihi respondeat; + мне приказывают jubeor; + они делают то, что им приказано faciunt, quod jussi sunt; прикалывать affigere [o, xi, xum]; прикасаться tangere [o, tetigi, tactum]; attingere; contrectare [1]; premere [o, pressi, pressum]; + прикоснуться к чему-л. рукой admovere manus rei alicui, ad aliquam rem; + пусть он не прикасается к писаниям tangere vitet scripta; + кто-л. прикасается к кому-л. tactio est alicui aliquem; прикидываться se facere [io, feci, factum] (se facere alias res agere); + прикинуться кем-л. se aliquem facere; fallere faciem alicujus; приклад manubrium [ii, n]; прикладной applicatus [a, um] (psychologia); in rebus collocatus [a, um]; in usum traductus [a, um]; прикладывать accommodare [1] (emplastra fracto capiti); admovēre [eo, movi, motum] (aures); applicare [1] (sudarium ad os); imponere [o, posui, positum]; adjicere [io, jeci, jectum]; + прикладывать печать signare [1]; consignare; приклеить agglutinare [1]; приключение periculum [i, n]; casus [us, m]; + искать приключений fortunam experiri; приключиться venire [io, veni, ventum]; evenire (quod plerumque evěnit; persaepe evenit, ut…); obvenire (occasio obvenit); usu venire alicui; + приключилась какая-то беда aliquid adversi venit; приковывать + приковывать внимание слушателей tenere aures silentium; приколачивать affigere [o, xi, xum]; прикосновение tactus [us, m] (chordae ad tactum respondent); tactio [onis, f]; contagio [onis, f]; прикрасы exornatio [onis, f]; fucus [i, m]; praetextum [i, n]; + без прикрас nullo apparatu; прикрепить figere [o, xi, xum]; defigere; infigere; affigere; illigare [1]; destinare [1] (antennas ad malos); subjungere [o, nxi, nctum]; + быть прикреплённым adhaerēre; прикрытие praesidium [ii, n] (praesidia ad ripas disponere); subtectio [onis, f]; прикрыть operire [io, ui, rtum]; tegere [o, xi, ctum] (gladium clipeo); obtegere; protegere; contegere; subtegere (foliis ficulneis subtectus); praesidio esse; прикрытый tectus [a, um]; protectus [a, um]; прилавок mensa [ae, f] tabernaria; прилагательное (nomen) adjectivum [i, n]; прилагать, приложить adhibēre [eo, ui, itum]; addere [o, didi. Ditum]; adjicere [io, jeci, jectum]; adnectere [o, xui, xum] (aliquid ad aliquam rem, alicui rei); subnectere; impendere [o, ndi, nsum] (operam; curam); accommodare [1] (emplastra fracto capiti; operam studiis; animum negotio); applicare [1]; adjungere [o, nxi, nctum] (epistulam in fasciculum); apponere [o, posui, positum]; supponere (exemplum epistulae); admovēre [eo, movi, motum]; + прилагать старания operam dare; + приложить усилия diligentiam adhibere; + приложить печать signum imprimere; прилагаться accedere [o, cessi, cessum]; adjici [ior, jectus sum]; adnecti [or, nexus sum]; subnecti; приладить accomodare [1] (ensem lateri); aptare [1]; adaptare [1]; associare [1]; приласкать permulcēre [eo, mulsi, mulsum]; blandiri [ior, itus sum]; прилегать adjacēre [eo, -,-]; attingere [o, tigi, tactum]; confingere [o, nxi, ctum]; imminēre [eo, -, -]; incumbere [o, cubui, cubitum]; urgēre [eo, ursi, -]; прилегающий accumbens [ntis]; appositus [a, um]; adjacens [ntis]; finitimus [a, um]; confinis [e]; conterminus [a, um]; subjectus [a, um]; приледниковый circumglacialis [e]; прилежание diligentia [ae, f]; + с неослабным прилежанием semper ardente camino; прилежно diligenter; sedulo; assidue; studiose; industrie; прилежный diligens [ntis]; sedulus [a, um]; navus [a, um] (homo navus et industrius); assiduus [a, um] (circa scholas); acer [acris, acre] (ad perdiscendum); studiosus [a, um] (alicujus rei); industrius [a, um]; frequens [ntis] (Platonis auditor); прилеплять agglutinare [1]; affingere [o, nxi, fictum] (manus statuae); прилепляться haerēre [eo, haesi, haesum]; adhaerēre; прилетать advolare [1]; прилив accessus [us, m]; aestuum accessus; fretum [i, n]; прилипать haerēre [eo, haesi, haesum]; adhaerēre; inhaerēre; agglutinari [or, atus sum]; приличествовать decēre [eo, ui,-] (aliquem; alicui); convenire [io, veni, ventum]; congruere [o, ui,-]; accomodatum esse; приличие decentia [ae, f] (ordo et d.); decor [oris, m]; honestas [atis, f]; dignitas [atis, f]; прилично liberaliter (liberaliter vivere; liberaliter educatus); decenter; convenienter; congruenter; apte; приличный competens [ntis]; idoneus [a, um] (locus; tempus; verba); decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); decorus [a, um]; lautus [a, um]; honestus [a, um]; accomodatus [a, um]; aptus [a, um]; aequus [a, um]; приложение appendix [icis, m]; addenda [orum, npl]; supplementum [i, n]; additio [onis, f]; additamentum [i, n]; прилуниться Lunam appetere [o, i(v)i, itum]; прильнуть se adjungere [o, nxi, nctum] corpori alicujus; приманивание illectus [us, m]; allectio [onis, f]; allectatio [onis, f]; приманивать allicere [io, lexi, lectum]; allectare [1]; prolectare [1]; приманка lenocinium [ii, n]; lenocinamentum [i, n]; invitamentum [i, n] (ad aliquid); illecebrae [arum, fpl]; esca [ae, f]; hamus [i, m]; примат primatus [us, m]; применение adhibitio [onis, f]; usus [us, m] (domesticus; cotidianus; pedum; navium); applicatio [onis, f]; tractatio [onis, f]; accomodatio [onis, f]; применять adhibēre [eo, ui, itum]; uti [or, usus sum] (pecuniā; verbis; cornibus urorum pro poculis); usurpare [1] (poenam); applicare [1]; admovēre [eo, movi, motum] (curationem ad aliquem; remedia); exercēre [eo, ui, itum]; interponere [o, posui, positum]; accomodare [1]; traducere [o, xi, ctum]; + применить силу к кому-л. vim in aliquem transmittere; injuriare; пример exemplum [i, n]; exemplar [is, n]; specimen [inis, n]; initium [ii, n] (alicui initium alicujus rei praebere); + поучительный пример documentum [i, n]; + взять кого-л. в пример assumere aliquem in exemplum; + приводить пример uti exemplo; примерно circa; circiter; примерный exemplaris [e], imitandus [a, um]; примерять applicare [1]; metiendo addere [o, didi, ditum]; примесь admixtio [onis, f]; admixtum [i, n]; additamentum [i, n]; faex [faecis, f] (terrena; salis); + без примеси purus [a, um]; sincerus [a, um]; примета omen [inis, n]; signum [i, n]; nota [ae, f]; scaeva [ae, f]; + отчего у меня такая злосчастная примета? Cur omen mihi vituperat? примечание annotatio [onis, f]; observatio [onis, f]; animadversio [onis, f]; notitio [onis, f]; explicatio [onis, f]; explanatio [onis, f]; commentarius [ii, m]; epistolium [ii, n], scriptura [ae, f] brevis; nota [ae, f], adnotatio [onis, f], glossula [ae, f], glossa [ae, f], scholion [ii / iou n (Gr)]; + снабдить примечаниями annotare; примешивать immiscēre [eo, ui, mistum/mixtum]; admiscēre; примечательный insignis [e]; notabilis [e]; perspicuus [a, um]; spectabilis [e]; примирение placatio [onis, f]; reconciliatio [onis, f]; concordia [ae, f]; compositio [onis, f]; примирять componere [o, posui, positum] (aliquos); placare [1] (aliquem alicui); reconciliare [1]; примитивный primitivus [a, um]; приморский maritimus [a, um]; примыкать adjunctum esse (lateri castrorum); transire [eo, ii, itum] (in, ad sententiam alicujus); succedere [o, cessi, cessum] (ad alteram partem); adhaerēre [eo, haesi, haesum]; cohaerēre; claudere [o, si, sum]; примыкающий conterminus [a, um]; принадлежать pertinēre [eo, ui, tentum]; attinēre; spectare [1]; competere [o, tivi, titum]; haberi [eor, itus sum] (agri regi Apioni quondam habiti); esse (domus patris est); принадлежащий proprius [a, um]; pertinens [ntis]; принадлежность pertinentia [ae, f]; attributio [onis, f]; positio [onis, f]; res [ei, f] accessoria; apparatus [us, m]; instrumentum [i, n]; принижать submittere [o, misi, missum]; принимать capere [io, cepi, captum] (pecuniam ab aliquo; praemia; cibum et potum; fessos hospitio); accipere [io, cepi, ceptum] (pecuniam; cibum; medicinam; aliquem hospitio); acceptare [1] (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); excipere (aliquem clamore, plausu, tumultu; extremum spiritum alicujus); recipere; receptare; concipere; suscipere; admittere (aliquem ad se); sumere [o, mpsi, mptum] (cognomen; venenum); assumere (aliquid alicui; cibus assumitur intus); transumere; ascire [4]; asciscere; aestimare [1]; censere [eo, ui, censum]; dicere [o, xi, ctum]; existimare [1]; habere [eo, ui, itum]; ponere [o ,posui, positum]; tractare [1]; approbare [1]; + принять с распростёртыми объятиями excipere aliquem manu et complexu; + принять присягу jusjurandum accipere; + у нас принято чтить великих людей est nobis in usu claros viros colere; + принимать с благодарностью gratā sumere manu; + принимать вид suscipere (judicis severitatem); simulare; mentiri; + принять суровый вид sumere vultus acerbos; + принимать решение в зависимости от исхода дела sumere animum ex eventu; + принимать на себя succedere (oneri); + принять на себя роль критика sumere animum censoris; + принять на себя защиту чьей-л. славы suscipere gloriam alicujus tuendam; + принять на себя обвинения вместо кого-л. se supponere criminibus pro aliquo; subire crimen; + принимать кого-л. ласково и милостиво accipere aliquem leniter clementerque; + принимать что-л. во внимание или близко к сердцу admittere aliquid ad animum; respicere; + принимать в число союзников assumere socios; + принимать кого-л. в римское гражданство suscipere aliquem in populi Romani civitatem; + принимать кого-л. в ученики suscipere aliquem erudiendum; + принять на себя защиту, ведение дела в суде suscipere (reum; causam; litem); + принимать условия subire condiciones; + принять мученискую смерть martyrizare; приниматься accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquid); + приняться за что-л. admovere manus rei alicui, ad aliquam rem; приноравливать accommodare [1] (sumptūs ad mercedes); + приноровить свою речь к ушам (пониманию) слушателей accommodare orationem auribus auditorum; приноравливаться subsequi [or, cutus sum]; se fingere [o, nxi, ctum]; se accomodare [1]; приносить gestare [1] (verba); suggerere [gero, gessi, gestum] (tela alicui); adducere [o, xi, ctum] (aurum secum); afferre [fero, tuli, latum] (pacem ad aliquem; alicui auxilium; litteras ad aliquem; ager segetes affert; bruma nives affert); apportare [1]; facere [io, feci, factum] (gratulationem alicui); + приносить пользу prodesse [sum, fui, -]; adjuvare [o, juvi, jutum]; proficere [io, feci, fectum]; + приносить плоды fruges ferre; приношение tributum [i, n]; donarium [ii, n]; oblatio [onis, f]; offertorium [ii, n]; принтер prelum [i, n] (electronicum); typographus [i, m]; принуждать coarctare [1]; compellere [o, puli, pulsum] (ad praestationem, solutionem); impellere; cogere [o, egi, actum]; subigere (aliquem ad [in] deditionem); agere (nova quaerere tecta); adducere [o, xi, ctum]; angariare [1]; + принуждать к уплате ad solutionem coarctare; принуждение vis [is, f]; violentia [ae, f]; necessitas [atis, f]; compulsio [onis, f]; + по принуждению invitus [a, um]; coactus [a, um]; принц Princeps [cipis, m]; + наследный приц Princeps hereditarius; принцип principium [ii, n]; ratio [onis, f]; lex [legis, f]; initium [ii, n]; institutum [i, n]; primum [i, n]; + принципиальный principialis [e]; + принципиальное возражение objectio principialis; принятие sumptio [onis, f]; assumptio [onis, f]; приободриться sumere [o, mpsi, mptum] animum; приобрести accipere [io, cepi, ceptum]; excipere (laudes; voluntates hominum); quaerere [o, sivi, situm] (imperium flagitio quaesītum); acquirere (amicos; plurimum venerationis alicui); conquirere (dignitatem); comparare [1]; emere [o, emi, emptum] (купить); mercari [or, atus sum] (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio; Eam de praedone vir mercatur pessumus); trahere [o, xi, ctum] (lapidis figuram); tenēre [eo, ui, tentum] (auctoritatem); invenire [io, veni, ventum]; reperire [io, ii, rtum]; merēre [eo, ui, itum]; adipisci [or, adeptus sum]; adjungere [o, nxi, nctum]; curare [1]; + осенью это растение приобретает своеобразный облик autumno haec planta habitum proprium accipit; + молоко и мясо животных, питавшихся полынью, приобретает чрезвычайно горький вкус lac et caro animalium Absinthio pastorum saporem amarissimum acquirit; emere; + приобрести в ком-л. друга (союзника) adjungere sibi aliquem amicum; + приобретённые свойства proprietates acquisitae; приобретение acquisitio [onis, f]; quaestus [us, m]; acceptus [us, m]; acceptio [onis, f]; comparatio [onis, f]; emptio [onis, f] (mercium; agrorum); adeptio [onis, f] (boni; bonorum; filii); +выгодное приобретение acquisitio lucrativa; приобщать associare [1]; addere [o, didi, ditum]; adjungere [o, nxi, nctum]; adjicere [io, jeci, jectum]; applicare [1] (juventam frugalitati); припарка cataplasma [atis, n]; приоритет prioritas [atis, f]; приостанавливать, приостановить retinēre [eo, ui, tentum]; sustinēre; приостанавливаться, приостановиться conquiescere [o, evi, etum]; припадок accessus [us, m]; accessio [onis, f]; temptatio [onis, f] (morbi); tentatio [onis, f]; припасы copiae [arum, fpl]; commeatus [us, m]; frumentum [i, n]; + съестные припасы victualia (pl); припаять applumbare [1]; ferruminare [1]; приписать adscribere [o, psi, ptum]; postscribere; inscribere; tribuere [o, ui, utum] (aliquid ignaviae); attribuere; delegare [1]; addere [o, didi, ditum]; trahere [o, xi, ctum] (decus alicujus reiad aliquem); vertere [o, rti, rsum] (omnium causas in deos); transferre [fero, tuli, latum]; subnotare [1] (aliquid in inferiori linea); applicare [1] (crimen alicui); + всё плохо обдуманное приписывалось доблести omnia non bene consulta in virtutem trahebantur; + приписывать кому-л. честь победы victoriae decus ad aliquem vertere; + все преступления приписать кому-л. transferre cuncta flagitia in aliquem; приписка additamenta [orum, npl]; subscriptum [i, n]; postscriptum [i, n]; приплод suboles [is, f] (producere subolem; suboles gregis); приплыть annare [1]; annatare [1]; appellere [o, puli, pulsum]; invehere [o, xi, ctum]; приплюснутый depressus [a, um]; приподнять subducere [o, xi, ctum] (tunicam; supercilia); tollere [o, sustuli, sublatum]; sublevare [1]; припой ferruminatio [onis, f]; приполярный parapolaris [e]; circumpolaris [e]; припоминать reminisci [or,-]; commemorari [or, atus sum]; memoriam repetere [o, ii, itum]; recognoscere [o, gnovi, gnitum]; + я с трудом припоминаю латинские слова vix subeunt ipsi verba Latina mihi; приправа condimentum [i, n] (cenas condimentis condire; cibi condimentum est fames); aroma [atis, n]; припрятать comprimere [o, pressi, pressum] (annonam; frumentum); celare [1]; припухлость tumor [oris, m] (oculorum); припухший turgidus [a, um]; turgidulus [a, um]; Приравнивать adaequare [1]; aequiparare [1]; aequare [1] (aliquem alicui); parem ponere [o, posui, positum]; + приравнивать кого-л. к кому-л. exaequare aliquem cum aliquo, alicui; + приравнивать Филиппа к Ганнибалу aequarePhilippum Hannibali; природа natura [ae, f]; rerum natura; res [rerum, fpl] (rerum contemplatio); mundus [i, m]; vis [is, f]; physis [is, f]; + в соответствии с велением природы naturā admonente; + усердно наблюдающий природу cupidus in perspicienda rerum natura; природный naturalis [e]; a natura provectus [a, um]; vivus [a, um]; прирождённый natus [a, um]; nativus [a, um]; proprius [a, um] ac naturalis [e]; прирост augmentum [i, n]; auctus [us, m]; adaugmen [inis, n]; incrementum [i, n]; crementum [i, n] (corporum; lunae); accessio [onis, f]; accessus [us, m]; amplificatio [onis, f]; приручать domare [o, ui, itum] (leones et tigres ad mansuetudinem); edomare; domitare [1] (boves [e]lephantos); mansuefacere [io, feci, factum]; subigere [o, egi, actum] (beluam; subacta cervix juvencae; taurum); приручение domitura [ae, f]; прирученность domita mansuetudo [inis, f]; прирученный mansuetus [a, um]; domitus [a, um]; присваивать sibi arrogare [1] (vindicare [1]); suum facere [io, feci, factum]; invadere [o, vasi, vasum] (in alienam pecuniam; regnum; imperium); (мошнннически) inconciliare [1] (copias alicujus); decerpere [o, psi, ptum] (nihil sibi de aliqua re); assumere [o, mpsi, mptum] (sibi nomen); capere [io, cepi, captum] (pecuniam ex hostibus; agros de hostibus); suscipere [io, cepi, ceptum] (tantum sibi auctoritatis); vindicare [1] (sibi) (decus belli ad se); usurpare [1] (alienam possessionem; caelestes honores); tribuere [o, ui, utum] (nomen terris); trahere [o, xi, ctum]; + присвоить себе роль полководца sumere sibi imperatorias partes; + присваивать тайком furari; arrogare; asserere; corripere; decerpere; присвоение possessio [onis, f]; suppresio [onis, f]; + присвоение судебных судебных издержек suppresiones judiciales; присесть subsidere [o, sedi, sessum] (adversus emissa tela); considēre [eo, sedi, sessum]; assidere; прискорбный acerbus [a, um] (mors); tristis [e] (nuntius; bellum); прислать communicare [1]; mittere [o, misi, missum]; submittere; прислонить reclinare [1]; acclinare [1]; applicare [1] (moenibus scalas); прислониться applicari/se applicare (ad arborem; toro); прислуга ministri [orum, mpl]; famuli; ancillae [arum, fpl]; ministerium [ii, n]; servi; servae; прислуживать administrare [1]; ministrare [1]; subservire [4] (alicui); famulum esse; famulari [or, atus sum]; + прислуживать кому-л. при жертвоприношении administrare alicui ad rem divinam; прислужник servitor [oris, m]; famulus [i, m]; прислужница famula [ae, f]; ancilla [ae, f]; прислушиваться subauscultare [1]; auscultare [1]; exaudire [4]; присматриваться inspicere [io, spexi, spectum]; observare [1]; присниться obvenire [io, veni, ventum] alicui somnio; присовокупить subjungere [o, nxi, nctum] (praeces); присоединить adjicere [io, jeci, jectum] (aggerem ad munitionem; ad bellicam gloriam laudem doctrinae); adjungere [o, nxi, nctum] (Ciliciam ad imperium; agros civitati); conjungere; injungere; subjungere; associare [1]; coadunare [1]; addere [o, didi, ditum] (injuriae contumeliam); suggerěre [o, gessi, gestum] (ratiunculas sententiae); subnectere [o, nexui, nexum] (fabulam); connectere; attribuere [o, ui, utum]; supponere [o, posui, positum]; aggregare [1]; присоединиться adjici [ior, jectus sum]; adjungi [or, junctus sum]; adjungere [o, nxi, nctum] se (alicui); associari [or, atus sum]; assentire [4]; accedere [o, cessi, cessum] (alicui; opinioni alicujus); supervenire [io, veni, ventum] (alicui); subscribere [o, psi, ptum] (odiis accusationibusque Hannibalis); se applicare [1] (ad aliquem quasi patronum); + присоединиться к похоронному шествию in funus accedere; приспособление accomodatio [onis, f]; adaptatio [onis, f]; apparatus [us, m]; приспособленный aptus [a, um]; accomodatus [a, um]; idoneus [a, um]; приспособить accommodare [1] (sumptūs ad mercedes); adaptare [1]; aptare; Приспособиться se aptare [1]; se adaptare; se accomodare; + всячески приспособляться к любым обстоятельствам naturam suam huc et illuc torquēre ac flectere; приставание subigitatio [onis, f]; приставать subigitare [1] (aliquem, aliquam); terebrare [1]; adhaerēre [eo, haesi, haesum]; inhaerēre; + пристать к берегу appellere (ad litus); applicare; + пристать к неведомым берегам applicari ignotis oris; + приставать ( к человеку) instare; приставить addere [o, didi, ditum] (alicui custodem); admovēre [eo, movi, motum] (ad moenia; gladium jugulo alicujus); supponere [o, posui, positum] (cultros); apponere; ponere; praeficere [io, feci, fectum]; applicare [1] (moenibus scalas; per rimam oculum curiosum); приставка praeverbium [ii, n]; praefixum [i, n]; appositio [onis, f]; additamentum [i, n]; пристально observate; oculis rectis; + пристально смотреть oculos defigere; пристанище tectum [i, n]; mansio [onis, f]; deversorium [ii, n]; пристань portus [us, m]; пристойно decenter; пристойность decentia [ae, f] (ordo et d.); decor [oris, m]; decorum [i, n]; + перейти границы пристойности fines verecundiae transire; пристойный decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); verecundus [a, um]; + (это) не очень пристойно parum verecundum est; пристраивать astruere [o, xi, ctum]; пристрастие studium [ii, n]; affectus [us, m]; amor [oris, m]; cupiditas [atis, f] (sine amore et sine cupiditate judicare); partium studium; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n]; + пристрастие к (всему) иноземному studia externa; пристрастно cupide (condemnare aliquem); пристрастный cupidus [a, um] (judex; testis); пристройка proaulium [ii, n]; приступ oppugnatio [onis, f]; impetus [us, m]; temptatio [onis, f] (morbi); + город трудно взять приступом urbs difficilem oppugnationem habet; + идти на приступ succedere (ad castra hostium); приступать inchoare [1]; coepisse [coepi]; accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquid); inire [eo, ii, itum]; ingredi [ior, gressus sum]; присудить decernere [o, crevi, cretum] (alicui praemium); addicere [o, xi, ctum]; judicare [1]; consciscere [o, scivi, scitum]; irrogare [1]; присутственный fastus [a, um]; + присутственные дни fasti; присутствие praesentia [ae, f]; conspectus [us, m] (in conspectu Praetoris injuriam facere); + в твоём присутствии te praesente, te vidente; присутствовать adesse [adsum, affui]; assistere [o, adstiti]; interesse; присутствующий praesens [ntis]; superstes [stitis]; присущий proprius [a, um]; присыпка sympasma [atis, n]; присяга jusjurandum [jurisjurandi, n]; juramentum [i, n]; sacramentum [i, n]; присягать jurare [1]; jus jurandum dare [do, dedi, datum]; притаить (дыхание) animum continēre [eo, ui, tentum]; притащить adtrahere [o, xi, ctum]; retrahere; притворить adducere [o, xi, ctum] (ostium cellae); притворно ficte; simulate; per simulationem; притворный simulatus [a, um]; assimulatus [a, um]; assimulaticius [a, um]; falsus [a, um] (lacrimula; gaudium); fictus [a, um]; personatus [a, um]; theatralis [e] (humanitas); + притворное и далёкое от естественного affectata et parum naturalia; притворство simulatio [onis, f]; dissimulatio [onis, f]; commentum [i, n]; fucus [i, m]; + оставить притворство abrumpere dissimulationem; + никакое притворство не может продолжаться долго nec simulatum quidquam potest esse diurnum; притворщик simulator [oris, m]; dissimulator [oris, m]; fictus [a, um]; притворяться simulare [1] (in amicitia nihil fictum est, nihil simulatum); assimulare [1]; affectare [1]; mentiri [ior, itus sum]; se facere [io, feci, factum] (se facere alias res agere); + притвориться мёртвым simulare mortem; + притвориться плачущим simulare lacrimas; + притворяться спящим vigilanti stertere naso; притеснение oppressio [onis, f]; repressio [onis, f]; притеснитель oppresso [oris, m]r; vexator [oris, m]; infestus [a, um]; притеснять premere [o, pressi, pressum]; opprimere; reprimere; urgēre [eo, ursi,-]; vexare [1]; afflictare [1] (Batavos); subigere [o, egi, actum] (aliquem inopiā; bello); calcare [1] (libertatem; gentem); injuriare [1]; circumvenire [io, veni, ventum]; притирание affrictus [us, m]; приток affluentia [ae, f]; affluxio [onis, f]; + притоки fluvii accolae; притом insuper; praeterea; atque; idem; притон praesaepis (f/pl); praesaepium [ii, n]; receptaculum [i, n]; stabulum [i, n] (flagitii); притуплять terere [tero, trivi, tritum] (ferrum); притупляться torpere [eo, ui,-] (ingenium torpet); hebescere [o,-,-]; + притупившийся вкус torpens palatum; притягивать trahere [o, xi, ctum] (magnes ferrum trahit); attrahere; allicere [io, lexi, lectum]; притязать assumere [o, mpsi, mptum] (sibi nihil); affectare; sibi vindicare; приукрашивать aberrare [1] in melius; fucare [1] (probitas non fucata forensi specie); приумножать adaugēre [eo, auxi, auctum] (bonum; numerum); amplificare [1]; multiplicare [1]; приунывший afflictus [a, um]; submaestus [a, um]; + ободрять приунывших excitare (recreare) afflictos; приуныть tardari [or, atus sum] animo; приусадебный участок praediolum [i, n] privatum; приучить afficere [io, feci, fectum]; suescere [o, evi, etum]; insuescere; consuefacere; + тело должно быть так приучено, чтобы… corpus ita afficiendum est, ut… приучиться suescere [o, evi, etum]; adsuescere; discere [o, didici, doctum]; studere [eo, ui,-]; + с детства приучаться к суровой трудовой жизни ab parvulis labori ac duritiae studere; прихлебатель scurra [ae, m]; parasitus [i, m]; приход adventus [us, m] (alicujus); ventio [onis, f]; accessus [us, m]; aditus [us, m]; ingressus [us, m]; acceptum [i, n]; + что означает твой приход сюда? Quid tibi huc ventio est? + приход и расход accepta et data (expensa); acceptum atque expensum; + записать на (в) приход in acceptum referre; приходить venire [io, veni, ventum] (domum ad aliquem; Romam); advenire; obvenire; pervenire; adire [eom ii, itum] (ad urbem); accedere [o, cessi, cessum]; se afferre [fero, tuli, latum], afferri [feror, allatus sum] (ad aliquem locum); se agere [o, egi, actum]; agi [or, actus sum]; esse [sum, fui]; + не в добрый час пришел я сюда haud auspicato huc me attuli; + когда приходит старость quum ad senectam ventum est; + приходить вовремя, кстати bene venire; + ко мне рано утром пришёл Дионисий ad me bene mane Dionysius fuit; + приходить в голову subire (in mentem); succurrere; + приходить в оцепенение torpescere; + приходить в ветхость obsolescere; collabi; + приходить в изумление obstupescere; + приходить в себя exoriri; + приходить в упадок senescere; dilabi; + приходить к чему-л. obvenire; + приходить на помощь auxiliari; subvenire; succurrere; supervenire; + приходить назад redire; remeare; reverti; + приходить неожиданно supervenire; + приходить с визитом salutare; visitare; приходской (священник) parochus [i, m]; прихожая vestibulum [i, n]; proaulium [ii, n]; прихотливый fastidiosus [a, um] (aurium sensus); прихоть libido [inis, f]; libitus [us, m]; pica [ae, f]; прихрамывать claudicare [1]; прицепить suspenděre [o, ndi, nsum] (aratra jugo suspensa); inhamare [1]; причал ora [ae, f]; pulvinarium [ii, n]; appulsus [us, m] (navis); причалить navem religare [1]; navem deligare [1]; navem appellere [o, appuli, pulsum]; applicare [1]; причастие participium [ii, n] (term gram.); (святое) communio [onis, f]; cena [ae, f] sacra; cena [ae, f] Domini; причастность participatio [onis, f]; communio [onis, f]; причастный consors [rtis]; particeps [cipis]; affinis [e]; причёска capillitium [ii, n]; ornatus [us, m] capillorum; причесать crines ornare [1]; capillos ornare; причина causa [ae, f] (belli; perspicua; probabilis); titulus [i, m]; semen [inis, n]; materia [ae, f]; momentum [i, n]; + существенная причина causa causans; + фактическая причина res; + формальная причина causa formalis; + материальная причина causa materialis; + причина смерти causa mortis; + быть причиной чьей-л. смерти titulum mortis alicujus habere; + случайная причина causa occasionalis; + по причине causā; + по этой причине qua causa, hac de causa, qua de [ex] causa, ob eam causam; + по указанной выше причине causa qua supra; + нет причины, чтобы nihil est quod (cur, quamobrem); + без всяких причин nullis causis; + прямые и косвенные (побочные) причины causae proximae et adjuvantes; + быть причиной in causa esse; + указывать причину causam afferre; + в чём причина, что… quid causae est, quin… + согласиться с (удовлетвориться) объяснением причины accipere causam; + действующие причины res efficientes; причинный causalis [e]; + причинная связь conjunctio causalis; причинять facessere [o, ivi, itum] (alicui periculum); afficere [io, feci, fectum] (aliquem aliquā re); conficere; facere [io, feci, factum] (dolorem alicui); inferre [fero, tuli, latum]; exciēre [eo, ivi, itum]; immittere [o, misi, missum]; importare [1]; incutere [io, cussi, cussum]; injungere [o, nxi, nctum]; inurere [o, ussi, ustum]; miscēre [eo, ui, mistum/mixtum]; objicere [io, jeci, jectum]; + причинять насилие violare [1]; vim facere [io, feci, factum]; причислять annumerare [1]; tribuere [o, ui, utum]; reponere [o, posui, positum]; aggregare [1]; allegare [1]; причитаться deberi [eor, debitus sum] (pecunia debetur alicui); причудливый daedalus [a, um]; mirus [a, um]; mirabilis [e]; пришелец advena [ae, m]; adventor [oris, m]; transvena [ae, m]; пришить assuere [o, ui, utum]; пришлый adventicius [a, um]; inquilinus [a, um]; пришпорить (коня) auferre [fero, tuli, latum] calcaribus equum; addere [o, didi, ditum] calcar [calcaria] alicui; calcaria equo subdere; stimulare [1] (equum calcaribus); calcaribus equum concitare [1]; приют hospitium [ii, n]; perfugium [ii, n]; tectum [i, n]; приютить excipere [io, cepi, ceptum] (aliquem hospitaliter); приятель familiaris [e]; sodalis [e]; amicus [a, um]; приятельский socialis [e]; familiaris [e]; sodalis [e]; amicus [a, um]; amicabilis [e]; приятно volup, volupe; suaviter; dulciter; jucunde; amoene; + желаю вам приятно провести время facite vostro animo volup; + мне было приятно, что в нашем государстве есть такой превосходный муж voluptatem cepi tam ornatum virum fuisse in nostra re publica; приятность suavitas [atis, f]; lepos [oris, m]; venustas [atis, f]; amoenitas [atis, f]; voluptas [atis, f]; jucunditas [atis, f]; gratia [ae, f]; laetitia [ae, f]; приятный gratus [a, um]; amoenus [a, um]; complacitus [a, um]; exoptabilis [e]; exoptatus [a, um]; idoneus [a, um] (idoneum oculis spectaculum); placibilis [e]; acceptus [a, um] (maxime plebi a.; servus apud aliquem acceptissimus); bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); festivus [a, um] (puer; senex); voluptuosus [a, um]; suavis; jucundus [a, um]; dulcis [e]; amabilis [e]; facetus [a, um]; lepidus [a, um]; delectabilis [e]; delicatus [a, um]; optatus [a, um]; scitus [a, um]; probatus [a, um]; + приятно сознание оконченного труда jucundi acti labores; + мне приятны эти похвалы faveo laudibus istis; про de; проба proba [ae, f]; temptatio [onis, f] (perseverantiae), tentatio [onis, f]; tentamen [inis, n]; experimentum [i, n]; periculum [i, n]; specimen [inis, n]; scaenicae aptitudinis exploratio [onis, f]; probatio [onis, f] scaenica; пробежать facere [io, feci, factum] (iter; cursu quinquaginta stadia); currere [o, cucurri, cursum]; percurrere; transcurrere; decurrere; pervolare [1]; radere [o, rasi, rasum]; + пробежать глазами recensēre [eo, ui, censum]; пробел lacuna [ae, f]; locus [i, m] vacuus; пробираться subintrare [1]; eniti [or, enisus sum]; prorepere [o, psi, ptum]; furtim venire [io, veni, ventum]; пробирка cylindrum [i, n] (culturale); tubus [i, m] (culturalis); vitrum [i, n]; пробитый pertusus [a, um]; пробить extundere [o, ndi, sum] (frontem calcibus); pertundere; transfigere [o, xi, xum]; trajicere [io, jeci, jectum]; transigere [o, egi, actum]; percutere [io, cussi, cussum]; perfringere [o, fregi, fractum]; perrumpere [o, rupi, ruptum]; perfodere [io, fodi, fossum] (murum); пробка obturamentum [i, n]; suber [eris, n]; cortex [icis, m]; пробковый suberosus [a, um]; проблема problema [atis, n]; quaestio [onis, f]; deliberatio [onis, f]; проблематичный problematicus [a, um]; проблеск +первые проблески lumina sublustria (eloquentiae latinae); пробный tentativus [a, um]; пробовать conari [or, atus sum]; temptare [1] (tentare) (pollice chordas); tangere [o, tetigi, tactum] (cibos dente); experiri [ior, rtus sum]; explorare [1]; periclitari [or, atus sum]; probare [1]; degustare [1]; пробрать castigare [1] (aliquem); + пробрать кого-л. за медлительность (вялость) segnitiem alicujus castigare; пробуждать suscitare [1] (tacentem Musam); exsuscitare [1]; expergefacere [io, feci, factum]; пробуждаться expergisci [or, experrectus sum]; somno excitari [or, atus sum]; пробуждение evigilatio [onis, f]; suscitatio [onis, f]; пробуравить perforare [1]; пробуравленный terebratus [a, um]; пробыть commorari [or, atus sum]; провеивать eventilare [1] (frumentum); провал voratrina [ae, f] (terrarum); ruina [ae, f]; lapsus [us, m]; labes [is, f]; провалиться corruere [o, ui, utum]; concidere [o, cidi,-]; per locum cadere; + провалиться бы этим эдилам! Male eveniat aedilibus! проведение ductus [us, m]; perductio [onis, f]; проверенный spectatus [a, um]; recensitus [a, um]; проверить recensēre [eo, ui, censum]; проверка examinatio [onis, f]; inspectio [onis, f]; проверять recognoscere [o, gnovi, gnitum]; examinari [or, atus sum]; revidēre [eo, -,-]; inspicere [io, spexi, ctum]; perscrutari [or, atus sum]; проветривать eventilare [1] (aëra); ventilare; vento exponere [o, posui, positum]; провиант frumentum [i, n]; alimentum [i, n]; victus [us, m]; cibaria [orum, n]; commeatus [us, m]; провизия frumentari [orum, n]; victus [us, m]; commeatus [us, m]; alimentum [i, n]; провиниться peccare [1] (in [erga] aliquem; in aliquo); se culpae submittere [o, misi, missum]; committere; culpam admittere; + в чём я провинился? Quid peccavi? провинность noxia [ae, f] (noxiae poena par esto); peccatum [i, n]; + прощать чью-л. провинность gratiam facere delicti; провинциал provincialis [is, m]; провинциальный oppidanus [a, um]; provincialis [e]; провинция provincia [ae, f]; провод ductus [us, m] electricus; + соединительный провод funiculus junctivus; проводить, провести conducere [o, xi, ctum] (aquam in unum lacum); inducere (aquam in domos); obducere; perducere; traducere; ponere [o, posui, positum]; perficere [io, feci, fectum]; conterere [o, trivi, tritum] (tempus in aliqua re; aliqua re); trahere [o, xi, ctum] (noctem sermone); extrahere (noctem vigiliis); agere [o, egi, actum] (cloacam sub terram, sub terra; vitam ruri; noctem quietam; aetatem in litteris); transigere; facere [io, feci, factum] (annum in aliqua re; aliquot dies unā); habere [eo, ui, itum] (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); transmittere [o, misi, missum] (tempus quiete); transire [eo, ii, itum] (annum quiete); (о заседаниях, собраниях) habere (contionem; senatum); + проводить время в занятиях conterere tempus in studiis; + провести всю ночь за игрой nocti ludum aequare; + провести границу limitem ponere, agere; + провести исследование examinationem perficere; + проводить без сна vigilare; + проводить влагу irrigare; + проводить воду derivare; + проводить время traducere; producere; degree; gerere; проводник conductor [oris, m]; проводящий conductorius [a, um]; провожатый stipator [oris, m]; провожать comitari [or, atus sum]; prosequi [or, cutus sum]; reducere [o, xi, ctum]; producere; mittere [o, misi, missum]; провоз vectura [ae, f]; провозвестник praeco [onis, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m]; провозгласить appellare [1] (aliquem victorem; regem); pronuntiare [1]; renuntiare [1]; proclamare [1]; citare [1]; salutari [or, atus sum]; consalutari [or, atus sum]; indicere [o, xi, ctum]; praedicare [1]; провозглашение praeconium [ii, n]; pronuntiatus [us, m]; proclamatio [onis, f]; провозить pervehere [o, xi, ctum]; transvehere; transportare [1]; проволока filum [i, n] ferreum, aeneum, metallicum; проволочки: без проволочек brevi manu; проворно strenue; velociter; prompte; perniciter; проворный strenuus [a, um] (vir fortis ac strenuus); citus [a, um] (sermo); velox [ocis] (juvenis; navis; jaculum; animus); alacer [cris, cre]; facilis [e]; praepes [petis]; properus [a, um]; promptus [a, um]; проворство velocitas [atis, f]; agilitas [atis, f]; pernicitas [atis, f]; прогалина pratulum [i, n]; проглатывание tractus [us, m] (continuus tractus aquarum); проглотить vorare [1] (resinam ex melle); devorare; degluttire [4]; resorbēre [eo, psi, ptum]; + молча проглотить обиду mussitare injuriam; прогноз prognosis [is, f]; проголодаться adesurire; esurire [4]; проголосовать suffragium ferre [fero, tuli, latum]; прогонять domare [o, ui, itum] (frigus famemque); extrudere [o, trusi, trusum] (aliquem domo; foras; ex aedibus; a senatu); abigere [o, egi, actum]; exigere; subigere (hostes sub jugum); pellere [o, pepuli, pulsum] (aliquem patriā; praesidium ex arce; aliquem de moenibus; ab urbe; in exsilium); expellere; propellere; abstergēre [eo, rsi, rsum] (luctum; dolorem; metum); fugare [1]; effugare (aliquem); effundere [o, fudi, fusum]; submovere [eo, movi, motum] (hostes a porta; ex muro); ejicere [io, ejeci, ejectum]; deturbare [1]; прогорклый rancidus [a, um]; программа programma [atis, n]; + компьютерная программа applicatio [onis, f]; программировать programmare [1]; программист programmator [oris, m] programmatrix [tricis, f]; прогресс progressus [us, m]; praegressus [us, m]; прогрессивный progressivus [a, um]; praegrediens [ntis]; progrediens [ntis]; прогуливаться obambulare [1]; ambulare (in hortis); deambulare; inambulare; spatiari [or, atus sum]; gestare [1]; прогулка ambulatio [onis, f]; spatium [ii, n]; продаваемый venalis [e] (horti; possessions; merces); подаваться stare [o, steti, statum] (certo aere); Продавец venditor [oris, m] (agri); alienator [oris, m]; продавщица venditrix [icis, f]; продажа venditio [onis, f] (bonorum); venus [us, m]; alienatio [onis, f]; + совершить сделку продажи venditionem adimplere; + проскрипции и продажа имущества proscriptiones venditionesque; venditum; + торговая сделка состоит из купли и продажи constat negotiatio ex empto et vendito; + рабы, выставленные на продажу pueri venales; + пускать в продажу mittere sub titulum; + быть выставленным на продажу ire sub titulum; stare (certo aere); продажный vendibilis [e] (capellae; milites); venalis [e] (horti; possessions; merces; scriptor; juris dictio, pretio); poscinummius [a, um] (oscula); empticius [a, um]; nummarius [a, um]; продать, продавать vendere [o, didi, ditum]; venum dare [o, dedi, datum]; expedire [4] (scruta; musti annonam); addicere [o, xi, ctum]; mancipare [1]; + продать за бесценок rem exiguo pretio abjicere; abalienare (picturam); + продавать дёшево vendere parvo pretio, male; + дорого продать bene vendere; vendere grandi pecuniā, recte; + продавать не дороже, чем другие, а может быть и дешевле vendere non pluris quam ceteri, fortasse etiam minoris; продвигать, продвинуть promovēre [eo, movi, motum]; proferre [fero, tuli, latum]; продвигаться, прогрессировать progredi [ior, grssus sum]; procedere [o, cessi, cessum]; serpere [o, psi,-]; продвижение processus [us, m]; progressus [us, m]; provectus [us, m]; проделка machina [ae, f]; furtum [i, n]; Проделать peragere; perficere; продлевать, продлить laxare [1]; propagare [1]; continuare [1]; prorogare [1]; deferre [fero, tuli, latum]; продовольственный alimentarius [a, um]; продовольствие alimentum [i, n]; cibus [i, m]; cibaria [orum, npl]; victus [us, m] (victus vestitusque); victualia (n.pl); annona [ae, f]; commeatus [us, m]; frumentum [i, n]; + иметь попечение о продовольствии annonae curam agere; продолговатый oblongus [a, um]; продолжатель frequentator [oris, m]; продолжать continuare [1]; prolongare [1]; pergere [o, rrexi, ctum]; persequi [or, cutus sum]; prosequi; insequi; perducere [o, xi, ctum]; producere; excipere [io, cepi, ceptum] (proelium); extendere [o, ndi, nsum/ntum]; продолжаться vivere [o, xi, ctum] (per omnia saecula); tenēre [eo, ui, tentum] (diu; per aliquot dies); pertinēre; procedere [o, cessi, cessum]; manēre [eo, nsi, nsum] (ad nostram aetatem; suo statu; bellum manet); permanēre; + дождь продолжался всю ночь imber per totam noctem tenuit; продолжение continuatio [onis, f]; persecutio [onis, f]; perpetuitas [atis, f]; + продолжение следует continuabitur; + являться продолжением continuat; продолжительность diuturnitas [atis, f]; longinquitas [atis, f]; продолжительный diuturnus [a, um]; longus [a, um]; spatiosus [a, um]; assiduus [a, um]; magnus [a, um]; porrectus [a, um]; continuus [a, um]; продольный longitudinalis [e]; продувание perflatus [us, m]; продувать perflare [1]; продукт productum [i, n]; продуктивность productivitas [atis, f]; продуктивный productivus [a, um]; продукция productio [onis, f]; opus [eris, n]; procreatio [onis, f]; продырявить perforare [1]; продырявленный pertusus [a, um]; perforatus [a, um]; проезд transvectus [us, m]; transvectio [onis, f]; transitus [us, m]; vectura [ae, f]; + право проезда jus [juris, n] vehendi; проезжать transire [eo, ii, itum]; transcurrere [o, rri. Rsum]; metiri; permeare [1]; vehi [or, vectus sum]; проект ratio [onis, f]; adumbratio [onis, f]; forma [ae, f] (senatus consulti); suggestus [us, m]; sugestio [onis, f]; проесть devorare [1]; + проесть всё состояние demittere censum in viscera; проживать (прожить) habitare [1]; vivere [o, xi, ctum] (ad summam senectutem; ad centesimum annum); victitare [1]; degere [o, degi,-]; transigere [o, egi, actum]; (aetatem) traducere [o, xi, ctum]; versare [1]; consistere [o, stiti,-] (si quo constitit, non dico jure domicilii, sed tabernulam conducens); domicilium habere [eo, ui, itum]; permanere [eo, nsi, nsum]; conficere [io, feci, fectum]; exigere [o, egi, actum]; habēre (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); transmittere [o, misi, missum] (vitam per obscurum); + прожить 80 лет vivere octoginta annos (annis); + проживший 60 лет qui post terga reliquit sexaginta annos; + я прожил две сотни лет, теперь живу третий век vixi annos bis centum, nunc tertia vivitur aetas; + прожить жизнь в умеренности modice vitam vivere; + прожить жизнь в большей безопасности (спокойнее) vivere vitam tutiorem; + прожить дольше положенного судьбой срока fata vivendo vincere; прожилка vena [ae, f]; прожорливость abdomen [inis, n] (insaturabile); edacitas [atis, f]; voracitas [atis, f]; cibi aviditas [atis, f]; прожорливый edax [cis] (homo; animal; parasitus); vorax [cis] (homo; lupus); cibi avidus [a, um]; проза oratio [onis, f] (soluta, prosa); sermo [onis, m] pedester; прозаический solutus [a, um]; pedester [tris, e]; prosaicus [a, um]; прозвать cognominare [1]; cognomen imponere [o, posui, positum]; прозвище cognomen [inis, n]; cognomentum [i, n]; agnomen [inis, n]; + дать прозвище cognomen imponere; + к которому пристало прозвище «собака» cui canis cognomen adhaeret; прозрачность pelluciditas [atis, f]; perspicuitas [atis, f]; transparentia [ae, f]; прозрачный diaphanus [a, um]; pellucidus [a, um]; translucens [ntis]; hyalinus [a, um]; aqueus [a, um]; vitreus [a, um]; transmittens [ntis] lumen; tenuis [e] (aqua); liquidus [a, um]; transparens [ntis]; + делать прозрачным tenuare (aëra spissum); проиграть perdere [o, didi, ditum] (litem; causam; multum in alea); vinci [or, victus sum]; + игрок не перестанет проигрывать в надежде, что проигрывать не будет ne perdiderit, non cessat perdere lusor; + дело проиграно victa est causa; произведение opus [eris, n]; opera [ae, f]; scriptum [i, n]; + драматическое произведение fabula (ad actum scaenarum composita); + неумирающее произведение superstes opus; + произведения искусства fabrilia [orum, npl]; mechanica [orum, npl]; + произведение на свет procreatio [onis, f]; fetus [us, m]; производитель producens [ntis, m]; fabricator [oris, m]; ergasterii dominus [i, m]; производительный productivus [a, um]; + производительные силы vires productivae; производить edere [o, edidi, editum]; generare [1]; gignere [o, genui, genitum]; parere [io, peperi, partum]; creare [1]; producere [o, xi, ctum]; educere; facere [io, feci, factum] (impetum in hostem; eruptiones ex oppido; incursionem; calorem); perficere [io, feci, fectum]; derivare [1]; comparare [1]; alere [o, ui, altum] (tellus herbas alit); committere [o, misi, missum]; concipere [io, cepi, ceptum]; seminare [1]; serere [o, sevi, satum]; excitare [1]; fabricari [or, atus sum]; + производить в изобилии effundere [o, fudi, fusum]; + производить взаимные расчёты pariare [1] (alicui); + производить впечатление movēre [eo, movi, motum]; pellere [o, pepuli, pulsum]; penetrare [1]; + производить гадание по птицам auspicari [or, atus sum]; inaugurare [1]; + производить на свет gignere; creare [1]; procreare; generare [1]; germinare [1]; + производить смотр recensēre [eo, ui, censum]; lustrare [1]; производный derivatus [a, um]; derivativus [a, um]; производство producendi; + применяется для производства спирта ad spiritum producendum adhibetur; производящий productor; editor; + производящий папирус papyrifer [era, um]; + производящий потомство proletarius [a, um]; + производящий сосны pinifer [era, um]; произвол libido [inis, f]; licentia [ae, f]; arbitrium [ii, n]; + бросить, оставить что-л. на произвол случая subdere aliquid tempestatibus, casibus; произвольный arbitrarius [a, um]; voluntarius [a, um]; spontaneus [a, um]; произносить pronuntiare [1]; appellare [1] (litteras; voces); facere [io, feci, factum] (verba); habēre [eo, ui, itum] (orationem; sermonem; verba); dicere [o, xi, ctum]; edicere; fari [or, atus sum]; nuncupare [1]; fundere [o, fudi, fusum]; + произносить вступительное слово praefari [or, atus sum]; + произносить для повторения praeire [eo, ii, itum]; + произносить заклинание cantare [1]; + произносить заключительную речь perorare [1]; + произносить надгробное слово laudare [1]; + произносить нараспев cantare [1]; + произносить речь declamare [1]; произношение pronuntiatio [onis, f]; pronuntiatus [us, m]; vox [vocis, f] (rustica); dictio [onis, f]; appellatio [onis, f]; locutio [onis, f]; произойти usu venire [io, veni, ventum] alicui; accidere [o, cidi, -]; произрастание vegetatio [onis, f] (plantarum); произрастать enasci; nasci [nascor, natus sum]; vigere [eo, ui, -]; crescere [o, evi, etum]; excrescere; germinare [1]; oriri [ior, ortus sum]; происки ambitus [us, m] (leges ambitu turbare); astutiae [arum, fpl]; supplantatio [onis, f]; fallacia [ae, f] (fallaciam / fallacias alicui ferre / afferre / portare / in aliquem intendere); проистекать fluere [o, xi, ctum]; defluere; manare [1] (peccata manant ex vitiis); demanare; emanare; происходить enasci [enascor, enatus sum]; nasci; exoriri; oriri [ior, ortus sum]; originem ducere [o, xi, ctum]; provenire [io, veni, ventum]; evenire (quod plerumque evěnit; persaepe evenit, ut…); fieri [fio, factus sum]; peragi [or, actus sum]; venire [io, veni, ventum] (из какого-л. рода de aliqua gente); initium sumere [o, mpsi, mptum] [facere] ab aliqua re; ab aliquo esse [sum, fui,-]; emanare [1]; concrescere [o, crevi, cretum]; exsistere [o, exstiti,-]; gignere [o, genui, genitum]; accidere [o, cidi, -]; + как те, с которыми это уже произошло, так и те, с которыми произойдёт et ii, quibus evēnit jam, et ii, quibus eventurum est; происходящий tractus [a, um] (ab isto initio); natus [a, um]; oriundus [a, um]; происхождение origo [inis, f]; ortus [us, m]; genus [eris, n] (nobile, plebejum); initia [orum, npl] (obscura); cunabula (n,pl: juris; urbis); stirps [stirpis, f] (incerta; homo Italicae stirpis); natio [onis, f]; radix [icis, f]; generatio [onis, f] [onis, f]; natalis [is, f]; partus [us, m]; principatus [us, m]; principium [ii, n]; profectio [onis, f]; + грек по происхождению Graecus genere; + знатного происхождения и по отцу и по матери utrimque nobilis; происшествие obvenientia [ae, f]; eventum [i, n]; eventus [us, m]; casus [us, m]; пройдоха stellio [onis, m]; stello [onis, m]; пройти см.проходить conficere [io, feci, fectum]; emetiri [ior, emensus sum]; прокажённый leproides [is, m,f]; leprosus [a, um]; проказа lepra [ae, f]; прокалывать fossare [1] (corpora telis); transfigere [o, xi, xum]; perfodere [io, fodi, fossum]; transfodere; perforare [1]; perterebrare [1]; прокапывать perfodere [io, fodi, fossum]; прокат conductio [onis, f]; + брать на прокат mutuo sumere [o, mpsi, mptum]; conducere [o, xi, ctum]; прокисать coacescere [o, cui, -]; прокладывать munire [4]; munitare [1] (viam); проклинать aliquem diris agere [o, egi, actum]; devovēre [eo, vovi, votum]; exsecrari [or, atus sum]; precari [or, atus sum]; detestari [or, atus sum]; проклятие vomica [ae, f] (rei publicae); exsecratio [onis, f]; consecratio [onis, f]; preces [um, fpl]; проклятый sacer [cra, um]; devotus [a, um]; nefarius [a, um]; maledictus [a, um]; проконсул proconsul [is, m]; прокрасться subrepere [o, psi, ptum] (terror subrepit pectora); прокуратор procurator [oris, m]; прокурор actor [oris, m] publicus; пролежень decubitus [us, m]; пролетарий proletarius [ii, m]; пролетать volitare [1] (per aëra); praetervolare [1]; tranare [1]; пролив fretum [i, n]; euripus [i, m]; faux [faucis, f]; porthmos [i, m]; + Берингов пролив fretum Beringianum; проливать profundere [o, fudi, fusum]; effundere; проливной improbus [a, um] (imber); пролог prologus [i, m]; проложить, прокладывать aperire [4] (viam rectam; iter ferro); facere (viam sibi; semĭtam); + проложить себе дорогу (мечом) через стан (ряды) (врагов) agere limitem per agmen; + проложить морской путь viam per mare sternere; пролом perfossus [us, m]; patens [entis, n]; проломить extundere [o, tudi, tusum] (frontem calcibus); pertundere; perfringere [o, fregi, fractum]; trajicere [io, jeci, jectum]; промах mendositas [atis, f]; mendum [i, n]; menda [ae, f]; vitium [i, n] (ineuntis adulescentiae); ictus [us, m] irritus; + промахи, свойственные возрасту, с возрастом и проходят quod aetas vitium posuit, aetas auferet; промедление cunctamen [inis, n]; cunctatio [onis, f]; mora [ae, f]; moramentum [i, n]; retardatio [onis, f]; tarditas [atis, f]; промежность hypotaurium [ii, n]; промежуток interstitium [ii, n]; intervallum [i, n]; spatium [ii, n]; distantia [ae, f]; interjectus [us, m]; dilatio [onis, f]; discrimen [inis, n]; momentum [i, n]; mora [ae, f]; tempestas [atis, f]; + через различные промежутки времени diverso temporis spatio; + промежутки между частицами interstitia inter massulas; + сквозь промежутки между пальцами per intervalla digitorum; промежуточный medius [a, um]; distans [ntis]; intermedius [a, um]; interjectus [a, um]; interpositus [a, um]; interjacens [ntis]; промелькнуть emicare [1]; coruscare [1]; промерзающий pergelascens [ntis]; промоина locus [i, m] aqua cavatus; eluvies [ei, f]; промокательная бумага charta [ae, f] bibula; промокнуть madefieri [fio, factus sum]; промотать perdere [o, didi, ditum] (fortunas suas); conterere [o, trivi, tritum]; abuti [or, usus sum] (rem patriam); barathro donare [1]; effundere [o, fudi, fusum]; profundere; consumere [o, mpsi, mptum]; dissipare [1]; + промотать несметные богатства Herculis conterere quaestum; промывание elutio [onis, f]; edulcoratio [onis, f]; промывать abluere [o, ui, utum]; diluere (dolia; os); eluere; промысел quaestus [us, m]; промысловый artibus utilis [e]; промышленность industria [ae, f] (quaestuosa, machinalis); + применяется в парфюмерной промышленности adhibetur in industria unguentaria; промышленный industrialis [e]; ad (machinalem) industriam pertinens [ntis]; пронзать fossare [1] (corpora telis); transfodere [io, fodi, fossum]; perfodere; confodere; suffodere; figere [o, xi, xum]; transfigere; percutere [io, cussi, cussum]; transire [eo, ii, itum] (praecordia fisso ligno); terebrare [1] (lumen telo acuto); trajicere [io, jeci, jectum]; intrare [1]; peragere [o, egi, actum]; transverberare [1]; пронзительный acidus [a, um] (sonus); acer [cris, e] (tibia; sonitus); acutus [a, um]; acerbus [a, um] (stridor; vox); пронизывающий percussibilis [e]; acer [cris, e] (frigus); acerbus [a, um] (frigus); penetralis [e]; проникать intrare [1]; subintrare [1]; penetrare [1]; insinuare; se insinuare [1]; invadere [o, vasi, vasum] (morbus in corpus alicujus invasit; malum in rem publicam invadit; pestilentia populum invasit; furor invasit alicui); ingerere [o, gessi, gestum]; perambulare [1]; tranare [1]; succedere [o, cessi, cessum] (aliquid, alicui rei); descendere [o, ndi, nsum]; illabi [or, lapsus sum]; проницательность acies [ei, f] (animi, mentis); ingenii acumen [inis, n] / acies; проницательный acer [cris, e] (ingenium); acutus [a, um]; perspicax [cis]; sagax [cis]; cordatus [a, um]; проносить transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1]; проноситься volitare [1] (totā Asiā); пропаганда divulgatio [onis, f]; propaganda [orum, n]; пропадать evanescere [o, nui,-]; perire [eo, ii, itum] (labor periit; tempus periit); deperiri; disperire; interire; liquescere [o, cui,-]; defluere [o, xi, ctum]; excidere [o, cidi,-](spes excidit); occidere [o, cidi, casum]; amitti [or, amissus sum]; + пропади я пропадом, если… ne sim salvus, si… salvus esse nolo, si… + пропади ты пропадом! I [abi] dierectus! + по мне пропади оно пропадом per me ista pedibus trahantur; + я пропал actum est de me; occisa esr haec res; + я окончательно пропал occidi atque interii; + мы были так поражены, что вся наша решимость пропала excidit omnis constantia attonitis (nobis); пропасть praecipitium [ii, n]; praeceps [cipis, m]; vorago [inis, f]; voratrina [ae, f] (terrarum); barathrum [i, n]; locus [i, m] praeruptus; hiatus [us, m] (terrae); faux [faucis, f]; пропащий occisus [a, um]; profligatus [a, um]; пропеллер helica [ae, f]; прописка habitationis designatio [onis, f]; прописные буквы litterae capitales; пропись praescriptum [i, n]; пропитание victus [us, m] (victus vestitusque); + добывать себе пропитание victum quaerere; + чтобы снискать себе пропитание vescendi causa; пропитывать imbuere [o, ui, utum]; impraegnare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; satiare [1]; проплешина calvitium [ii, n]; проповедник praedicator [oris, m]; nuntius [ii, m]; проповедовать canere [o, cecini, cantum]; praedicare [1]; depraedicare; + проповедовать евангелие evangelizare [1]; проповедь oratio [onis, f] sacra; homilia [ae, f]; проползать prorepere [o, psi, ptum]; прополис fucus [i, m] (пчелиный клей); прополка runcatio [onis, f]; пропорционально pro rata (parte); proportionaliter; пропорциональность aequitas [atis, f] (membrorum); пропорциональный proportionalis [e]; пропорция portio [onis, f]; proportio [onis, f]; пропуск 1 lacuna [ae, f]; omissio [onis, f]; пропуск 2 syngraphus [i, m]; transitus [us, m]; пропустить, пропускать omittere [o, misi, missum]; praetermittere; mittere; permeabile esse; transmittere (exercitum per fines suos; imbres non transmittere; Junium mensem); intermittere; transire [eo, ii, itum] (multa); admittere (lucem in thalamos); transitum dare [o, dedi, dastum]; + судно немного пропускает воду navis aliquantum aquae accĭpit; прорастать germinare [1]; прорвать perrumpere [o, rupi, ruptum]; прорицание oraculum [i, n]; praedictio [onis, f]; vaticinatio [onis, f]; carmen [inis, n]; прорицатель propheta [ae, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m]; пророк propheta [ae, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m]; homo [inis, m] superstitiosus; пророчески divine; instinctu divino; пророческий propheticus [a, um]; superstitiosus [a, um] (homo; vox); пророчествовать divinare [1]; praedicare [1]; vaticinari [or, atus sum]; прорыв perruptio [onis, f]; прорываться erumpere [o, rupi, ruptum]; прорыть perfodere [io, fodi, fossum]; perrumpere [o, rupi, ruptum]; perfringere [o, fregi, fractum]; discindere [o, scidi, scissum]; cuniculos agere [o, egi, actum]; просачивание percolatio [onis, f]; infiltratio [onis, f]; просачиваться percolare [1] (umor per terras percolatur); просватать despondēre [eo, ndi, nsum]; просверливать forare [1]; perforare; terebrare [1]; просвечивать effulgēre [eo, lsi, lsum]; просвещать educare [1]; erudire [4]; excolere [o, ui, cultum]; просвещение doctrina [ae, f]; educatio [ae, f]; eruditio [ae, f]; просеивать cribellare [1]; cribrare [1] (aliquid); просека procaesio [onis, f]; procaesum [i, n]; просёлочная дорога trames [itis, m]; проситель petitor [oris, m]; orator [oris, m]; qui rogat; просить petere [o, ii, itum]; rogare [1] (aliquem aliquid, de aliqua re; aliquid ab aliquo); poscere [o, poposci,-] (deos veniam; veniam peccatis); postulare [1] (aliquid ab aliquo); flagitare [1]; vocare [1] (deos); impetrare [1]; ambire [1]; obsecrare [1]; deprecari [or, atus sum]; orare [1]; supplicare [1]; qearere [o, sivi, situm]; qaesere; + проcим как можно скорее прислать нам quam primum nobiscum communicare rogamus; + просить себе один день на размышление ad deliberandum [deliberandi] sibi unum diem postulare; + просить за кого-л. rogare pro aliquo; + прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждать ad quae tempora te exspectamus, facias me certiorem velim; + удовлетворить просьбу, мольбу просящего veniam petenti dare; + прошу и заклинаю вас внимательно и благосклонно выслушать мои слова vos oro atque obsecro, ut attente bonāque cum venia verba mea audiatis; проскальзывать praeterlabi [or, lapsus sum]; проскрипция proscriptio [onis, f]; прославиться capere [io, cepi, captum] gloriam; + стремящийся поскорее прославиться laudum festinus; прославление praeconium [ii, n]; praedicatio [onis, f]; прославленный praeclarus [a, um]; fabulosus [a, um]; inclutus [a, um] (illum inclitum et illustrem, autenticum famosumque doctorem); прославлять laudare [1]; laudes agere [o, egi, actum]; gloriare [1]; glorificare [1]; memorare [1] (longo memorari in aevo; regnum Pompilii); afficere [io, feci, fectum] aliquem gloriā; praedicare [1]; celebrare [1]; concelebrare [1]; ampliare [1]; illustrare [1]; mactare [1]; nobilitare [1]; прослеживать persequi [or, cutus sum]; прослойка intercalatio [onis, f]; прослушивание scaenicae aptitudinis exploratio [onis, f]; probatio [onis, f] scaenica; прослушивать auscultare [1]; + прослушивать телефонные переговоры colloquia telephonica clam auscultare; просматривать transire [eo, ii, itum] (libros cursim); inspicere [io, spexi, ctum]; recensēre [eo, ui, itum/censum]; perlegere [o, lexi, ctum]; perlustrare [1]; проснуться expergisci [or, experrectus sum]; vigilare [1]; somno excitari [or, atus sum]; + немедленно проснитесь praecipites vigilate; просо milium [ii, n]; miliaceum [i, n]; panicium [ii, n]; проспать dormiendo transmittere [o, misi, missum]; проспект (реклама) prospectus [us, m]; folium [ii, n] plicatile; (улица) via [ae, f] strata principalis; просрочить ad tempus non adesse [sum, fui]; tempus excedere [o, cessi, cessum]; просрочка mora [ae, f]; + просрочка настурает не сама собой, а по вине лица, если после напоминания оно не уплатит в надлежащем месте mors fieri intellegitur non ex re, sed ex ex persona, id est si interpellatus opportuno loco non solverit; + просрочка должника вредит и поручителю mora rei fideiussori quoque nocet; простейшие prozoa, -on, -orum n; простирать pandere [o, ndi, nsum (passum)]; porrigere [o, rexi, rectum]; tendere [o, ndi, nsum]; extendere [o, ndi, nsum]; attendere [o, ndi, nsum]; простираться extendi [or, tensus sum]; pertinēre [eo, ui, tentum]; praetendi [or, tensus sum]; accedere [o, cessi, cessum]; attendi [or, tensus sum]; attingere [o, tigi, tactum]; pervenire [io, veni, ventum]; procedere [o, cessi, cessdum]; progredi [ior, gressus sum]; tangere [o, tetigi, tactum]; vergere [o, versi,-]; patēre [eo, ui,-]; prominēre [eo, ui,-]; простительный ignoscibilis [e]; excusabilis [e]; проститутка prostituta [ae, f]; proseda [ae, f]; meretrix [icis, f]; lupa [ae, f]; lupana [ae, f]; lupatria [ae, f]; scortum [i, n]; porna [ae, f]; проституция prostitutio [onis, f]; простить ignoscere [o, gnovi, gnotum] (peccata, peccatis; ignoscito saepe alteri, nunquam tibi; alicui delicta); + его простили ignotum est; + простите, что перебил da mihi veniam, ignosce mihi, quod te interpellaverim; проститься valedicere [o, xi, ctum]; просто simpliciter; aperte; ingénue; + просто разновидность mera varietas; простоватый bardus [a, um]; простой simplex [icis]; facilis [e]; rectus [a, um]; nudus [a, um]; prorsus [a, um]; pedester [tris, e]; rusticus [a, um]; plebejus [a, um]; privatus [a, um]; publicus [a, um]; gracilis [e] (materia; orator); fortuītus [a, um] (caespes); vulgaris [e]; tenuis [e] (homo); squalidus [a, um] (haec verba); + голодный желудок редко пренебрегает простыми блюдами jejunus stomachus raro vulgaria temnit; простокваша oxygala [ae, f]; serum [i, n]; простонародный vulgaris [e] (vox; vocabula); plebejus [a, um]; humilis [e]; proletarius [a, um]; простонародье vulgus [i, n] (vulgusque proceresque); plebs [plebis, f]; vulgares; просторный amplus [a, um] (domus); vacuus [a, um]; laxus [a, um]; spatiosus [a, um]; capax [acis]; простота simplicitas [atis, f]; простофиля maccus [i, m]; varo [onis, m]; baro [onis, m]; пространно fuse; late; longe; verbose; copiose; пространность amplitudo [inis, f]; prolixitas [atis, f]; verbositas [atis, f]; пространный spatiosus [a, um]; verbosus [a, um]; numerosus [a, um]; fusus [a, um]; diffusus [a, um]; extentus [a, um]; multus [a, um]; latus [a, um]; пространство spatium [ii, n]; locus (-a); templa [orum, npl] (mundi; caeli); intervallum [i, n]; tractus [us, m]; + безвоздушное пространство spatium ab aëre vacuum; vacuum; vanum; inane; пространственный spatialis [e]; простуда perfrictio [onis, f]; febris [is, f]; + избегать простуды frigus vitare; + легкая простуда perfrictiuncula; простужаться perfrigescere [o, frixi,-]; febri cadere [o, cecidi, casum]; febri jacēre [eo, ui,-]; gravedinem contrahere [o, xi, ctum]; простуженный gravedinosus [a, um]; проступок commissum [i, n] (plagii); admissum [i, n] (gentis admissa dolosae); delictum [i, n]; peccatum [i, n]; lapsus [us, m]; meritum [i, n]; noxa [ae, f]; noxia [ae, f] (noxiae poena par esto); + совершить проступок peccare (in [erga] aliquem; in aliquo); просьба rogatio [onis, f]; rogatus [us, m]; postulatio [onis, f] (concedere postulationi alicujus); preces, -um, fpl; petītum [i, n]; desiderium [ii, n] (militum; provinciarum); supplicium [ii, n]; + по моей просьбе meo rogatu; + не по собственному почину, а по просьбе галлов non sua sponte, sed rogatus a Gallis; + вот что могут сделать просьбы! Tantum preces valent! + уважить чью-л. просьбу admittere preces alicujus; + не уступать чьим-л. просьбам sustinere aliquem rogantem; + сенат не устоял против их просьб, уступил их просьбам senatus querentes eos non sustinuit; просяной miliarius [a, um]; проталина loca [orum, npl] nive derelicta; протеин proteinum [i, n]; протекать interfluere [o, xi, ctum]; praeterfluere; протест intercessio; interdictum [i, n]; протестовать intercedere [o, cessi, cessum]; interdicere [o, xi, ctum]; recusare [1]; против (ad)versus; contra (contra legem facere); + употребляется против заболеваний печени adversus hepatis morbos adhibetur; + против течения реки adverso flumine; + быть, действовать против кого-л. facere adversus aliquem; + плебс был против воинской повинности plebi militia volenti non erat; + высказываться против войны vetare bellum; + против Рима поднялись все силы Азии totius Asiae vires contra, adversus Romam steterunt; + говорить за и против disputare in contrarias partes / in utramque partem; противительный adversativus [a, um]; противиться obviare [1] (alicui, alicui rei); obviam ire [eo, ii, itum] alicui rei (cupiditati); resistere [o, stiti,-]; obsistere; intervenire [io, veni, ventum]; refugiare [1]; repugnare [1]; intercedere [o, cessi, cessum]; противник adversarius [ii, m]; inimicus [i, m]; hostis [is, m]; intercessor [oris, m]; obtrectator [oris, m]; par [is, m]; + мои противники iniqui mei; + оратор, умеющий запутывать своего противника orator in capiendo adversario versutus; противно foede; odiose; pertaedet; противный adversarius [a, um]; contrarius [a, um]; oppositus [a, um]; odiosus [a, um]; taedus [a, um]; acidus [a, um] (ac molestus alicui); gravis [e]; invidiosus [a, um]; offensus [a, um]; fastidiosus [a, um]; taeter [tra, um] (odor); rancidus [a, um] (aspectus); + в противном случае alioqui; foedus; + противный запах odor foedus (teter); противовес pondus [eris, n] contrarium; противовоспалительный antiphlogisticus [a, um]; противогаз masca [ae, f] antigasalis; противодействие reactio [onis, f]; resistentia [ae, f]; противодействовать obviare [1] (alicui, alicui rei); obviam ire [eo, ii, itum], venire [io, veni, ventum] alicui rei (infecunditati terrae); obesse; repugnare [1]; obtrectare [1]; occurrere [o, rri, rsum]; obniti [or, nisus sum]; противоестественный naturae repugnans [ntis]; a natura abhorrens [ntis]; anormalis [e]; monstruosus [a, um]; противозаконный injustus [a, um]; contrarius [a, um]; Противозачаточный anticoncipiens [ntis]; anticonceptivus [a, um]; anticonceptionalis [e]; contracceptionalis [e]; + противозачаточные средства (remedia) anticonceptiva/conracceptiva; atocium; противолежащий adversus [a, um]; contrarius [a, um]; objectus [a, um]; oppositus [a, um]; противопоказание contraindicatio [onis, f]; противополагать opponere [o, posui, positum]; objicere [io, jeci, jectum]; противоположение oppositio [onis, f]; oppositus [us, m]; contrarium [ii, n]; antithesis [is, f]; противоположность contrarium [ii, n]; diversitas [atis, f]; противоположный adversarius [a, um]; adversus [a, um]; objectus [a, um]; contrarius [a, um]; disjunctus [a, um]; diversus [a, um]; oppositus [a, um]; + придерживаться противоположного мнения contra sentire; противопоставление oppositio [onis, f]; противопоставлять opponere [o, posui, positum]; objicere [io, jeci, jectum]; regerere [o, gessi, gestum]; componere [o, posui, positum]; committere [o, misi, missum]; противоречивый contradictorius [a, um]; obloquens [ntis]; repugnans [ntis]; discors [rdis]; противоречие contradictio [onis, f]; controversia [ae, f]; discordia [ae, f]; dissensio [onis, f]; sententia [ae, f] discrepans; discrepantia [ae, f]; + многочисленные противоречия controversiae multae; противоречить contradicere [o, xi, ctum]; contra esse [sum, fui]; discrepare [1]; dissentire [4]; oppugnare [1]; pugnare [1]; refragari [or, atus sum]; obloqui [or, cutus sum]; противостояние oppositio [onis, f]; oppositus [us, m]; противостоять oppositum esse [sum, fui]; reniti [or, nisus sum]; restare [o, stiti,-]; subsistere [o, stiti,-]; противоядие antipharmacon [i, n]; antidotum [i, n]; remedium [ii, n]; antitoxicum [i, n]; протирать terere [o, trivi, tritum]; deterere; проток ductus [us, m]; brachium [ii, n] fluminis; протокол protocollum [i, n]; tabula [ae, f]; tabellae [arum, fpl] (quaestionis); acta [orum, npl]; perscriptio [onis, f]; tabulae publicae, perscripta acta; + заносить в протокол in tabulas referre; + протоколы заседаний Общества естествоиспытателей protocolla consessuum Societatis naturae scrutatorum (curiosorum); протоплазма protoplasma [atis, n]; протоптать terere [o, trivi, tritum] (viam); проточный fluens [ntis]; vivus [a, um] (flumen; lacus; aqua); + проточная вода aqua fluens; протуберанцы protuberantiae; протухлость rancor [ōris, m]; протухший rancidus [a, um]; praerancius [a, um]; протыкать transfigere [o, xi, xum]; configere; протягивание intentio [onis, f]; tractio [onis, f]; протягивать praebēre [eo, ui, itum] (manum verberibus); tendere [o, tetendi, tensum]; attendere [o, ndi, nsum]; intendere [o, ndi, nsum]; intentare [1]; ostendere [o, ndi, nsum] (manūs); ostentare [1]; porrigere [o, rexi, rectum]; протяжение longitudo [inis, f]; spatium [ii, n]; ambitus [us, m] (Asiae); tractus [us, m]; porrectum [i, n]; протяжённый prolixus [a, um]; протяжный productus [a, um]; latus [a, um]; профессионал opifex [icis, m]; профессиональный professionalis [e]; + профессиональная этика ethica professionalis; профессия professio [onis, f]; профессор professor [oris, m]; профилактический prophylacticus [a, um]; профиль sectio [onis, f]; imago [inis, f] obliqua; facilatus [eris, n]; + профили catagrapha [orum, npl]; профсоюз opificum collegium [ii, n]; opificum consociatio [onis, f]; syndicatus [us, m]; прохаживаться ambulare [1] (in hortis); deambulare [1]; inambulare [1]; spatiari [or, atus sum]; прохлада frigus [oris, n]; прохладительный subfrigidus [a, um]; прохладный tepidus [a, um] (tectum; dies); frigidus [a, um]; egelidus [a, um]; проход via [ae, f]; transitus [us, m]; iter [itineris, n]; faux [cis, f]; pervium [ii, n]; + разрешить кому-л. проход через своё владение alicui viam per fundum suum dare; + ограничить лагерь узкими проходами castra angustiis viarum contrahere; + слуховой проход transitus auditus; проходимый pervius [a, um]; permeabilis [e]; transibilis [e]; проходить percurrere [o, rri, rsum]; permeare [1]; ire [eo, ii, itum]; evadere [o, evasi, evasum]; transire [eo, ii, itum] (per media castra; aetas transiit; cito transit gloria mundi); transgredi [ior, gressus sum]; procedere [o, cessi, cessum]; abscedere (somnus abscessit); excidere [o, cidi,-]; insequi [or, cutus sum]; intrare [1]; labi [or, lapsus sum]; metiri ior, mensus sum]; permetiri; peragrare [1]; perambulare [1]; percensēre [eo, ui, censum]; perlustrare [1]; permeare [1]; transvehere [o, xi, ctus]; transmittere [o, misi, missum] (campum cursu); ambulare [1] (decem milia passuum); facere [io, feci, factum] (iter; cursu quinquaginta stadia); + годы прошли pessum aetas acta est; + проходить незамеченным transire intentionem; проходной pervius [a, um]; прохождение transitus [us, m] (fossae); transitio [onis, f]; decursus [us, m]; прохожий viator [onis, m]; praeteriens [ntis]; transiens [ntis]; hospes [pitis]; pedester [tris, e]; процветание prosperitas [atis, f]; felicitas [atis, f]; res [rerum, fpl] secundae/florentes/prosperae; процветать florēre [eo, ui,-]; vigēre [eo, ui, -]; efflorescere [o, rui,-]; процветающий florens [ntis]; prosper, prosperus [a, um]; beatus [a, um] (civitas); процент pro centum; centesima [ae, f] (pars); pars ex centum / per centum; (тж.процентная ставка) faenus [faenoris, n]; проценты usura [ae, f]; impendium [ii, n]; + прибавить к сумме проценты summae applicare usuras; commoda (pecunia cum suis commodis, commodorum commoda); + с начислением процентов appositis usuris; процесс processus [us, m]; causa [ae, f] (privata; publica); lis [litis, f]; formula [ae, f]; + вести процесс litem orare; + выиграть процесс litem obtinere; causam obtinere, tenere, sustinere; + проиграть процесс causā cadere; causam perdere, amittere; + попасть со своим процессом в затруднительное положение causā premi; процессия pompa [ae, f]; прочий alius [a, um]; ceterus [a, um]; reliquus [a, um] (Alexandrēa reliquaque Aegyptus); + при прочих равных условиях ceteris paribus; прочитать perlegere [o, lexi, lectum]; прочность stabilitas [atis, f] (dentium; amicitiae; fortunae); firmitas [atis, f]; diuturnitas [atis, f]; perpetuitas [atis, f]; sanitas [atis, f]; прочный firmus [a, um]; fortis [e] (pons fortis); idoneus [a, um] (paries; navis); valens [ntis] (truncus); validus [a, um] (abies); fidus [a, um]; fidelis [e] (lorica; navis; societas cum aliquo); stipulus [a, um]; stabilis [e] (regnum); solidus [a, um]; perennis [e]; tenax [acis]; vivax [acis]; diuturnus [a, um]; прочь retro; procul; hinc! abhinc! прошедший prior [prius]; superior [ius]; praeteritus [a, um]; + прошедшее совершенное время perfectum; + прошедшее несовершенное время imperfectum; + давнопрошедшее время plusquamperfectum; прошение desiderium [ii, n] (militum; provinciarum); petitio [onis, f]; petitum [i, n]; libellus [i, m]; codicilli [orum, mpl]; postulatio [onis, f]; прошлое praeteritum [i, n]; praeterita (pl); tempus [oris, n] actum; vetus aetas [atis, f]; + чтобы не поминать мне прошлого ut vetera omittam; + прошлое прошло, прошлого не вернуть verterunt sese memoriae; прошлогодний anni praecedentis (praeteriti); прошлый praecedens [ntis]; praeteritus [a, um]; prior [ius]; ulterior [ius]; vetus [eris]; priscus [a, um]; + в прошлом году anno parecedenti (praeterito); + в прошлом веке saeculo priore; прощай! Vale! Valeas! прощание valedictio [onis, f]; + сказать на прощание dicere suprema voce; прощать veniam dare [o, dedi, datum]; gratiam facere [io, feci, factum]; condonare [1]; ignoscere [o, gnovi, gnotum]; concedere [o, cessi, cessum]; прощаться valedicere [o, xi, ctum]; valere aliquem jubere [eo, jussi, jussum], valere facere [io, feci, factum]; + я простился с ним jussi valere eum; + прощай vale; valeas; bene vale; vale atque salve; vive valeque; прощение venia [ae, f]; venia ignoscendi (veniam petere errori [e]rroris); excusatio [onis, f]; ignoscendi ratio [onis, f]; ignoscentia [ae, f]; remissio [onis, f] poenae; + просить прощения deprecari (veniam); + прощение есть отпущение заслуженной кары venia est poenae meritae remissio; проявлять demonstrare [1]; exhibere [eo, ui, itum]; indicare [1]; manifestare [1]; monstrare [1]; ostendere [o, ndi, nsum/ntum]; ostentare [1]; usurpare [1] (comitatem); assignare [1]; praeferre [fero, tuli, latum]; apparēre [eo, ui,-]; detegere [o, tegi, tectum]; nudare [1]; denudare; evulgare [1]; divulgare; + проявлять плёнку pelliculam detegere; пруд stagnum [i, n]; vivarium [ii, n]; fodina [ae, f]; piscina [ae, f]; lacus [us, m]; + рыбный пруд stabulum [i, n] piscium; прудовой stagnalis [e]; stagnatilis [e]; пружина spira [ae, f]; elater [eris, m]; прут virga [ae, f] (virgis latera alicujus lacerare; virgā ad regendum equum uti); ferula [ae, f]; harundo [inis, f]; vimen [inis, n]; frutex [icis, f]; talea [ae, f] (pedem longa); + прут, который они носят для подстёгивания лошади frutex, quem verberando equo gestant; прутик virgula [ae, f]; прыгать tripudiare [1]; salire [io, ii, saltum]; insilere; exsultare [1]; saltare [1]; прыжок saltus [us, m]; + прыжками subsultim; прыщ papula [ae, f]; acne [es, f]; прядение tractus [us, m] (vellera tractu mollire); прядильный: textilis [e]; + прядильные растения plantae textiles; + прядильная фабрика filificium; пряжа lana [ae, f]; пряжка fibula [ae, f]; прялка colus [us/i, m/f]; прямо prorsum; prorsus; protinus; rectā viā; recta; recte; recto talo; directo; aperte; plane; прямодушие simplicitas [atis, f]; veritas [atis, f]; libertas [atis, f]; probitas [atis, f]; прямодушный rectus [a, um]; verus [a, um]; probus [a, um]; sincerus [a, um]; прямой rectus [a, um]; directus [a, um]; erectus [a, um]; verus [a, um] (vultus; animus); rigidus [a, um]; ingenuus [a, um]; normalis [e]; prorsus [a, um]; probus [a, um]; sincerus [a, um]; + под прямым углом sub angulo recto; + прямая линия porrectum; + прямая ссылка citatio directa; прямота veritas [atis, f] (in veritatem alicujus confugere); simplicitas [atis, f]; probitas [atis, f]; libertas [atis, f]; прямоугольный rectangularis [e]; rectangulatus [a, um]; rectangulus [a, um]; пряник collyris [idis, f]; collyra [ae, f]; пряность aroma [atis, n]; condimentum [i, n]; + приправлять обеды пряностями cenas condimentis condire; пряный acer [cris, e] (cibus; sapor); aromaticus [a, um]; condimentarius [a, um]; edax [acis] (cibus); прясть torquēre [eo, rsi, rtum] (stamina pollice; aurea pensa); nere [neo, evi, etum]; + прясть шерсть trahere lanam; прятать abdere [o, didi, ditum] (ferrum intra vestem); abscondere [o, ndi (condidi), ditum/consum] (gladios; aliquem in armamentario; stultitiam in latebris pectoris); tegere [o, xi, ctum] (turpia facta oratione); strangulare [1] (arca strangulat divitias); occultare [1]; velare [1]; abstrudere [o, trusi, trusum]; claudere [o, si, sum]; прятаться abdere se (in silvis); latescere [o,-,-]; delitescere; latēre [eo, ui,-]; пряха nens [nentis, f]; псевдоним pseudonymum [i, n], nomen [inis, n] fictum / commenticium scriptoris, falsum / artificiale nomen; психиатр psychiater [tris, m]; психиатрический psychiatricus [a, um]; психиатрия psychiatria [ae, f]; психика animus [i, m] humanus; animi victus [us, m]; psychica [ae, f]; психический psychicus [a, um]; психическое заболевание insania [ae, f]; психоз abalienatio [onis, f] mentis; психология psychologia [ae, f]; humani animi investigatio [onis, f]; птенец pullus [i, m]; pipio [onis, m]; птица avis [is, f]; volatile [is, n]; ales, alitis m,f; praepes, -etis m; volucris; +вещая птица oscen, -inis m; птицегадатель augur, uris m; птичий avium (gen); + птичий пух lana; птичник aviarium [ii, n]; vivarium [ii, n]; hara [ae, f]; stabulum [i, n] (avium cohortalium); публика homines [um, mpl]; populus [i, m]; spectatores [um, mpl]; auditores [um, mpl]; theatrum [i, n]; публикация publicatio [onis, f]; публиковать publicare [1]; vulgare [1] (librum; carmina); divulgare [1]; in lucem edere [o, edidi, editum]; публично vulgo; palam; propalam; coram omnibus; публичный publicus [a, um]; vulgaris [e] (puella); vulgatus [a, um] (meretrix); communis [e]; + публичный дом lupanar [is, n]; пугало terriculamentum [i, n]; terriculum [i, n]; пугать expavefacere [facio, feci, factum] (aliquem); terrēre [eo, ui,-] (urbem incendiis); terrificare [1]; territare [1] (metu; magnas urbes; aliquem morte; hostem); absterrēre; exterrēre; terrorem injicere [io, jeci, jectum], afferre [affero, attuli, allatum]; horrēre [eo, ui,-]; consternare [1] (equos; pavida et consternata multitudo); + пугать и расстраивать кого-л. aliquem suspensum terrēre; пугаться expavere [eo,-,-] (aliquid); + пугаться (даже) всего того, что ничем не угрожает omnia tuta timere; + пугающийся чего-л. timidus in aliqua re, ad aliquid, alicujus rei; пугливый timidus [a, um]; pavidus [a, um]; consternatus [a, um]; пуговица globulus [i, m]; bulla [ae, f]; boto [onis, m]; пудра pulvis [eris, m]; пузатый ventriosus [a, um] (homo; dolium); ventrosus [a, um]; пузырь bulla [ae, f]; pustula [ae, f]; + мочевой пузырь vesica [ae, f]; пулемёт polybolium [ii, n]; пульс pulsus [us, m] (creber); venae ictus [us, m] (creber, languidus); + угасающий пульс venae cadentes; + щупать пульс venas tentare, tangere; пульсировать pulsare [1]; пуля glans [ndis, f] (plumbea); пунийцы Poeni; пунический Punicus [a, um]; пункт locus [i, m]; punctum [i, n]; momentum [i, n]; pars [partis]; пунктир linea [ae, f] punctata; пунктуальный scrupulosus [a, um]; пунктуация positura [ae, f]; punctuatio [onis, f]; пунцовый purpureus [a, um]; phoeniceus [a, um]; puniceus [a, um]; porphyreus [a, um]; пуповина nervus [i, m] umbilicaris; пуп(ок) umbo [onis, m]; umbilicus [i, m]; omphalus [i, m]; пупырышек pustula [ae, f]; papula [ae, f]; пуризм puri sermonis studium or exactio, (patrii) sermonis tutela / custodia, barbarismorum interdictio; пурпур purpura [ae, f]; rubor [oris, m]; fucus [i, m]; murex [icis, m]; пурпурный purpureus [a, um]; phoeniceus [a, um]; porphyreus [a, um]; Punicus [a, um]; Tyrius [a, um]; пускать, пустить mittere [o, misi, missum]; emittere; admittere; transmittere (equum per medium amnem); permittere; effundere [o, fudi, fusum]; excutere [io, cussi, cussum]; expellere [o, puli, pulsum]; tendere [o, tetendi, tensum/tentum] (sagittas arcu); + пустить в ход сначала ругательства, затем камни и, наконец, оружие sumpsisse probra, deinde saxa, postremo ferrum; + пустить стрелу pellere sagittam; sagittare; + пускать коней вскачь admittere equos (in hostem); + пустив коня вскачь admisso equo; + пускать почки gemmare; + пускать ростки germinare; pullulare; пустельга falco [onis, m] tinnunculus; пуститься + пуститься бежать se pedibus credere; пустовать vacare [1] (domus vacat; locus vacat); пустой cavus [a, um]; cassus [a, um] (nux; canna); effetus [a, um]; inanis [e] (domus; vas); vacuus [a, um] (locus; domus; castra; nomen); vacivus [a, um] (aedes); vanus [a, um]; vastus [a, um] (locus); fluxus [a, um]; falsus [a, um] (terror; spes); frivolus [a, um]; futilis [e]; lusorius [a, um]; infrunitus [a, um] (animus; mulier; copia); surdus [a, um] (res surdae ac sensu carentes); sterilis [e] (manus); пустомеля nugator [oris, m]; пустота cassum [i, n]; vacuum [i, n]; inane [is, n]; inanitas [atis, f]; vanitas [atis, f]; vanum [i, n]; vastitas [atis, f]; пустоцвет flos [floris, m] sterilis; пустошь terra [ae, f] inculta; пустующий vacuus [a, um] (locus; domus; castra); пустынный vastus [a, um] (locus); vacuus [a, um] (agri); sterilis [e] (prospectus); solus [a, um]; desertus [a, um]; + пустынное место desertum [i, n]; solitudo [inis, f]; + делать пустынным vastare [1] (agros; forum); пустыня desertum [i, n]; heremum [i, n]; solitudo [inis, f]; пустырь ruderatum [i, n]; loca inculta (neglecta); пусть licet; ut; + пусть не хватает сил, но (самое) желание заслуживает похвалы ut desint vires, tamen est laudanda voluntas; пустяк floccus [i, m]; titivillicium [ii, n]; nuga [ae, f]; tricae (sunt apinae tricaeque; t. merae); tramae putidae; cassa glans; parvulum [i, n]; vilitates; + спорить о пустяках de lana caprina rixari; пустячный inanis [e] (causa; tempus inane petere); путаница confusio [onis, f]; ineptiae [arum, fpl]; + во избежание путаницы ad evitandam confusionem; путаный confusus [a, um]; perplexus [a, um]; путать confundere [o, ndi, fusum]; circumlegere [o, xi, ctum]; implicare [1]; perturbare [1]; miscēre [eo, cui, stum/xtum]; путеводитель itinerarium [ii, n]; dux [cis, m] itineris; + краткий путеводитель vademecum; путём ope; per; + путём эксперимента experimenti ope; per experimentum; путешественник viator [oris, m]; peregrinator [oris, m]; путешествие iter [itineris, n]; via [ae, f]; peregrinatio [onis, f]; vectura [ae, f]; + ему довелось совершить путешествие на Лемнос evěnit iter illi in Lemnum ut esset; + трёхдневное путешествие tridui via; + утомлённый путешествиями по морю и по суше lassus maris et viarum; путешествовать vectari [or, atus sum] (huc atque illuc); iter facere [io, feci, factum]; peregrinari [or, atus sum]; viare [1]; путник viator [oris, m]; peregrinator [oris, m]; путы vincula (pl) (vincula rumpere); nervus [i, m] (nervo vinctus; in nervis teneri; in nervo atque compedibus aetatem agere); compedes, -um fpl; путь iter [itineris, n]; via [ae, f]; + окольный путь ambitus (longo ambitu circumducere); + вступить на путь affectare viam; + счастливого пути и счастливого возвращения bene ambula et redambula; + лишь один раз приходится совершать смертный путь calcanda semel via leti; + совершать путь iter habere; + Млечный Путь Via Lactea; Circulus Candens; + совершенно сбиться с пути totā viā errare; + сбиться с пути de viā decedere (declinare); + вернуться на правильный путь in viam redire; + вступить на путь славы viam gloriae (ad gloriam) inire (ingredi); + отправиться в путь viae se committere; in viam se dare; + отправиться в обратный путь vertere iter retro; + в пути in viā, inter vias; пух pluma [ae, f]; lanugo [inis, f] (in genis); пухнуть tumescere [o, ui,-]; tumēre [o, ui,-] (bile tumet jecur); intumescere; turgescere [o,-,-]; turgere [eo, tursi, -] gliscere [o,-,-]; пуховик pulvinar [is, n]; anaclitērium [ii, n]; пучина vorago [inis, f] (voraginibus submergi); vertex (vortex) –icis m; gurges, -itis m; vertigo [inis, f]; pontus [i, m]; пучить inflationem habere; пучок fasciculus [i, m]; fascis [is, m]; manipulus [i, m]; пушинка floccus [i, m]; пушистый pubescens [ntis]; laneus [a, um]; пушка ballista [ae, f]; canno [onis, m]; gunna [ae, f]; пушок pubes [is, f]; lanugo [inis, f]; пчела apis [is, f]; пчелиный apiarius [a, um]; apianus [a, um]; apium; + пчелиный рой examen apium; + пчелиные соты favus; + пчелиная ячейка forus; thalamus; пчеловодство mellificium [ii, n]; res [rei, f] melliaria; пчелоед merops, -opis m; пчельник apiarium [ii, n]; пшеница triticum [i, n]; frumentum [i, n]; пшеничный triticeus [a, um] (frumentum; messis); + пшеничная мука triticum; пшено milium [ii, n]; пыл fervor [oris, m]; ardor [oris, m]; calor [oris, m]; ignis [is, m]; aestus [us, m]; inflammatio [onis, f]; juventas [atis, f]; + в пылу этой беседы in hoc dictorum aestu; + умерить свой пыл vires suas temperare; пылать flagrare [1]; flammare [1]; ardēre [eo, arsi, arsurus]; пылающий flammeus [a, um]; ardens [ntis]; flagrans [ntis]; пылесос aspirator [oris, m]; pulvilignus [i, m]; пылить pulverem movēre [eo, movi, motum]; excitare [1]; pulverare [1]; пылкий fervens [ntis] (animus; ingenium); fervidus [a, um]; ardens [ntis]; acer [cris, e] (vir; animus); igneus [a, um] (homo; furor); vehemens [ntis] (orator); vivax [acis]; vivus [a, um]; praeruptus [a, um]; пыль pulvis [eris, m] (nubes pulveris) m; conis [is, f]; + в атмосферной пыли in pulveribus atmosphaericis; + пускать пыль в глаза pulverem ob oculos aspergere; + поднимать пыль torquere pulverem; + небо затмилось тучами пыли caelum pulvere stat; пыльца pollen [inis, n]; пытать extorquēre [eo, rsi, rtum] (aliquem); torquēre (aliquem eculeo; corpus suum); пытаться conari [or, atus sum]; tentare [1] (temptare); operam dare [o, dedi, datum]; periclitari [or, atus sum]; + пытаться пройти через провинцию iter per provinciam tentare; пытка carnificium [ii, n]; carnificina [ae, f] (subire quamvis carnificinam); afflictatio [onis, f]; supplicium [ii, n] (cruciatu supplicioque perire); tormentum [i, n]; cruciatus [us, m]; crux [cis, f]; quaestio [onis, f]; + подвергать пытке extorquēre (aliquem); + пытка заточения supplicium inclusum; + раб, закованный или подвергнутый пытке servus vinctus tortusve; пытливость curiositas [atis, f]; cognitionis cupiditas [atis, f]; пытливый curiosus [a, um]; studiosus [a, um] (lector); cognitionis cupidus [a, um]; пышно magnifice; luxuriose; splendide; apparate; ampulose; opulenter; пышность abundantia [ae, f] (ludorum; cenae); apparatus [us, m] (epularum; ludorum venationumque); magnificentia [ae, f]; splendor [oris, m]; luxus [us, m]; pompa [ae, f]; пышный ditis [e]; luxuriosus [a, um]; opulentus [a, um]; superbus [a, um] (apparatus; triumphus); tumidus [a, um] (virginitas); magnificus [a, um]; splendidus [a, um]; apparatus [a, um]; sumptuosus [a, um]; pretiosus [a, um]; laetissimus [a, um]; luxuriosus [a, um]; sucidus [a, um]; nitidus [a, um]; + пышный обед daps, dapis f; + пышный рост luxuria [ae, f]; + пышное одеяние basilicum [i, n]; пьеса fabula [ae, f] (ad actum scaenarum composita); argumentum [i, n] (Argumentum plura significat, nam et fabulae ad actum scaenarum compositae argumenta dicuntur; quo, apparet, omnem ad scribendum destinatam materiam слово argumentum означает многое, ибо argumenta называются и театральные пьесы; отсюда видно, что так именуется любая тема, развиваемая в письменной форме); + давать, ставить пьесу fabulam dare; пьянеть vino percuti [ior, cussus sum]; ebriari [or, atus sum]; пьяница potor [oris, m]; potator [oris, m]; bibo [onis, m]; homo [inis, m] semper ebrius, vinolentus, multibibus; + горький пьяница acer potor; пьянство perpotatio [onis, f]; ebrietas [atis, f]; dypsomania [ae, f]; vinolentia [ae, f]; пьянствовать potare [1]; perpotare; пьяный uvidus [a, um] (Bacchus); matus [a, um]; ebrius [a, um]; ebriosus [a, um]; vinolentus [a, um]; madidus [a, um]; appotus [a, um]; + сделать что-л. в пьяном виде vini vitio aliquid facere; vini vitio aliquid facere; пясть metacarpus [i, m]; пятигранный quinquangularis [e]; quinquangulatus [a, um]; pentagonus [a, um]; pentaёdrus [a, um]; пятидесятилетие quinquaginta anni; jubilaeum [i, n] quinquagenarium; jubilaeum semis(a)eculare; пятидесятый quinquagesimus [a, um]; пятилетие quinquennium [ii, n]; lustrum [i, n]; пятисотый quingentesimus [a, um]; пятка calx [calcis, f]; talus [i, m]; + следовать по пятам calcem terere; in tergo alicujus haerere; + от макушки до самых пяток a vertice ad imos talos; пятнадцать quindecim; пятнадцатый quintus decimus; пятнать maculare [1]; temerare [1]; inquinare [1]; aspergere [o, rsi, rsum]; contingere [o, tigi, tactum]; imbuere [o, ui, utum]; пятнистый maculatus [us, m]; maculosus [us, m]; varius [us, m] (pica; porcus); пятница dies [ei, f] Veneris; feria [ae, f] sexta; пятно macula [ae, f]; + родимое пятно naevus [i, m]; naevula [ae, f]; пятый quintus [a, um]; пять quinque +по пяти quini; +в пять раз quinquies; + пять раз quinquies; пятьдесят quinquaginta; + пятьдесят раз quinquagies; пятьсот quingenti, ae, a; + пятьсот раз quingenties;
|
Вернуться к оглавлению раздела | Перейти к главной странице