Семинарская и святоотеческая библиотеки.

Семинарская и святоотеческая библиотеки

Семинарская и святоотеческая библиотеки.

< Главная страница >


А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


павиан simia Pavianus;

павильон papilio [onis, m];

павлин pavo [onis, m]; pavus [i, m];

павлиний pavoninus [a, um];

паводок inundatio [onis, f];

пагода pagoda [ae, f];

пагубный perniciosus [a, um]; pestifer [era, um]; calamitosus [a, um]; funestus [a, um]; exitiabilis [e]; exitiosus [a, um]; feralis [e];

+ пагубное предприятие inceptum funestum;

+ пагубные мысли cogitata/sensa animi exitiosa;

+ пагубная война exitiosum bellum;

падалица poma [orum, npl] cadiva;

падаль cadavera (npl);

падать cadere [o, cecidi, casum] (in, ad terram; ex, de equo; de manibus); accidere [o, cidi, cisum] (ad terram; terrae; in humum); decidere; incidere; concidere; excidere; occidere; occumbere [o, bui, bitum]; succumbere (victima ferro succumbens); delabi; illabi [or, lapsus sum]; ruere [o, ui, utum]; corruere [o, ui, utum]; pendēre [eo, pependi, pensum]; praecipitare [1];

+ падать в обморок exanimari; intermori;

+ от недостатка согласия их торговое общество пало societas eorum defectu concordiae ruit (dilapsa est);

+ подозрение падает на него cadit in eum suspicio;

падеж casus [us, m];

падение casus [us, m]; occasus [us, m]; strages [is, f] (arborum); lapsus [us, m]; delapsus [us, m]; obitus [us, m]

+ удержаться от падения a lapsu se continēre;

+ падение барометра descensus mercurii (in tubo Torricelliano);

+ падение Карфагена excidium Carthaginis; Carthago eversa;

+ помочь республике, клонящейся к падению labenti et inclinatae reipublicae opem ferre;

+ его домашние дела/достаток клонятся к падению dilabitur illius res familiaris;

+ империя близка к падению imperii occasus appropinquat;

падкий cupidus [a, um]; avidus [a, um];

+ падок на деньги pecunie avidus/avarus est;

падучая (болезнь) morbus [i, m] caducus; epilepsia [ae, f];

падчерица privigna [ae, f];

паёк portio [onis, f];

паж puer [i, m] nobilis (regius, aulicus);

пазуха sinus [us, m]; axilla [ae, f];

пай pars [rtis, f], pars rata; portio [onis, f];

+ входить в пай venire in societatem rei;

+ на мой пай досталось 1000 рублей e societate, in quam veni, mille rubb. mihi obtigit;

паяние ferruminatio [onis, f];

пакет fascis [is, m], sarcina [ae, f]; fascis cursualis; пакетик fasciculus [i, m];

пакетбот navis [is, f] tabellaria; navicula [ae, f] publica ad litteras, sarcinas homines transportandos destinata;

пакля stuppa [ae, f];

пакостник qui conficit aliquid mali; qui flagitiose se gerit; qui turpiter agit;

пакостно foede, turpiter;

пакостный foedus [a, um], turpis [e], obscaenus [a, um];

пакость damnum [i, n], malum [i, n], incommodum [i, n], turbae [arum, fpl]; opprobrium [ii, n], convicium [ii, n], maledictum [i, n]; obscaenitas [atis, f], spurcities [ei, f] (spurcitia [ae, f]);

пакт pactum [i, n];

палата palatium [ii, n], amplum cubiculum [i, n], spatiosa diaeta; intimum regum consilium [ii, n]; tribunal [is, n], iudicium [ii, n], forum [i, n];

+ казённная палата aerarii inferior curia [ae, f];

+ оружейная палата armamentarium [ii, n];

+ палата уголовного суда iudicium [ii, n] publicum, iudicium capitis, iudicium capitale;

палатка tentorium [ii, n]; tabernaculum [ii, n]; (торговая) aedicula [ae, f];

+ палатка полководца praetorium [ii, n];

+ ставить палатку tabernaculum tendere;

палаты aula [ae, f]; turris [is, f];

палач carnifex [icis, m]; rerum capitalium vindex [icis, m]; tortor [oris, m];

палаш acinaces [is, m];

палевый coloris straminei;

Палестина Palaestina [ae, f];

палестинец Palaestinensis [is, m];

палец digitus [i, m]; +(большой pollex [icis, m], указательный index [icis, m], средний medius [ii, m], impudicus [i, m], безымянный annularis [is, m], мизинец minimus [i, m], auricularis [is, m]);

+ большой палец ноги allex [icis, m];

+ смотреть сквозь пальцы connivere [eo, nivi/nixi,-]; tolerare [1];

+ Почему на величайшие преступления вы смотрите сквозь пальцы? Cur in hominum sceleribus maximis connivetis?

+ За побег наказывал строго, а на прочие провинности смотрел сквозь пальцы. Desertorum punitor acerrimus connivebat in ceteris.

+ корень толщиной в палец radix digitali crassitudine;

+ показывать пальцем digito monstrare;

+ считать по пальцам digitis rationem computare;

+ смотреть сквозь пальцы на что-либо connivere (dolo);

+ щёлкание пальцами percussio digitorum;

+ мальчик с пальчик allex viri;

+ палец о палец не ударить manum non vertere;

+ кончиеами пальцев digitis primoribus;

палисадник hortulus [i, m] ante domum dispositus; vallus [i, m]; pali, palorum praefixorum ordo;

+ обнести п-ом vallare, vallo munire; palis praefixis locum munire, instruere;

палитра scutella [ae, f] pictoria;

палить urere [o, ussi, ustum]; amburere; ustulare [1];

+ палить свиную тушу suem glabrare [1];

+ палить из пушек ружей по неприятелю tormenta, sclopeta in hostem (e)mittere; tormentis, sclopetis hostes petere;

палица baculus [i, m], fustis [is, m]; clava [ae, f];

палка baculus [i, m], baculum [i, n]; fustis [is, m] (aliquem fustibus mulcare; fusti caput afflixisse; fustibus tundere); pedum [i, n]; virga [ae, f]; scipio [onis, m];

+ бить кого-л. палками fustem alicui impingere; verberare aliquem fustibus; fustigare;

+ волшебная палочка virga (magica);

+ сбивать палкой головки лилий virgā lilia summa metere;

паломник viator [oris, m]; peregrinator [oris, m];

палочка bacillus [i, m]; bacillum [i, n]; surculus [i, m]; virgula [ae, f]; radius [ii, m]; talea [ae, f];

палтус Pleuronectes hypoglossus; passer [eris, m];

палуба stega [ae, f]; constratum [i, n]; puppis [is, f]; forus [i, m]; tectum [i, n];

+ судно с палубой navis [is, f] tectaconstrata;

пальба missio [onis, f]; emissio [onis, f], iaculatio [onis, f]; salutatio [onis, f] per tormenta sive sclopeta emissa;

+ пушечная пальба tormenta emissa; emissio tormentorum;

пальма palma [ae, f]; phoenix [icis, f];

пальмовый palmeus [a, um]; palmaris [e];

+ пальмовый лес palmetum [i, n], silva [ae, f] palmarum;

+ пальмовое вино vinum [i, n] palmeum;

пальто amiculum [i, n]; mantellum [i, n];

палящий acer [cris, e] (sol; solis potentia); atrox [ocis] (hora Caniculae); igneus [a, um] (sol; aestas); urens [ntis];

памфлет libellus [i, m] contumeliosus, famosus;

памятка libellus [i, m] memorialis;

памятливость acris, bona, tenacissima memoria [ae, f];

памятливый memor [oris], memoriosus [a, um]; qui memoria valet, viget;

+ остроумный и памятливый ingeniosus et memor;

памятник monumentum [i, n]; statua [ae, f] rei memoriam servans; votum [i, n] (immortale); tribunal [is, n];

+ воздвигнуть в честь Государя п-к statuam in memoriam Principis ponere;

+ поставить кому памятник alicui monumentum statuere, ponere, collocare, constituere;

+ заказать, сделать памятник monumentum faciendum locare;

+ Развалины древнего Рима суть памятники его бывшего величия Parietinae (ruinae) urbis Romae sunt monumenta, quae pristinam eius magnitudinem (maiestatem) testantur.

+ тебе будет поставлен памятник в центре города (ирон.) media statuaris in urbe;

+ надгробный памятник cippus [i, m];

памятный memorialis [e]; quod in memoria habetur, custoditur;

+ Это – памятное дело. Haec res omnium mente haeret.

памятовать meminisse [memini,-], recordari [or, atus sum], memorem esse [sum, fui]; in memoria habere [eo, ui, itum]; memoria aliquid tenere [eo, ui, tentum], retinere, servare [1], custodire [4];

+ Я буду это всгда памятовать huius rei memoria in me vigebit; haec res apud me nunquam intermoritura est;

+ Памятуй свои обещания promissa tua memoria teneto;

+ Кто не памятует благодеяний, тот их не достоин immemor beneficiorum iis indignus est;

+ памятовать чьи услуги alicuius merita (meritorum) in nos recordari;

+ памятуется мне, вы некогда говорили memini te hoc aliquando dixisse;

+ памятуется мне, что я читал memini me legisse;

память memoria [ae, f] (tenax); recordatio [onis, f]; fama [ae, f], nomen [inis, n]; existimatio [onis, f]; retinetia [ae, f] (actarum rerum); animus [i, m] (ex animo excidere, effluere); (компьютера) instrumentum [i, n] memoriale, apparatus [us, m] memorialis;

+ вводить в память, сохранить в памяти in instrumento memoriali condere [o, didi, ditum];

+ память есть способность души возобновлять бывшее, хранилище изобретенного умом. Memoria est, per quam animus repetit illa, quae fuerunt, thesaurus rerum inventarum.

+ память верная, твердая memoria tenax;

+ иметь хорошую память memoria vigere [eo, ui,-];

+ прекрасная память virtus [utis, f] memoriae;

+ у него память слаба memoria ei labat;

+ иметь нетвердую память memoria vacillat;

+ иметь большую память esse magna memoria;

+ слабая память segnis ac lenta memoria;

+ не иметь памяти defici memoria;

+ обременять память memoriam obruere;

+ память теряется memoria occidit;

+ Это запечатлено глубоко в моей памяти hoc in memoria mea penitus insidet;

+ врезаться в чью-л. память alicui in visceribus haerere;

+ Пока я буду жив, всегда буду хранить ее в памяти semper illius meminero, dum vivam; nunquam ex animo discedet illius memoria.

+ привести себе что на память rem in memoriam reducere; rei memoriam renovare;

+ изгладить из памяти rem e memoria evellere;

+ Это вышло у меня из памяти haec exciderunt e memoria;

+ выйти из памяти effluere ex animo;

+ Это приходит мне на память hoc in memoriam redit;

+ иметь кого в свежей памяти tenere vivam alicuius memoriam;

+ Это приводит мне на память Платона haec res affert mihi memoriam Platonis;

+ упражнять, изощрять память memoriam agitare, exercere;

+ сохранить в памяти memoria custodire;

+ память его для нас драгоценна quem memoria colimus;

+ воскресить чью память intermortuam alicuius memoriam renovare;

+ истребить память rei famam supprimere;

+ память о нем погибла periit (vetustate abiit) eius memoria;

+ память, передаваемая нашим детям memoria prodenda liberis nostris;

+ увековечить память чего in animis omnium aliquid condere;

+ оставить по себе добрую память bonam sui famam relinquere;

+ оставить по себе память своими заслугами alios sui memores facere bene merendo;

+ составить себе вечную, бессмертную память immortalitatem adipisci;

+ омрачить чью память famam obscurare;

+ Это оскорбляет его память hoc eius nomini officit, hoc eius famam imminuit, laedit;

+ человек, оставивший о себе отличную память vir liberrimi nominis;

+ сегодня память по моем отце Hodie res divina fit pro anima mei defuncti parentis;

+ годы уносят всё, вплоть до памяти omnia fert aetas, animum quoque;

+ если память позволяет (в состоянии удержать) si memoria suffragatur;

панегирик panegyricus [i, m] (sermo), laudatio [onis, f];

+ написать кому п-к laudationem alicui scribere;

панель crepido [inis, f] semitae; tabulatio [onis, f]; contabulatio [onis, f];

+ приборная панель tabula [ae, f] indicatoria;

паника tumultus [us, m]; timor [oris, m] caecus; pavor [oris, m];

+ подверженный панике velut lymphatus [a, um];

паникадило lychnus [i, m] pensilis;

панихида sacra, quae quotannis die supremo perfunctorum fiunt pro eorum animis;

панический panicus [a, um]; trepidus [a, um] (cursus);

пансион hospitium [ii, n];

пантеизм pantheismus [i, m];

пантомим ludio [onis, m]; pantomimus [i, m];

пантомима mimus [i, m], pantomimus [i, m];

+ представлять пантомиму pantomimum agere;

пантера lynx [сis, f]; panthera [ae, f]; pardus [i, m];

панцирь lorica [ae, f]; cataphracta [ae, f]; pectoralia [ium, npl]; thorax  [acis, m];

+ надеть панцирь loricam induere; munimentum corporis sumere;

папа tata [ae, m]; Papa [ae, m] (Romanus), pontifex [icis, m]; episcopus [i, m] Romanus;

паперть pronaos [i, m];

папироса sigaretta [ae, f]; sigarillum [i, n];

папирус papyrus [i, m]; charta [ae, f] papyracea;

папка charta [ae, f] densata; chartarum fasciculus [i, m]; (комп) cooperculum [i, n];

папоротник filix [icis, f]; (Polypodium filix mas); aspidium [ii, n];

папский papalis [e]; pontificius [a, um];

+ папское послание bulla [ae, f];

пар vapor [oris, m]; (h)alitus [us, m]

паровой vaporarius [a, um];

+ паровое поле agger otiosus; ager novalis;

+ находившийся под паром requietus (ager);

пара par [is, n]; duo, duae; dyas [adis, f]; iugum [i, n];

+ пара голубей par columbarum;

+ пара быков bina boum capita; bini boves;

+ две пары башмаков duo paria calceorum;

+ превосходная пара братьев par nobile fratrum;

+ пара нечестивцев iugum impiorum;

+ ходить с пар (парных карт) ludum incipere (ordiri) binis vel quaternis paribus scidis;

парабола parabola [ae, f];

параболический parabolicus [a, um];

параграф paragraphus [i, f]; articulus [i, m];

парад pompa [ae, f], apparatus [us, m]; pompa militaris, decursio [onis, f] militum, decursio campestris; exercitus lustratio [onis, f];

+ место для парадов campus militum decursionibus aptus; locus militibus lustrandis destinatusubi milites lustrantur;

парадный ad apparatum, pompam pertinens;

парадокс paradoxum [i, n]; paradoxon i (gr), sententia a communi sensu abhorrens;

парадоксальный paradoxus [a, um];

паразит parasitus [i, m];

паразитировать parasitice vivere [o, xi, ctum] (crescere [o, crevi, cretum]);

паразитарный parasiticus [a, um];

паралитик homo [inis, m] debilis, paralyticus;

паралич paralysis [is, f], nervorum resolutio, debilitas;

+ разбитый общим параличом membris omnibus captus [a, um];

параллель parallelum [i, n];

параллельный parallelus [a, um];

параметр parametrum [i, n];

парапет lorica [ae, f]; pluteus [i, m]; pluteum [i, n];

парашют umbrella [ae, f] descensoria; decidiculum [i, n];

парень puer [pueri, m], adolescens [ntis, m], iuvenis [is, m];

пари pignus [oris, n];

Париж Parisii, Lutetia [ae, f];

парижский Parisiensis [e];

парик capillamentum [i, n], galerus [i, m], galericum [i, n], caliendrum [i, n];

+ comae absentes;

+ надев на голову парик galericulo capiti adaptato;

парикмахер tonsor [oris, m]; capillorum concinnator [oris, m]; capillamentorum textor [oris, m]; structor [oris, m] capillaturae;

парикмахерская tonstrina [ae, f]; taberna [ae, f] tonsoris;

парилка balneum [i, n] vaporale;

парить pendēre [eo, pependi,-];

парить vapore mollire [4];

парк viridarium [ii, n]; nemus [oris, n]; hortus [i, m]; silva [ae, f]; paradisus [i, m];

+ артиллерийский парк tormenta [orum, npl]; tormentorum series [ei, f];

парковать autokinetum statuere [o, ui, utum], ponere [o, sui, situm];

парковка area [ae, f] stativa, statio [onis, f] autocinetorum / vehiculorum;

парламент Parlamentum [i, n]; Consilium [ii, n] publicum; Senatus [us, m] Superior et Inferior; Proceres et legati populi; publicus legumlatorum coetus [us, m]; legatorum popularium coetus;

+ член парламента Membrum Parlamenti; Consilii publici particeps;

+ созвать парламент publici consilii participes convocare;

+ парламентские акты senatusconsultum; lex a consilio publico iussa;

парламентарий parlamentarius [a, um];

парламентёр leno [onis, m] (missis lenonibus);

пармезан caseus [i, m] Parmensis;

парник thermocepium [ii, n]; pulvinus [i, m] stercorosus;

+ парниковые растения plantae in thermocepiis cultae;

парной: recens [ntis]; tepidus [a, um];

+ парное молоко lac recens (mulctum);

парный geminus [a, um]; gemellus [a, um]; geminatus [a, um]; binatus [a, um]; binaris [e]; bini [ae, a]; gemini;

паровоз vaporaria machina [ae, f] vectoria;

пародировать per ridiculum detorquēre [eo, rsi, rtum];

пародия poëma [atis, n] per ridiculum contortum;

пароль tessera [ae, f], signum [i, n]; symbolum [i, n];

+ дать пароль tesseram dare;

пароход lembus [i, m] vaporarius; navis [is, f] vaporaria; pyroscaphus [i, m];

партер cavea [ae, f] prima; spectatores [um, mpl] in cavea sedentes; orchestra [ae, f];

партизан bellator [oris, m] tectus, clandestinus; *partisanus [i, m];

партия factio [onis, f]; pars [rtis, f], partes [ium, fpl];

+ КПРФ factio communistica Russorum;

+ возглавлять партию factioni praesidere;

партнёр socius [ii, m]; collusor [oris, m], sodalis [is, m], synergus [i, m] (Gr);

парус velum [i, n]; linteum [i, n]; linum [i, n];

+ поднять паруса vela pandere;

+ спустить, убрать паруса vela contrahere, subducere;

+ надувать паруса implere vela;

+ время поднять паруса aurae vela vocant;

+ подтянуть паруса subducere vela tempestati;

+ идти на парусах velis ventisque navem aliquo dirigere; vela dare; navigare; vela dirigere ad aliquem locum;

+ поднять все паруса passis velis vehi; plenis velis navigare;

+ развернуть парус навстречу бешеному ветру tradere sinum vento furenti;

парусина velum [i, n]; carbasus [i, m]; linteum [i, n] ad vela;

парусник navigium [ii, n] velis instructum;

парфюмер murobatharius [ii, m]; myropola [ae, m];

парфюмерия myron [i, n] (myrum), myropolium [ii, n];

парфяне Parthi [orum, mpl];

парча pannus [i, m] sericus floribus distinctum;

паршивец homo [inis, m] immundus;

паршивица femina [ae, f] immunda;

парящий suspensus [a, um] (alae);

пасека apiarium [ii, n]; alveus, alveare [is, n], alvearium [ii, n];

пасмурный obscurus [a, um], nubilis [e]; nebulosus [a, um], caliginosus [a, um];

+ пасмурный день dies nubilus;

+ пасмурная погода caelum triste; tristitia caeli;

+ из-за пасмурной погоды propter offensam caliginem;

+ пасмурное лицо severum supercilium; vultus tristis; frons contracta;

паспорт syngraphus [i, m]; diploma [atis, n];

пассажир viator [oris, m], vector [oris, m]; peregrinator [oris, m]; peregrinus [i, m]; advena [ae, m], hospes [itis, m]; transitor [oris, m]; epibata [ae, m/f];

+ я буду и судном, и моряком, и пассажиром (т.е. переберусь вплавь) idem navigium, navita, vector ero;

+ пассажир на переднем сидении, рядом с водителем convector;

пассатный: =ые ветры Etesiae [arum, fpl];

пассивность passivitas [atis, f]; inertia [ae, f], desidia [ae, f];

пассивный passivus [a, um]; iners [ertis];

паста pasta [ae, f];

пастбище pascuum [i, n]; bucetum [i, n];

пастернак pastinaca [ae, f] sativa;

пасти pascere [o, pavi, pastum];

+ пасти скот, стада pascere pecus, greges;

пастор pastor [oris, m], concionator [oris, m], sacerdos [otis, m];

пастух pastor [oris, m], pecoris custos [odis, m], armentarius [ii, m], gregarius [ii, m]; bubulcus [i, m];

пастушеский pastoralis [e]; bucolicus [a, um];

+ пастушеский посох pedum [i, n];

+ пастушеская свирель arundo [inis, f]; avena [ae, f];

пасть rictus [us, m], fauces [ium, fpl]; hiatus [us, m];

+ разинуть пасть rictum distendere;

пасть (жертвой) succumbere [o, bui, bitum] (inimicis); sterni [or, stratus sum]; jacēre [eo, ui, (citum)]; cadere [o, cecidi, casum];

+ пасть духом succumbere animo;

+ пасть под ударами мечей sterni gladiis;

+ павший к чьим-л. ногам stratus ad pedes alicui;

пасха pascha [atis, n / ae, f], festum [i, n] paschale Iudaeorum;

+ пасхальное яйцо ovum paschale;

пасынок privignus [i, m];

патент codicillus [i, m]; diploma [atis, n]; litterae [arum, fpl] patentes;

патефон grammophonum [i, n];

патогенный pathogenus [a, um];

патока melassa [ae, f];

патриарх proauctor [oris, m], supremus antistes [itis, m]; patriarcha [ae, m];

патриархия dioecesis [is, f] ecclesiastica patriarchae;

патриархальный patriarchalis [e]; priscus [a, um];

патриот patriae amans [ntis]; patriota [ae, m]; amicus [i, m] rei publicae; bonus civis [is, m];

патриотизм patriae amor [oris, m]; caritas [atis, f] patriae; patriotismus [i, m]; reipublicae studium [ii, n];

патриций patricius [a, um];

патрон patronus [i, m];

патрон embolus [i, m] igniarius;

патронаж patrocinium [ii, n];

патронташ embolorum igniariorum pera [ae, f];

патруль vigiles [um, mpl] nocturni;

пауза intervallum [i, n]; intermissio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f];

паук aranea [ae, f]; araneus [i, m]; phalangium [ii, n];

паутина textum [i, n] araneum; opera [ae, f] araneorum; tela [ae, f] (aranearum); araneum [i, n]; araneae [arum, fpl];

+ снять паутину со столбов operas aranearum columnis dejicere, aranea tollere;

+  паук вешает свою паутину laxos casses aranea suspendit;

+ полный паутины araneosus;

паучок araneola [ae, f];

паучище aranea [ae, f] crassa;

пафос pathos [n]; tragicum [i, n] (spirare);

пах inguen [inis, n]; regio [onis, f] inguinalis;

пахарь arator [oris, m]; agricola [ae, m]; agricultor [oris, m];

пахать arare [1]; aratro moliri [ior, itus sum]; sulcare [1]; terram vertere [o, rti, rsum];

+ пахать в первый, второй, третий раз agrum proscindere, iterare, tertiare;

+ пахать глубоко sulcum altius imprimere, glebas effringere;

паханный (ex)aratus [a, um], aratro versus [a, um], subversus [a, um];

+ паханная земля terra aratro versa;

+ пахотная земля arationes;

пахарь arator [oris, m], agri cultor [oris, m], agricola [ae, m];

+ пахотные орудия instrumenta rustica;

пахнуть (red)olēre [eo, ui,-]; odorem edere [o, edidi, editum], emittere [o, emisi, emissum], diffundere [o, fudi, fusum], spargere [o, rsi, rsum]; putēre [eo, ui,-] (гнилью, разложением);

+ пахнуть чем aliquid redolēre;

+ хорошо пахнуть fragrare; bene, jucunde olēre; suavem, jucundum odorem spargere;

+ пахнуть дурно male olēre; mali odoris esse; foetēre;

пахотный terrenus [a, um] (campus); arvalis [e];

+ пахотная земля arvum [i, n];

пахтать butyrum facere [io, feci, factum]; lac densare [1] in butyrum;

пахучий odoratus [a, um]; odorifer [era, um]; odorus [a, um]; olens [ntis]; olidus [a, um] (bene); acer [cris, e] (unguenta);

пациент susceptus [i, m]; aegrotus [i, m]; aeger [gri, m]; patiens [ntis, m];

пацифизм pacifismus [i, m], irenismus [i, m]; pacis studium [ii, n]; motus [us, m] bello prohibendo;

пацифист pacifista [ae, m], irenistes [ae, m] (Gr);

пачка sarcinula [ae, f]; fascis [is, m] (chartarum);

пачкать turpare [1] (canitiem pulvere); inquinare [1]; coinquinare [1]; maculare [1]; ungere [o, nxi, nctum]; oblinere [o, levi, litum]; polluere [o, ui, utum]; spurcare [1] (aliquem, aliquid; spurcari impuris moribus);

паша summus praefectus [i, m]; satrapes, satrapa [ae, m] (apud Turcas);

пашня arvum [i, n]; loca [orum, npl] arvensia; arationes [um, fpl]; ager [agri, m] novalis;

паштет artocreas [atis, n]; pastata [ae, f];

паюсная икра ovicula [orum, npl] piscium pressa, caviar [is, n] pressum;

паяльник cauter [eris, m]; ferrumen [inis, n]; metallorum glutinatorium [ii, n];

паять (con)ferruminare [1]; metalla conglutinare [1];

певец cantator [oris, m]; cantor [oris, m];

певица cantatrix [icis, f]; cantrix [icis, f];

педагог paedagogus [i, m]; magister [tri, m];

педагогика paedagogia [ae, f], institutio [onis, f], disciplina [ae, f] de liberis educandis;

педагогический paedagogicus [a, um];

педант doctor [oris, m] umbraticus, paedagogus [i, m] scholasticus; nugarum venator [oris, m]; minutiarum admirator [oris, m] et captator [oris, m] ineptus, morosus;

педантичный exquisītus [a, um] (munditia);

педантский ineptus [a, um], insulsus [a, um]; morosus [a, um]; putidus [a, um];

педераст paedico [nis, m]; paederastes [ae, m];

педиатрия paediatria [ae, f];

пейзаж topia [ae, f];

пекарня pistrinum [i, n], pistrina [ae, f]; furnus [i, m]; panificium [ii, n];

+ арендовать пекарню furnos conducere [o, xi, ctum];

пекарь pistor [oris, m] furnarius; panifex [icis, m];

пеленать (младенца) (infantem) fasciis involvere [o, lvi, lutum];

пелёнка fascia [ae, f]; pannus [i, m]; linum [i, n];

пеликан Pelicanus [i, m] onocrotalus; pelecanus [i, m] (pelicanus); platea [ae, f];

пемза pumex [icis, m]; lapis [idis, m] bibulus;

пена spuma [ae, f];

+ испускать ртом пену spumas (in) ore agere [o, egi, actum];

пенал graphiarium [ii, n]; theca [ae, f] graphiaria; pennarium [ii, n];

пенаты penates, [ium, mpl];

пение cantilena [ae, f]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; cantus [us, m];

пенис membrum [i, n] virile; pars [partis] virilis; cauda [ae, f]; penis [is, m]; mentula [ae, f]; verpa [ae, f]; sopio [onis, m]; vomer [i, m]; contus [i, m]; verētrum; veretilla [ae, f]; telum;

пенистый spumeus [a, um]; spumosus [a, um];

пениться spumare [1]; florēre [eo, ui,-];

пенициллин (medicamentum) penicillinum [i, n];

пенсионер quiescens [ntis]; emeritus [a, um]; munere exsolutus [a, um]; rudiarius [a, um];

пенсия stipendium [ii, n] civibus emeritis aetatis causa concessum; commoda [orum, npl] emeritae militiae; emeritum [i, n]; stipendium [ii, n] emeritum; merces [edis, f] emeriti; pensio [onis, f];

+ получать пенсию stipendio uti [or, usus sum];

+ отправить на пенсию vacationem muneris alicui dare [o, dedi, datum];

пентюх homo [inis, m] agrestis; merum rus [ruris, n];

пень truncus [i, m] (arboris caesae; бран. tanquam truncus atque stipes); stipes [itis, m] (in carioso stipite formicarum nidificia); caudex [icis, m];

+ вырыть пень truncum effodere [io, fodi, fossum];

+ встал как пень obmutuit; loquendo haesit; de statu suo dejectus, animo consternatus est;

пенька cannabis [is, f];

+ вить канаты из пеньки funes e cannabi torquere [eo, rsi, rtum], nectere [o, xi, ctum];

пеньковый cannabinus [a, um]; e cannabi confectus [a, um];

пеня opprobrium [ii, n], convicium [ii, n]; mul(c)ta [ae, f], poena [ae, f]; damnum [i, n];

+ спорить о наложении пени certare [1] multam;

пенять exprobrare [1];

пепел cinis [eris, m]; pulvis [eris, m];

+ обратить город в пепел urbem concremare [1], incendio delere, flammis delere [eo, evi, etum], incendio absumere [o, mpsi, mptum], deformare [1], in cineres vertere [o, rti, rsum];

пепельница vasculum [ii, n] cinerarium;

пепельный, пепельно-серый cinereus [a, um];

пепелище area [ae, f] domus deflagratae, incendio absumptae;

первенец primum genitus, primogenitus, progenitus, natu major (prior [duorum]), natu maximus, primus;

первенство prioritas [atis, f]; primus locus [i, m]; principatus [us, m]; priores [um, mpl], primae partes [ium, fpl]; summa [ae, f]; palma [ae, f];

+ они хотят во всем первенства primos se omnium rerum esse volunt;

+ первенствовать primum / principem locum tenere [eo, ui, tentum]; primum esse [sum, fui,-]; primas partes tenere; summo honore haberi [eor, itus sum];

+ есть (такие), которые в Элее оспаривают первенство в состязании квадриг est, quibus Eleae concurrit palma quadrigae;

первичный primarius [a, um]; primitivus [a, um]; principalis;

первобытный primaevus [a, um]; antiquissimus [a, um];

первозданный protoplastus [a, um];

первоисточник fons [ntis, m] primarius; semen [inis, n]; principium [ii, n];

первоклассный classicus [a, um]; princeps [cipis]; primae sortis;

первоначало primordium [ii, n];

первоначальный primigen(i)us [a, um]; primitivus [a, um]; principalis [e]; primordialis [e] (causa); originalis [e]; elementarius [a, um]; initialis [e];

+ первоначальные сведения initia [e]lementa, lineamenta; primitiae;

первоначально primordialiter;

первопричина initium [ii, n] et causa [ae, f]; truncus [i, m] (aegritudinis);

первородный primogenitus [a, um]; major [majus] natu;

первосвященник summus sacerdos [otis, m];

первостатейный primae classis;

+ первостатейный купец mercator [oris, m] primae classis;

первостепенный princeps [cipis];

первый primus [a, um] (liber; initium); princeps [cipis]; primoris (feminae; civitatis); principalis [e]; prior [prius];

+ первые плоды primitiae; praemissa, -orum npl;

+ первое место summa [ae, f]; primae; primatus; principatus;

+ Я первый чувствую несчастья, первый все узнаю, первый извещаю, уведомляю primus sentio mala nostra, primus rescisco omnia, primus obnuntio;

+ быть из первых людей в государстве in principibus esse;

+ быть первым среди кого-л. summam habere apud aliquos;

+ первый встречный primus quisque;

+ при первом случае prima occasione oblata;

+ при первой возможности, по первому же поводу primo quoque tempore;

+ Он считает себя первым гражданином Ille se principem civem putat;

+ Они первые вызвались дать деньги Principes fuerunt pecuniae pollicendae;

+ Он первым вступал в бой Princeps proelium inibat;

+ находиться в первых рядах in primis stare;

+ Первый советчик и говорун primus consilio et lingua;

+ в первый же день primo quoque die;

+ в первый раз primo quoque tempore;

+ быть первым в чем-нибудь principem esse in aliqua re, optimum, praestantissimum esse in aliquo genere;

+ первый по уму и знанию ingenii et doctrinae princeps;

+ занимать первое место primas / principatum tenēre;

+ дать кому первое место alicui primas dare, concedere, deferre;

+ один из первых primarius (locus);

пергамен(т) pergamen [inis, n]; membrana [ae, f]; pellis [is, f];

+ стёртый пергамен palimpsestus [i, m]; diphtera [ae, f];

пергаментный pergamaceus [a, um]; pergameneus [a, um];

пердеть pedere [o, pepedi, peditum], flatum crepitumque ventris emittere [o, emisi, emissum], crepitum ventris reddere [o, didi, ditum];

пердёж ventus [i, m], flatus [us, m], crepitus [us, m] ventris;

перебегать transcurrere [o, rri, rsum]; perfugere [io, fugi, fugitum]; transfugere [io, fugi, fugitum];

перебежчик transfuga [ae, m]; perfuga [ae, m]; profugus [ae, m];

перебивать, перебить contundere [o, tudi, tusum]; frangere [o, fregi, fractum]; caedere [o, cecidi, caesum], occidere [o, cidi, cisum]; interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum]; trucidare [1] (captos ferro);

+ перебить посуду frangere vasa;

+ перебить много неприятелей multos hostes occidere; ingenti caede hostem prosternere [o, stravi, stratum];

+ перебить дворовых птиц pecus volatile, aves cohortales omnes mactare [1], jugulare [1];

+ перебивать говорящего loquentem aliquem / alicujus sermonem interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum];

 (врагов) trucidare [1]; interficere [io, feci, fectum]; (речь) interfari [for, fatus sum]; interpellare [1]; obsonare [o, ui, itum]; obstrepere [o, ui, itum];

перебиваться aegre se sustinere [eo, ui, tentum]; misere, duriter vivere [o, xi, ctum];

перебирать in ordinem redigere [o, egi, actum]; scrutari [or, atus sum]; pervestigare [1]; bonum seligere [o, legi, lectum] et malum rejicere [io, jeci, jectum];

+ перебирать овощи fructus seligere, excerpere [o, rpsi, rptum];

перебираться transcendere [o, ndi, nsum]; transgredi [ior, grssus sum];

перебраниваться inter se altercari [or, atus sum];

+ Они все перебранились между собой. Omnes inter se altercati sunt;

+ Он со всеми перебранился. Omnes in orbem probris et maledictis vexavit;

перебранка mutua altercatio [onis, f], mutuae lites [ium, fpl];

перебрасывать jactare [1]; transportare [1] (duas legiones); transmittere [o, misi, missum] (equitatum, copias in Euboeam, tigillum per viam); trajicere [io, jeci, jectum];

перебродивший fermentatus [a, um];

+ пербродившее вино vinum [i, n] fermentatum;

перебросить transmittere [o, misi, missum] (aliquid);

+ перебросить камень через крышу tectum lapide transmittere;

перевал trajectus [us, m];

перевалить transire [eo, ii, itum] (Taurum); superare [1];

+ перевалив через Таврские горы Tauro monte superato;

переварить (cibum) digerere [o, gessi, gestum], conficere [io, feci, fectum]; concoquere [o, xi, ctum]; coquere (confectus coctusque cibus); terere [o, trivi, tritum] (cibum in ventre);

перевезти, перевозить transportare [1] (pueros in Graeciam); transvehere [o, xi, ctum]; transferre [o, tuli, latum] (aliquid trans Alpes);

перевернуть, перевёртывать invertere [o, rti, rsum]; vertere (stilum saepe); convertere; resupinare [1]; subvertere (mensam);

+ перевернуть страницу paginam libri vertere;

+ перевернуть всё вверх дном omnia sursum deorsum versare [1];

перевес

+ иметь перевес superare [1]; praestare [1]; propendēre [eo, ndi, nsum];

+ мнение Сабина получает перевес superat sententia Sabini;

перевести, переводить tradere [o, didi, ditum]; traducere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum] (concilium Lutetiam; ex Graeco in Latinum); vertere [o, rti, rsum]; convertere; exprimere [o, pressi, pressum]; reddere [o, didi, ditum]; interpretari [or, atus sum]; explicare [1]; trajicere [io, jeci, jectum];

+ переводить с греческого на латинский ex Graeco in Latinum vertere; in Latinum sermonem vertere; Graeca in Latinum vertere;

+ перевести дух respirare [1];

перевод translatio [onis, f]; versio [onis, f]; interpretatio [onis, f];

+ русский перевод появился под заглавием… versio rossica apparuit sub titulo…

+ перевод с английского… ex anglico vertit…;

+ перевод денег посредством векселя permutatio [onis, f];

+ денежный перевод nummarium mandatum [i, n];

переводчик translator [oris, m]; interpretator [oris, m]; interpres [pretis, m];

+ должность переводчика munus [eris, n] interpretis;

перевоз trajectus [us, m]; transvectio [onis, f]; vectura [ae, f]; commeatus [us, m];

перевозить transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1]; transvehere [o, xi, ctum];

перевозка transportatio [onis, f]; transvectio [onis, f]; vectatio [onis, f] (sarcinae); vectio [onis, f]; vectura [ae, f] (onerum, frumenti); vehatio [onis, f];

+ заплатить перевозчикам за перевозку бревен pro tignorum vectura solvere vecturariis;

+ морские перевозки navicularia [ae, f];

перевозчик portitor [oris, m]; vector [oris, m];

переворачивать vertere [o, rti, rsum]; evertere; invertere;

переворот res [rerum, fpl] novae; eversio [onis, f] (rei publicae); conversio [onis, f];

+ выигравшие от переворота novis ex rebus aucti;

+ после государственного переворота statu civitatis verso;

+ помышлять о перевороте novis rebus studere;

перевыборы subsortitio [onis, f];

перевязка fasciola [ae, f]; ligamentum [i, n]; vinculum [i, n];

перевяз(ыв)ать praeligare [1]; alligare; (vulnus) obligare;

перевязь balteus [i, m]; mitella [ae, f]; cinctorium [i, n]; ligamen [inis, n]; fascia [ae, f];

перегнить putredine absumi [or, sumptus sum];

+ канат прегнил funis putredine absumptus est;

перегнать destillare [1]; superare [1], vincere [o, vici, victum], praecurrere [o, rri, rsum], antecellere [o, cellui,-];

+ он перегнал учением всех учеников omnes condiscipulos doctrina superavit; doctrina omnibus condiscipulis superior est;

перегной humus [i, f]; fimus [i, m];

переговорить colloqui [or, cutus sum];

+ Мне надо с вами переговорть о важном деле. De re magni momenti tecum colloquar necesse est;

переговоры actiones [um, fpl];

+ вести переговоры agere [o, egi, actum] (cum aliquo de re aliqua, aliquam rem); tractare [1] (de condicionibus);

+ Полководцы (руководители) ведут переговоры о мире. Duces de pacis condicionibus agunt;

+ мирные переговоры actiones de pace;

+ (стороны) вступают в переговоры о мире in colloquium de pace venitur;

перегонка destillatio [onis, f];

перегонять abigere [o, egi, actum] (greges ovium abiguntur ex Apulia in Samnium aestivatum); transire [eo, ii, itum] (equum cursu); (жидкость) destillare [1];

перегорать comburi [or, combustus sum];

перегородка septum [i, n]; dissepimentum [i, n]; claustrum [i, n];

перегреть nimis coquere [o, xi, ctum]; plus satis fervefacere [io, feci, factum];

перегреться se deinceps percalefacere [io, feci, factum];

перегружать gravare [1] (cymbam ingenii); obruere [o, ui, utum]; nimis onerare [1]; nimio pondere onerare [1]; (merces) in aliud navigium transferre [fero, tuli, latum];

перегрызать perrodere [o, rosi, rosum]; praemordēre [eo, mordi/morsi, morsum];

перед ante; prae; ob; palam; supra; ante;

переда(ва)ть tradere [o, didi, ditum] (poculum alicui; litteras); prodere [o, didi, ditum]; transmittere [o, misi, missum] (vitia sua Romam); transferre [fero, tuli, latum] (gladium in dextram manum; possessiones a liberis ad alienos); concedere [o, cessi, cessum]; consignare [1]; abalienare [1] (agros, praedium); mandare [1] (alicui aliquid); demandare [1]; transcribere [o, psi, ptum]; exsequi [or, cutus sum] (aliquid verbis); reportare [1];

+ передавать что-л. из рук в руки aliquid per manus tradere;

+ передавать в собственность mancipare [1];

передатчик (радио) translator [oris, m] radiophonicus; (instrumentum) emissorium [ii, n];

передача transmissio [onis, f]; relatio [onis, f]; traditio [onis, f]; translatio [onis, f] (transmissio) radiophonica;

передвигать transportare [1] (onera et jumenta); transponere [o, posui, positum];

передвигаться vectari [or, atus sum];

передвижение vectatio [onis, f];

передел(ыв)ать denuo fingere [o, nxi, ctum], facere [io, feci, factum]; retractare [1];

передний anticus [a, um]; anterior [ius]; prior [ius]; primus [a, um] (dentes; pedes); primoris [e] (pars);

+ передние ряды в театре orchestra [ae, f];

+ передний двор vestibulum [i, n];

+ передний танцор praesul [is, n];

передник succinctorium [ii, n];

передняя vestibulum [i, n];

передовой progressivus [a, um]; primoris [e] (dimicare inter primores); primus [a, um];

+ передовые взгляды opiniones progressivae;

+ передовые посты неприятеля primi hostium;

передохнуть respirare [1]; interspirare [1];

передумать alio vertere [o, rti, rsum]; consilium mutare [1];

передышка quies [etis, f]; interspiratio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f];

переезд (de)migratio [onis, f]; vectura [ae, f];

+ частые переезды обременительны crebrae / frequentes migrationes molestae sunt;

переехать, переезжать transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); aedes mutare [1]; domo / e domo migrare [1]; emigrare [1], aliud domicilium / aliam sedem quaerere [o, sivi, situm], petere [o, ivi, itum]; transire [eo, ii, itum] (serpentem);

переживание affectio [onis, f] (animi; amoris; odii); affectus [us, m] (mentis; animi); sensus [us, m]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; sensus maestus;

переживать tangere [o, tetigi, tactum] (tales curas);

пережи(ва)ть (кого-л.) funus alicujus videre [eo, vidi, visum]; superesse [sum, fui] (patri); supervivere [o, xi, ctum]; transire [eo, ii, itum]; pati [ior, passus sum];

+ пережить века vincere saecula;

+ пережить тяжёлое время superesse temporibus;

+ пережить взятие города superare captae urbi;

пережиток superstitio [onis, f];

перезимовать hibernare [1]; hiemare [1]; perhiemare [1];

перезрелый ultramaturus [a, um]; vietus [a, um] (ficus);

переизбирать sufficere [io, feci, fectum] (collegam; aliquem in locum alicujus, alicui); subrogare [1] (aliquem alicui, in locum alicujus);

переизбыток superabundantia [ae, f];

переизд(ав)ать repromulgare [1];

переиздание editio [onis, f] iterata;

переименование renominatio [onis, f]; transnominatio [onis, f];

переименовать renominare [1]; transnominare [1];

переимчивый imitabilis [e];

перекати-поле plantae pervolventes;

перекись hyperoxydum [i, n];

перекладина trabecula [ae, f]; transtrum [i, n]; vaga [ae, f]; jugum [i, n];

перекладывать transponere [o, posui, positum]; transferre [fero, tuli, latum];

перекличка nominatio [onis, f] (hominum, militum);

переключать (канал) undam eligere [o, elegi, electum], seligere; frequentiam mutare [1];

переключаться rationem mutare [1];

перековеркать слова verba captare [1];

перекресток compitum [i, n]; trivium [ii, n]; quadrivium [ii, n];

перекручивать torquere [eo, rsi, rtum];

перекрученный tortus [a, um];

перекрывать sternere [o, stravi, stratum] (naves pontibus);

перелагать transferre [fero, tuli, latum];

переламывать confringere [o, fregi, fractum];

перелесок silvula [ae, f];

перелёт transvolatio [onis, f]; transmissio [onis, f];

перелетать volitare [1] (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum); transvolare [1]; transmittere [o, misi, missum];

перелётный temporarius [a, um] (ales);

перели(ва)ть transfundere [o, fudi, fusum];

переливаться superfluere [o, xi, ctum]; vibrare [1];

переливчатый versicolor [oris]; coloribus variis;

перелистывать paginas procurrere [o, rri, rsum];

перелом fractura [ae, f]; fragium [ii, n] (crurum); flexus [us, m];

переломный criticus [a, um];

перемежать variare [1] (laborem otio);

перемежаться alternare [1]; intermiscere [eo, cui, mixtum]; intermittere [o, misi, missum];

перемена mutatio [onis, f]; immutatio [onis, f]; permutatio [onis, f]; vicis [is, f]; vicissitudo [inis, f]; motus [us, m];

+ случайная перемена varietas [atis, f];

переменить mutare [1]; commutare [1]; permutare [1]; variare [1]; versare [1]; flectere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum];

+ переменить тему беседы sermonem alio transferre;

перемениться

+ всё переменилось versa sunt omnia;

переменный variabilis [e]; varius [a, um]; ambiguus [a, um];

+ переменный ток fluentum [i, n] alternum;

переменчивость mutabilitas [atis, f]; varietas [atis, f]; volubilitas [atis, f];

переменчивый varius [a, um] (animus); variabilis [e]; temporarius [a, um] (ingenia; motus animi); mutabilis [e]; volubilis [e]; flexibilis [e]; mobilis [e]; multiplex [icis]; inaequalis [e] (mare; autumnus);

перемешать miscēre [eo, cui, mixtum/mistum]; intermiscēre; commiscēre; permiscēre; transportare [1] (onera et jumenta); transferre [fero, tuli, latum] (castra ultra aliquem locum);

перемещать traducere [o, xi, ctum]; trajicere [io, jeci, jectum]; transferre [fero, tuli, latum];

перемещение translocatio [onis, f];

перемирие indutiae [arum, fpl];

перемычка interjunctura [ae, f]; jugum [i, n]; septum [i, n]; isthmus [os/i, m];

перенаселённость nimia superfluentis populi frequentia [ae, f]; nimia densitas [atis, f] demographica, nimia populationis densitas [atis, f];

перенесение translatio [onis, f]; transportatio [onis, f];

перенимать trahere [o, xi, ctum] (multum ex moribus Sarmatarum); capere [io, cepi, captum] (virtutem; consuetudinem); accipere [io, cepi, ceptum] (morem a majoribus); transumere [o, mpsi, mptum]; asciscere [o, scivi, scitum];

переносить, перенести transferre [fero, tuli, latum] (aliquid trans Alpes; causam in proximum annum); transponere [o, posui, positum]; transportare [1] (onera et jumenta); transmittere [o, misi, missum] (bellum in Italiam; febrium ardorem [претерпевать]); capere [io, cepi, captum] (magnitudinem fortunae; dolorem  ex aliqua re); ferre [fero, tuli, latum]; sufferre (laborem; solem); perferre; pati [ior, passus sum]; durare [1]; perdurare [1]; tolerare [1] (hiemem; labores; pondus; sitim); sustinēre [eo, ui, tentum] (poenam; aetatem); subire [eo, ii, itum]; exsequi [or, cutus sum];

+ перенести страдание superesse dolori;

+ молча переносить обиду mussitare [1] injuriam;

+ невзгоды, которые приходится переносить ради общего блага subeundae pro re publica tempestates;

переносный  portabilis [e]; improprius [a, um]; figuralis [e]; translativus [a, um], translatus [a, um], figuratus [a, um], figurativus [a, um], metaphoricus [a, um], typicus [a, um], tropicus [a, um], haud proprius [a, um];

+ употреблять в переносном смысле transferre (verba);

переносчик retinaculum [i, n]; translator [oris, m]; vector [oris, m];

переночевать pernoctari [or, atus sum];

переодеться vestem mutare [1];

переоценивать aestimationem falsam conficere [io, feci, fectum];

переоценка reaestimatio [onis, f];

перепечатанный reimpressus [a, um];

перепечатка reimpressio [onis, f];

переписка vicissitudo [inis, f] litterarum; commercium [ii, n] litterarum; correspodentia [ae, f];

переписывать transcribere [o, psi, ptum]; exscribere (tabulas); rescribere; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid de tabulis in libros);

перепись census [us, m];

+ численность гельветов, по проведении переписи, оказалась 110 000. Helvetiorum censu habito, repertus est numerus milium CX (centum decem);

переплёт religatura [ae, f]; tegumentum [i, n] libri; intexus [us, m];

переплетать intexere [o, ui, textum];

переплетение implexus [us, m];

переплетчик bibliopegus [i, m];

переплыть transmittere [o, misi, missum] (maria); transire [eo, ii, itum] (maria); tranare [1]; transnatare [1]; transfretare [1]; navigare [1];

перепой ebriositas [atis, f] nimia;

переполнять adimplēre (aliquem laetitiā; adimpletus divino spiritu); explēre; inundare;

переполох tumultus [us, m]; turba [ae, f];

перепонка membrana [ae, f];

перепончатый membranosus [a, um]; membranaceus [a, um];

переправа trajectus [us, m]; trajectio [onis, f]; transvectio [onis, f]; transgressus [us, m];

переправить transportare [1] (onera et jumenta; equitem ratibus); transmittere [o, misi, missum] (equitatum); trajicere [io, jeci, jectum]; transvehere [o, xi, ctum];

+ на судах переправить воинов через реку milites navibus flumen transportare;

переправиться transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); transire [eo, ii, itum]; transfretare [1]; transvehere [o, xi, ctum];

перепревший puter, tris, tre;

перепродажа revenditio [onis, f];

+ скидка на перепродажу (налоговая) remissio [onis, f] revenditoribus data;

перепугать conterrere [eo, ui, itum]; in terrorem conjicere [io, jeci, jectum];

перепутать implectere [o, xi, ctum]; implicare [1]; intertexere [o, ui, textum]; intricare [1]; perplectere [o, xi, xum]; perplicare [1]; commutare [1]; confundere [o, fusi, fusum];

перерабатывать, переработать retractare [1]; reformare [1]; perfabricare [1];

перерезать dissecare [o, ui, sectum];

+ перерезать горло jugulare [1];

перерыв intermissio [onis, f]; intermissus [us, m];

перерыть scrutari [or, atus sum]; effodere [io, fodi, fossum];

пересадка transplantatio [onis, f];

пересаживать transferre [fero, tuli, latum] (semina e terra in terram); plantare [1]; transplantare [1]; transponere [o, posui, positum];

пересекать trajicere [io, jeci, jectum]; intersecare [o, ui, sectum]; transire [eo, ii, itum] (forum); perscindere [o, scidi, scisum]; interrumpere [o, rupi, ruptum]; transfretare [1];

переселенец colonus [i, m];

переселение submigratio [onis, f];

переселить transferre [fero, tuli, latum]; traducere [o, xi, ctum]; demigrare cogere [o, egi, actum];

переселиться migrare [1]; immigrare; demigrare; emigrare; transmigrare; solum vertere [o, rti, rsum]; transire [eo, ii, itum] (ab aliis ad alios);

пересечённый iniquus [a, um] (locus);

пересказывать renarrare [1]; referre [fero, tuli, latum];

перескакивать transilire [io, ui, -];

переслать transmittere [o, misi, missum];

+ живые растения были пересланы авиапочтой, гербарий же мы отправили по железной дороге plantae vivae transmissae sunt aёrea via, herbarium via ferrea misimus;

+ Бюргер переслал в Европу гербарий, собранный им в Японии. Cl. Buerger in Europam herbarium in Japonia collectum transmiserat.

пересмотреть recognoscere; retractare [1]; recensere [eo, ui, sum]; respicere [io, spexi, spectum]; perlustrari [or, atus sum];

пересохнуть arefieri [fio, factus sum]; (ex)arescere [o, arui,-];

перессориться velitari [or, atus sum];

+ почему-то вы перессорились nescio quid vos velitati estis;

переставать cessare [1]; desinere [o, sii, situm]; desistere [o, destiti, stitum]; sustinere [eo, ui, tentum]; subsistere (clamor substitit);

+ перестать грести sustinere remos;

+ перестань сомневаться в своих силах absiste viribus indubitare tuis;

+ перестань пугать меня! Aufer me terrēre!

+ перестань медлить tolle moras;

переставлять transponere [o, posui, positum];

перестрелка velitatio [onis, f];

перестроить vertere [o, rti, rsum] (aliquem; mentem alicujus);

перестройка reformatio [onis, f]; restructio [onis, f];

переступать transcendere [o, ndi, nsum]; transilire [io, ui.-]; egredi [ior, gressus sum];

пересуды rumores [um, fpl]; fama [ae, f]; fabula [ae, f];

пересчитывать recensēre [eo, ui, nsum]; pernumerare [1];

пересылка missio [onis, f];

перетолко(вы)вать verba captare [1]; detorquēre [eo, rsi, rtum];

перетягивать praegravare [1];

переулок vicus [i, m] (in vico angusto vivere); via [ae, f] transversa; angiportus [us, m];

перехватывать intercipere [io, cepi, ceptum]; praeripere [io, ripui, reptum]; excipere [io, cepi, ceptum]; deprehendere [o, ndi, nsum];

переход transitus [us, m] (fossae; transitum in Indiam facere; ad aliquem; in aliud genus; a pueritia ad adulescentiam); transitio [onis, f]; transgressus [us, m]; flexus [us, m]; mansio [onis, f]; reductio [onis, f] (corporis solidi in fluidum);

+ переход через Альпы transitus Alpium;

+ пешеходный переход transitus (us) peditum;

переходить transire [eo, ii, itum] (in Helvetiorum fines; in aliena castra); transgredi [ior, gressus sum]; transcendere [o, ndi, nsum]; transmittere [o, misi, missum] (flumen ponte); excedere [o, cessi, cessum]; abire [eo, ii, itum]; redire; venire [io, veni, ventum] (ut a fabulis ad facta veniamus); ambulare [1] (ambulat cum domino bonorum possessio); vertere [o, rti, rsum]; torquēre [eo, rsi, rtum]; vergere [o, (versi),-] (illuc; color in candidum vergens); se transferre [fero, tuli, latum] (in aedem; ad aliquem); superare [1] (ripas fluminis); exsuperare [1]; migrare [1]; transcurrere [o, rri, rsum]; delabi [or, lapsus sum];

+ перейдя от скорби к гневу ab luctu versus ad iram;

+ переходить от серьёзной речи к благопристойной шутке ab sermone serio torquēre ad liberalem jocum;

+ гнев переходит в бешенство ira vertitur in rabiem;

+ переходить в свою противоположность verti in contrarium;

переходный transitorius [a, um]; intermedius [a, um];

перечень catalogus [i, m]; index [icis, m]; repertorium [ii, n]; syllabus [i, m]; enumeratio [onis, f]; synopsis [is, f]; delectus [us, m];

перечислять enumerare [1]; recensere [eo, ui, censum];

перец piper [eris, n];

+ молотый перец pollen piperis;

перечеркивать delēre [eo, evi, etum]; exstinguere [o, nxi, nctum];

перечислять numerare [1]; enumerare [1]; recensēre [eo, ui, censum/censitum];

перечитывать revolvere [o, lvi, lutum];

перечный piperatus [a, um]; piperitus [a, um];

перешагивать transgredi [ior, gressus]; transire eo, ii, itum];

перешеек isthmus [i, m]; cervix [icis, f] (Peloponnesi); fauces [ium, fpl]; angustiae [arum, fpl];

перила pluteus [i, m];

периметр perimetrum [i, n];

период periodus [i, f]; tempus [oris, n]; tempestas [atis, f];

+ в определённые периоды certis temporibus;

периодика (scripta) periodica [npl]; commentarii periodici;

периодический recurrens [ntis]; periodicus [a, um];

периодичность vicissitudo [inis, f]; periodicitas [atis, f]; periodismus [i, m];

+ сезонная периодичность vicissitudo temporum anni;

+ суточная периодичность vicissitudo diurna;

периферия ambitus [us, m]; peripheria [ae, f];

периферический periphericus [a, um];

перл margarita [ae, f];

перламутр margarita [ae, f];

перламутровый margaritaceus [a, um];

перловый griseus [a, um];

пермский biarmicus [a, um];

+ пермский период periodus biarmica;

перо penna [ae, f]; pinna [ae, f]; pluma [ae, f]; calamus [i, m] (scriptorius; c. et atramentum);

+ браться за перо calamum sumere;

перрон crepido [inis, f];

перпендикуляр cathetus [i, m]; linea [ae, f] perpendicularis;

перпендикулярно perpendiculariter;

персидский Persicus [a, um];

персик persicum [i, n]; malum [i, n] Persicum; arbor [oris, f] Persica;

персонал homines ad laborandum collecti; contubernium [ii, n], ministri [orum, mpl]; cooperatorum / synergorum coetus [us, m];

перспектива conspicuum [i, n];

перспективный perspectivus [a, um];

перстень anulus [i, m];

персы Persae [arum, mpl];

перфект perfectum [i, n];

перчатки chirothecae [arum, fpl]; digitabulum [i, n];

песня cantus [us, m]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; canticula [ae, f]; cantiuncula [ae, f]; cantamen [inis, n]; carmen [inis, n]; canticum [i, n]; cantilena [ae, f]; oda [ae, f]; lyra [ae, f]; plectrum [i, n];

+ победная песнь epinicium [ii, n];

+ тянуть всё ту же песню cantilenam eandem canere, repetere;

+ душераздирающим голосом запеть песню taeterrima voce canticum extorsisse;

песок arena [ae, f]; sabulum [i, n]; sabulo [onis, m];

пессимизм pessimismus [i, m], mens [mentis, f] in deterius omnia referens;

пессимист pessimista [ae, m];

пессимистический in deterius omnia referens [ntis]; pessimisticus [a, um];

пестик pistillum [i, n]; pilum [i, n]; pisa [ae, f];

пестрота varietas [atis, f] (vocum; sententiarum; fructuum; rerum; colorum);

пёстрый varius [a, um] (autumnus; flores); variegatus [a, um]; varianus [a, um]; versicolor [oris];

песчаник saxum [i, n] arenaceum (arenosum);

песчаный arenosus [a, um]; sabulosus [a, um];

+ песчаный берег Днепра ripa sabulosa Borysthenis;

петелька torus [i, m];

Петербург Petropolis [is, f];

Петербургский Petropolitanus [a, um];

петит litterae minores;

петиция postulatio [onis, f]; petitio [onis, f]; appellatio [onis, f];

петля laqueus [i, m]; nassa [ae, f];

петрушка petroselinum [i, n];

петух gallus [i, m] (gallinaceus);

петь canere [o, cecini, cantum/cantatum]; cantare [1]; sonare [o, sonui, itum];

+ петь в сопровождении струнного инструмента cantare ad chordarum sonum;

+ петь в такт движениям руки cantare ad manum;

пехота peditatus [us, m]; pedites [um, mpl];

пехотинец pedes [itis, m]; miles [itis, m] (milites equitesque);

пехотный pedester [stris, -stre];

печалиться se afflictare [1]; afflictari [or, atus sum] (de aliqua re); maerēre [eo, ui,-]; in maerore jacēre [eo, ui, (citum)]; dolēre [eo, ui,-]; lugēre [eo, luxi, (luctum)]; ingemiscere [o, mui,-];

печаль afflictio [onis, f]; tristitia [ae, f]; desiderium [ii, n]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; contritio [onis, f]; nubes [is, f];

печально triste;

печальный tristis [e] (homo tristis et conturbatus); miser [era, um] (condicio, fortuna); maestus [a, um] (senex; carmen; vultus); acerbus [a, um] (mors); aeger [gra, um] (mens); funestus [a, um]; gravis [e]; lacrimosus [a, um]; lamentabilis [e]; lugubris [e]; nubilus [a, um]; projectus [a, um];

печатать imprimere [o, pressi, pressum]; typis excudere [o, cudi, cusum] (exscribere); sub prelum ponere [o, posui, positum]; exscribere [o, psi, ptum];

печатный impressus [a, um]; typis excusus [a, um] (exscriptus);

+ печатный станок prelum [i, n];

печать sigillum [i, n]; signum [i, n]; cera [ae, f];

+ приложение печати consignatio [onis, f];

+ быть в печати sub prelo esse;

печень jecur [oris, n]; hepar [atis, n];

печенье tabella [ae, f] (pistor struit tabellas); crustum [i, n];

печь furnus [i, m]; caminus [i, m]; fornax [acis (ium) f];

+ при неостывающей печи (с неослабным прилежанием) semper ardente camino;

печь coquere [o, xi, ctum] (porcus coctus); torrēre [eo, ui, tostum]; urere [o, ussi, ustum];

+ печь хлеб panes coquere; furnariam exercere;

+ печь яблоки в тесте crusta farinaceâ poma incoquere;

+ солнце печет sol urit, ferit;

пешеход pedes [itis, m];

пеший pedes [itis]; pedester [tris, tre];

пешка latrunculus [i, m]; miles [itis, m] (= latro [onis, m]);

пешком pede; pedibus;

пещера caverna [ae, f]; specus [us, m]; spelunca [ae, f]; antrum [i, n];

пещись (заботиться) curare [1] aliquid; sibi curae habere [eo, ui, itum] aliquid; diligentiam alicuius rei / in aliquam rem adhibere; consulere [o, lui, ltum], prospicere [io, speci, spectum], providere [eo, vidi, visum] alicui rei; laborare [1], sollicitum esse de re; anxium, sollicitum me habet aliquid;

+ п. о всеобщем благе in commune, in publicum consulere; pro bono publico stare;

+ п. усердно, ревностно omni cura et cogitatione incumbere in rem; omni contentione laborare in re;

+ п. о воспитании детей curationem liberorum educandorum adhibere;

+ Он человек беззаботный, ни о чем не печется est homo securus, nihil sibi curae habet, de nulla re sollicitus est, laborat;

+ Вы обязаны пещись обо всём семействе omnis familiae causa consistit tibi;

+ п. о своем теле corpori vacare;

+ п. о своем здоровье valetudinem suam curare; valetudini suae dare operam, inservire; adhibere curam in tuenda valetudine;

+ п. о своих выгодах commodis et utilitati suae consulere;

+ Он всегда пекся о том, чтобы не было недостатка в съестных припасах  annonae curam sollicitissime semper egit;

пианино claviarium [ii, n]; clavile [is, n]; clavicinium [ii, n];

пианист clavicen [inis, m]

пианистка clavicina [ae, f];

пивной cerevisiarius [a, um];

+ пивное сусло mustum cerevisiae;

пиво cerevisia [ae, f]; zytum [i, n]; camum [i, n];

пивоварение cerevisiae coctio [onis, f];

пигмент pigmentum [i, n];

пиджак jacca [ae, f]; jaccilla [ae, f];

пижама vestis [is, f] dormitoria;

пик cacumen [inis, n]; summitas [atis, f]; scopulus [i, m];

пика lancea [ae, f]; hasta [ae, f];

пикет statio [onis, f]; excubiae [arum, fpl];

+ раставить пикеты stationes disponere;

+ стоять в пикете in statione esse / excubias agere;

пикник cenula [ae, f] subdivalis;

пила serra [ae, f]; lima [ae, f];

+ циркулярная пила discus [i, m] serreus;

пилигрим viator [onis, m]; peregrinator [onis, m];

пилить limare [1]; serram ducere [o, xi, ctum]; serrare [1]; serrā secare [o, cui, sectum];

пилот volator [onis, m]; aviator [onis, m]; aëroplaniga [ae, m];

пилюля pilula [ae, f];

пилястр columella [ae, f] [ae, f]; balaustium [ii, n];

пионер antecursor [oris, m]; praecursor [oris, m];

пир convivium [ii, n]; epulae [arum, fpl]; symposium [ii, n]; cena [ae, f]; convictus [us, m]; daps [is, f] (dapes);

пирамида pyramis [idis, f];

пират pirata [ae, m]; malandrinus;

пиратский piraticus [a, um];

пиратство latrocinium [ii, n];

Пиренеи Pyrenaeus [i, m];

пировать dapibus fungi [or, functus sum]; epulari [or, atus sum]; convivere [o, xi, ctum];

+ пировать дни и ночи per vinum dies noctibus aequare [1];

пирог libum [i, n]; adipata, -orum n; crustulum [i, n];

+ пирог с яйцом laganum [i, n] ovarium;

пирожное placenta [ae, f]; crustum [i, n];

пирожок tortula [ae, f];

пирушка cenula [ae, f];

пирующий conviva [ae, m];

пиршественный symposiacus [a, um];

пиршество convivium [ii, n]; comissatio; symposium [ii, n];

писание scriptio [onis, f]; scriptura [ae, f];

+ священное писание scriptura sacra;

писатель scriptor [oris, m]; auctor [oris, m];

+ образцовый писатель scriptor idoneus;

писать scribere [o, psi, ptum]; conscribere [o, psi, ptum] (libros); garrire [4] (libros); facere [io, feci, factum] (litteras ad aliquem); notare [1]; paginare [1];

+ писать в ответ rescribere;

+ писать картину pingere [o, nxi, ctum];

+ уметь писать и читать litteras scire [4];

писец, писарь scriba [ae, m]; scriptor [oris, m]; actuarius [ii, m]; amanuensis [is, m]; cancellarius [ii, m];

писк pipiatus [us, m] (pullorum);

пистолет pistolium [ii, n]; manuballistula [ae, f] (ignivoma);

писчий chartarius [a, um];

письменно per litteras;

+ передать, изложить письменно per litteras agere [o, egi, actum];

письменность litterarum monumenta [orum, npl];

письменный scriptus [a, um];

письмо epistola [ae, f]; epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae); scriptum [i, n]; scriptura [ae, f]; stilus [i, m]; libellus [i, m]; liber [bri, m];

+ рекомендательное письмо commendaticiae litterae;

+ вскрыть (распечатать) письмо laxare vincula epistulae;

+ письмо без подношений sterilis epistula;

письмоносец portator [oris, m] tabellarum; tabellarius [ii, m];

питание alimentatio [onis, f]; nutritio [onis, f]; nutrimentum [i, n]; esculentia [ae, f]; victus [us, m];

+ скромные питание и одежда tenuis victus cultusque;

+ недостаточное питание alitura non sufficiens;

питательность firmitas [atis, f]; virtus [utis, f] nutritiva;

питательный almus [a, um]; alimentosus [a, um]; nutritivus [a, um]; valens [ntis] (cibus); validus [a, um] (cibus); firmus [a, um]; esculentus [a, um] (esculentioribus cibis abstinere);

питать alere [o, ui, (i)tum] (flammas; ignem; rumores; seditiones); nutrire [4]; fovēre [eo, fovi, fotum]; pascere [o, pavi, pastum];

+ питать отвращение abhorrēre [eo, ui,-];

питаться se alere; ali [or, altus sum]; nutriri [ior, itus sum]; vesci [or,-] (lacte et carne); uti [or, usus sum]; victitare [1];

+ питаться молоком ali lacte;

+ хлебом (Сицилии) мы питаемся (Siciliae) re frumentaria sustinemur;

питомец alumnus [i, m];

питомник plantarium [ii, n]; seminarium [ii, n];

пить bibere [o, ui, itum]; potare [1]; sumere [o, mpsi, mptum] (aquam; cyathos); suscipere [io, cepi, ceptum] aquam; haurire [io, hausi, stum];

+ пить из пригоршни bibere cava manu;

+ пить по-гречески (вкруговую за здравие) bibere Graeco more;

+ пить по числу букв в имени чествуемого bibere nomen alicujus;

+ пить по числу желаемых лет жизни bibere ad numerum;

+ человек, чрезмерно пьющий homo nimii vini;

+ пить за здоровье propinare [1];

питьё potio [onis, f]; potus [us, m]; sorbitio [onis, f]; poculum [i, n];

пихта pinus [i, f];

пицца scriblita [ae, f], placenta [ae, f] compressa;

пища alimentum [i, n]; cibus; nutrimentum [i, n]; pabulum [i, n]; esca [ae, f]; esculentia [ae, f]; victus [us, m]; sagina [ae, f];

+ употреблять в пищу (com)edere [o, edi, esum];

+ годный в пищу esculentus [a, um] (animalia; frusta);

+ животное, годное в пищу pecus ad vescendum apta;

пищать pipare [1]; pipiare [1]; pipilare [1]; mintrire [4] (mus mintrit);

пищеварение pepsis [is, f]; digestio [onis, f]; concoctio [onis, f];

+ расстройство пищеварения dyspepsia [ae, f]; cruditas [atis, f];

пищеварительный digestivus [a, um]; digestorius [a, um]; pepticus [a, um];

пищевод oesophăgus [i, m];

пищевой alimentarius [a, um]; cibarius [a, um];

+ пищевые продукты cibaria [orum, npl]; esculenta [orum, npl];

пиявка hirudo [inis, f]; suco [onis, m]; sanguisuga [ae, f];

плавание natatio [onis, f]; natatus [us, m]; (на корабле) navigatio [onis, f]; navigium [ii, n]; cursus [us, m] maritimus;

плавать nare [1]; natare [1]; fluitare [1]; vectari [or, atus sum] (navigio); navigare [1]; enavigare [1];

плавить conflare [1]; liquefacere [io, feci, factum]; coquere [o, xi, ctum] (aurum cum plumbo); fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis);

плавиться fundi [or, fusus sum]; se fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis); tabēre [eo, ui,-];

плавки subligaculum [i, n]; subligar [is, n];

плавкий liquabilis [e];

плавление fusio [onis, f];

+ при плавлении dum funduntur;

плавно gradatim; paulatim; sensim; placide (colles placide acclives); volubiliter (funditur oratio);

плавность volubilitas [atis, f]; facundia [ae, f];

плавный volubilis [e] (oratio); facundus [a, um]; tractus [a, um] (genus orationis); liquidus [a, um];

плагиат furtum [i, n] (scriptorum), alicujus scriptoris imitatio [onis, f]; plagiatus [us, m];

плагиатор plagiator [oris, m];

плазма plasma [atis, n];

плазменный plasmaticus [a, um];

плакальщица praefica [ae, f];

плакат folium [ii, n] murale;

плакать flēre [eo, evi, etum] (de, ab aliqua re, ad aliquam rem); deflēre [eo, evi, etum]; lacrimare [1]; fungi [or, functus sum] lacrimis; pipiare [1]; plorare [1]; deplorare [1];

+ не плачь! Aufer lacrimas!

плакучий pendulus [a, um];

пламенеющий ignescens [ntis];

пламенно cupide (amare aliquem);

пламенный fervens [ntis] (amor); igneus [a, um] (homo; furor); flammifer [era, um]; incensus [a, um]; vividus [a, um];

пламя flamma [ae, f]; ignis [is, m]; vapor [oris, m]; incendium [ii, n]; ardor [oris, m];

+ всё охвачено пламенем nihil igne vacuum;

+ взвившееся вверх пламя flamma subjecta;

план ichnographia [ae, f]; mappa [ae, f]; propositum [i, n]; ratio [onis, f]; consilium [ii, n]; consultum [i, n]; tela [ae, f]; incursus [us, m];

+ планы destinata (-orum,n) (destinatis alicujus adversari); destinatio (ex destinatione alicujus);

+ следовать плану uti consilio;

+ замыслы и планы spes cogitationum et consiliorum;

планета planeta [ae, m]; stella [ae, f] (errans; erratica);

планетарий planetarium [ii, n];

планетарный planetarius [a, um];

планировать meditare [1]; temporaliter praedisponere [o, posui, positum];

+ планирование семьи praestituta temperatio [onis, f] familiaris;

планка tabella [ae, f] (liminis);

плантация plantatio [onis, f];

+ на плантациях чая in plantationibus Theae;

пласт stratum [i, n];

пластика plastice [ae, f];

пластина lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabula [ae, f]; tabulare [is, n]; scutula [ae, f];

пластинчатый laminosus [a, um]; lamellatus [a, um]; lamellosus [a, um]; tabullatus [a, um];

пластический plasticus [a, um];

пластмасса materia plastica;

пластырь emplastrum [i, n]; pittacium [ii, n];

плата merces [ēdis, f] (laborum; scelerum; milites magna mercede conducere); stipendium [ii, n] (militare; militibus dare, numerare, persolvere); pensio [onis, f]; nummata orum, npl]; pretium [ii, n];

+ арендная плата merces habitationum;

+ плата за перевоз stips amnica;

платан platanus [i, f];

платеж contributio [onis, f]; luitio [onis, f]; solutio [onis, f]; oblatio [onis, f];

платёжеспособный

+ быть платёжеспособным solvendo (aeri alieno) esse;

платина platinum [i, n] (Pt);

платить solvere [eo, lvi, lutum]; tolerare [1] (sumptus et tributa); expendere [o, ndi, nsum] (nummos, viginti milia talenta); numerare [1]; pendere [o, pependi, pensum]; pensitare [1]; resignare [1]; tinnire [4]; satisfacere [io, feci, factum];

платный meritorius [a, um];

плато planities [ei, f] (elata);

+ высокогорное плато planities altimontana (elatissima);

платок involucre [is, n]; rica [ae, f] (caput<acc.gr. rica velatus); pannus [i, m];

+ носовой платок sudarium [ii, n]; manutergium [ii, n]; chiromactrum [i, n];

платформа crepido [inis, f]; pulpitum [i, n], suggestum [i, n];

платье vestis [is, f] (muliebris; candida); vestimentum [i, n]; tegumentum [i, n] corporis; velamen [inis, n]; stola [ae, f], pella [ae, f] (женское);

+ домашнее платье synthesis [is, f]; synthesina vestis [is, f];

плафон lacunar [is, n];

плач lacrimatio [onis, f]; fletus [us, m]; ploratus [us, m]; ejulatus [us, m];

+ плач над покойником lessus;

плачевно misere; flebiliter; miserabiliter;

плачевный miser [era, um] (condicio, fortuna); miserabilis [e]; miserandus [a, um]; lacrimosus [a, um]; flebilis [e]; deflendus [a, um];

плащ pallium [ii, n]; anaboladium [ii, n]; lacerna [ae, f]; palla [ae, f]; chlamys [ydis, f]; paenula [ae, f] (дорожный); sagum [i, n] (военный); amiculum [i, n];

плебей plebejus [i, m];

плебейский plebejus [a, um];

плебисцит plebiscitum [i, n];

плебс plebs [bis, f]; populus [i, m];

плевать spuere [o, ui, utum];

плевок sputum [i, n];

плеврит pleuritis [is, f];

плейер instrumentum [i, n] taeniolarum hauritorium;

плектр plectrum [i, n];

племя gens [ntis, f]; natio [onis, f]; proles [is, f];

племянник nepos [otis, m];

плен captivitas [atis, f];

+ взять, захватить в плен capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum);

пленение captivitas [atis, f]; obsidio [onis, f];

пленительный amoenus [a, um]; venustus [a, um]; blandus [a, um];

пленить capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum); capere animum alicujus;

плёнка palea [ae, f]; pellicula [ae, f]; squama [ae, f] (milii); membrana [ae, f];

пленник, пленный, captivus [i, m]; captus [i, m]; obses [idis, m];

пленум sessio [onis, f] plenaria; plenum [i, n];

плеоназм pleonasmus [i, m];

плесень mucor [oris, m];

плеск strepitus [us, m];

плескаться eludere [o, elusi, elusum]; strepere [eo, ui, itum];

плесневеть mucescere [o, cui,-];

плести plectere [o, xi, xum] (flores; crines); viere [eo,-,--etum] (corollam; aliquid ex viminibus); texere (rete);

плетёнка canistrum [i, n]; vimen [inis, n]; crates [is, f];

плетёный vimineus [a, um];

+ плетёное изделие vimen [inis, n];

+ плетёная корзинка qualum [i, n];

+ плетёная работа textum [i, n];

плетень sepes [is,f];

плеть flagrum [i, n]; flagellum [i, n]; sarmentum [i, n]; verber (eris, n) (verberibus caedere);

+ укрощать животных плетью pecora verbere domare;

плечевой brachialis [e]; (h)umeralis [e];

плечо (h)umerus [i, m] (aliquid dextro trahere umero; sagittae pendebant de umero); armus [i, m]; brachium [ii, n];

+ поддерживать что-л. плечами sustinere aliquid umeris;

+ накинуть плащ на плечо umerum onerare pallio;

+ нести кого-л. на плечах aliquem sublimem ferre; sublevare aliquem humeris;

плешивый calvus [a, um];

+ плешивее тыквы cucurbita calvior;

+ случай спереди лохмат, но сзади плешив fronte capillata, post est occasio calva;

плешина, плешь calvitium [ii, n];

плита lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabulare [is, n]; tabula [ae, f] (lignea; plumbea); lapis [idis, m] quadratus;

плитка later [is, m]; tabella [ae, f] (aerea; abiegna); tessera [ae, f]; tessella [ae, f];

+ плиточный пол tessellatum [i, n];

пловец natator [oris, m];

плод pomum [i, n]; frux [frugis f]; fructus [us, m]; fetus [us, m]; partus [us, m]; sarcina [ae, f];

+ пожинать плоды fructūs ex aliqua re decerpere;

+ плод чрева fructus ventris; viscus, viscera;

+ не приносящий плодов sterilis (platanus; avena);

плодовитость fertilitas [atis, f]; ubertas [atis, f];

плодовитый fecundus [a, um]; fertilis [e]; ferax [acis];

плодоводство pomicultura [ae, f];

плодово-ягодный pomifero-baccans [ntis];

плодовый fructuarius [a, um]; pomifer [era, um];

+ плодовый сад pomarium [ii, n]; hortus [i, m] fructuarius;

плодоносить fructificare [1]; fructus proferre [fero, tuli, latum];

плодоносный uber [era, um] (arbor uberrima pomis); pomifer [era, um]; frugifer [era, um]; fructuosus [a, um]; fecundus [a, um]; fetus [a, um]; fertilis [e];

плодородие fecunditas [atis, f]; fertilitas [atis, f]; ubertas [atis, f];

плодородно fecunde; fertiliter; feliciter;

плодородный fecundus [a, um]; ferax [acis]; fertilis [e]; uber [era, um] (solum; ager); pomifer [era, um]; frugifer [era, um]; felix [icis];

+ плодородная почва terra fecunda;

плодотворно conducibiliter;

плодотворный frugifer [era, um]; fecundus [a, um]; laetus [a, um]; conducibilis [e];

плодохранилище oporotheca [ae, f];

пломба plumbum [i, n];

плоский planus [a, um]; prostratus [a, um]; fastigatus [a, um];

плоско plane;

плоскогорье mons [montis, m] tabularis; planum [i, n] montanum;

плоскость planities [ei, f]; planum [i, n]; superficies [ei, f]; locus [i, m] aequus;

плот ratis [is, f];

плотина agger [eri, m]; moles [is, f]; obex [icis, m,f]; saepta [orum, npl]; crepido [inis, f];

плотник carpentarius [ii, m]; faber [bri, m] tignarius [ii, m]; faber aedium;

плотно dense; arte;

плотность densitas [atis, f]; soliditas [atis, f]; frequentia [ae, f] (caeli);

плотный compactus [a, um]; solidus [a, um]; densus [a, um]; firmus [a, um]; valens [ntis] (tunica); crassus [a, um]; tenax (gramen); concretus [a, um]; spissus [a, um]; strictus [a, um]; castigatus [a, um]; frequens [ntis];

+ плотный боевой строй (порядок) acies armatis frequens;

плотовщик caudicarius [ii, m];

плотоядный carnivorus [a, um] (Carnivora animalia vel bestias nominamus, quae carnem devorant);

плоть caro [rnis, f]; corpus [oris, n]; viscus, viscera;

+ о, как преступно, когда одна плоть поглощает другую! Heu, quantum scelus est in viscera viscera condi!

плохо male; nequiter (aliquid facere; cenare; bellum gerere); misere; prave; perverse;

+ плохо, когда хозяина учит управляющий male agitur cum domino, quem villicus docet;

плохой malus [a, um] (pejor, pessimus); improbus [a, um]; corruptus [a, um]; pravus [a, um]; perversus [a, um]; miser [era, um] (carmen); angustus [a, um] (fides); aeger [gra, um] (valetudo); vitiosus [a, um] (orator);

Площадка areola [ae, f];

+ пусковая площадка statumen [inis, n] missilibus, naviculis sideralibus, spatialibus vehiculis... conjiciendis; turris [is, f] missilibus ejiciendis (=dt);

площадь platea [ae, f]; forum [i, n]; area [ae, f]; planum [i, n]; superficies [ei, f];

+ площадь соприкосновения area contagionis (contactus); planum contactus; plaga;

+ этот вид занимает на Кавказе обширные площади haec species in Caucaso plagas amplas obtinet;

плуг aratrum [i, n];

плут homo [inis, m] versutus; furcifer [eri, m]; veterator [onis, m];

плутни calliditates [um, fpl]; fallacia [ae, f] (fallaciam / fallacias alicui ferre / afferre / portare / in aliquem intendere);

плутоватый subdolus [a, um]; versutus [a, um];

плутовство latrocinium [ii, n]; fraus [fraudis, f]; perfidia [ae, f];

плутократия plutocratia [ae, f], divitum dominatus [us, m];

Плутон Pluto;

плутоний plutonium (Pu);

плыть nare [1]; natare [1]; decurrere [o, rri, rsum]; devehere [o, xi, ctum]; pervehere; vectari [or, atus sum] (praeter oram); innavigare [1];

+ плыть вниз по течению defluere;

+ плыть на корабле navigare;

плюс plus;

плющ hedera [ae, f];

пляж litus [oris, n]; ripa [ae, f];

пляжный litoralis [e]; riparius [a, um];

плясать saltare [1]; tripudiare [1] (virilem in modum); ballare [1]; se ad numerum movēre [eo, movi, motum];

пляшущий saliaris [e];

+ пляшущий на канате funambulus;

пневматический spiritalis [a, um]; pneumaticus [a, um];

по ad; per; secundum;e(x); propter; post; super (super corpora vadere); sub; tenus; via;

+ по-божески divine;

+ по-германски Germanice;

+ по-гречески Graece;

+ по-деревенски rustice;

+ по-детски pueriliter;

+ по-испански Hispanice;

+ по-латыни Latine;

+ по-местному gentiliter;

+ по-немецки Germanice; Theudisce; Teutonice;

+ по-разному diversimode;

+ по-риторски rhetorice;

+ по-русски Russice; Ruthenice;

+ по-славянски Slavonice;

+ по-юношески juveniliter;

+ по-язычески gentiliter;

+ по вдохновению divinitus;

+ по вертикали deorsum;

+ по весу pondo;

+ по горизонтали transverse;

+ по заслугам merito;

+ по знаку ad nutum;

+ по имени nominatim;

+ по наследству hereditarie;

+ по необходимости necessario;

+ по областям  regionatim;

+ по очереди vicissim; deinceps;

+ по ошибке perperam;

+ по телевидению televisifice;

+ по телефону  telephonice;

побег effugium [ii, n]; fuga [ae, f];

побег virga [ae, f] (lauri); talea [ae, f] (pedem longa); surculus [i, m]; suboles [is, f] (serere ex subolibus); stirps (rami stirpesque); ramulus [i, m]; surculus [i, m];

победа victoria [ae, f] (varia); triumphus [i, m] (ex, de aliqua re); palma [ae, f]; laurus [i, f];

+ победа Суллы victoria Sullana;

+ победа над спартанцами victoria Spartana;

+ победа чья-л. victoria alicujus;

+ победа над кем-л. victoria de aliquo;

+ одержать над кем-л. победу victoriam adipisci, parere, ferre ex aliquo, reportare ab aliquo, referre ex aliquo; triumphum agree, deportare, ducere; triumphare (aliquem; mortem cum suis terroribus);

+ победа осталась за патрициями victoria penes patres fuit;

+ победа в судебных делах victoria litium;

+ одерживать сердечные победы venari amores;

+ торжествующий победу triumphatorius;

+ окончательная, полная победа summa victoriae;

+ приближаться к победе subire palmae;

победитель victor [oris, m] (omnium gentium); superator [oris, m] (populi Etrusci); debellator [oris, m];

+ победитель в войне victor belli, bello;

+ быть (оказаться) победителем на олимпийских играх vincere Olympiā;

+ выйти победителем из боя victorem discedere (abire) ex certamine; victorem exsistere in proelio;

+ победители qui vicerunt, qui vincerant, vincentes;

побеждать, победить vincere (bello Galliam; in certamine; omnia vincit Amor); pervincere; captivare; superare (maximas nationes); domare (invidiam; libidines; vim fluminis; frigus famemque); debellare (aliquem); triumphare (aliquem; mortem cum suis terroribus);

+ победить в бою victorem discedere (abire) ex certamine; victorem exsistere in proelio;

+ я полагал, что как победить, так и быть побеждённым окажется плачевным для Рима et vincere et vinci luctuosum rei publicae fore putavi;

+ побеждённые народы triumphatae gentes;

+ побеждённый и проведённый за колесницей триумфатора victus et triumphatus;

+ побеждённые на войне bello superati;

+ оратор был побеждён философом philosopho succubuit orator;

побелевший incanus [a, um] (labra);

побережье ora [ae, f]; litus [oris, n];

побираться aeruscare [1];

побирушка mendicabulum [i, n]; aeruscator [oris, m];

побитый virgis polluctus [a, um];

+ быть побитым frunisci malum;

побить verberare [1] (vineas grandine);

+ побить камнями lapidare;

поближе propius;

поблизости in proximitate; non procul; prope;

побои infortunium [ii, n] (infortunio aliquem mactare); verberantia [ae, f]; verberatio [onis, f]; verbera (um, npl);

+ истязать побоями кого-л. verberibus aliquem excrutiare;

побоище clades [is, f]; caedes [is, f];

поборник propugnator [oris, m]; tutor [oris, m]; patronus [i, m];

побороть debellare [1] (voluptates);

побочный accessorius [a, um]; subsidiarius [a, um]; supervacaneus [a, um] (operae);

побуждать concitare [1]; excitare [1]; exciēre [eo, ivi, itum]; incitare [1]; inducere [o, xi, ctum] (aliquem ad bellum, ad misericordiam; inducere aliquem ut mentiatur); adducere (ad suspiciendum bellum adduci); admonere [eo, ui, itum] (aliquem, ut aliquid faciat); adhortari [or, atus sum]; persuadēre [eo, suasi, suasum]; provocare [1]; impellere [o, puli, pulsum]; compellere; propellere; concutere [io, cussi, cussum]; subdere [o, didi, ditum] alicui ignem, faces, stimulos ad  aliquid; stimulare [1] (aliquem ad, in aliquid; festinare fugam); commovēre [eo, movi, motum]; permovēre; fatigare [1];

побуждение concitatio [onis, f]; incitamentum [i, n]; incitatio [onis, f]; incitatus [us, m] animi; adhortatio [onis, f]; pulsus [us, m]; impulsus [us, m]; impulsio [onis, f]; invitamentum [i, n] (ad aliquid); invitatio [onis, f] (ad aliquid); calcar [is, n]; stimulus [i, m] (aliquem stimulis gloriae concitare);

+ движимый корыстными побуждениями spe mercedis adductus;

побыть manere [eo, nsi, nsum]; morari [or, atus sum];

+ побудьте здесь sustinete hic;

поваленный dejectus [a, um]; prostratus [a, um];

повалить subvertere [o, rti, rsum] (statuas); pervertere; percellere [o, culi, culsum]; prosternere [o, stravi, stratum]; projicere [io, jeci, jectum];

повар coquus [i, m]; magīrus [i, m]; offarius [ii, m];

+ шеф-повар archimagirus [i, m];

поваренный coquinarius [a, um]; culinaris [e];

поведение gestura [ae, f] (bona); mores [um, mpl]; habitus [us, m]; consuetudo [inis, f]; modus [i, m] vivendi; se gerendi ratio [onis, f] / functio [onis, f]; habitus [us, m]; usus [us, m]; operatio [onis, f];

Повелевать imperare [1]; imperitare [1];

повеление imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; jussum [i, n]; jussus [us, m]; praeceptum [i, n]; praescriptum [i, n];

повелитель erus [i, m] (caelestes eri); dominus [i, m] (in aliquem); dominator [oris, m]; rex [regis, m]; imperator [oris, m]; princeps [cipis, m]; tyrannus [i, m];

повелительница dominatrix [icis, f]; domina [ae, f]; regina [ae, f]; imperatrix [icis, f];

повелительно imperiose; superbe; insolenter; arroganter;

повергать sternere [o, stravi, stratum] (corda; afflicti et strati); prosternere; conjicere [io, jeci, jectum]; dejicere; demergere [o, rsi, rsum]; fundere [o, fudi, fusum]; pervertere [o, rti, rsum]; porrigere [o, rexi, rectum]; profligare [1];

+ поверженный на землю stratus humi;

поверенный syndicus [i, m] (города, общества и т.д.); procurator [oris, m];

поверженный projectus [a, um]; prostratus [a, um];

поверить credere [o, didi, ditum];

+ поверь мне mihi crede; crede mihi; credas mihi velim; me vide;

+ в это невозможно поверить credi non potest;

+ в это трудно было поверить vix erat credendum; fides fieri non poterat;

+ кто поверит нам на слово? Quis habebit dicentibus fidem?

+ бояться поверить собственным глазам timēre fidem oculorum;

повернуть flectere [o, xi, xum] viam; vestigia vertere [o, rti, rsum], torquere [eo, rsi, rtum];

+ повернувшись verso pede;

поверх supra; super; superne;

поверхностно strictim;

+ поверхностно излагать adumbrare [1];

+ поверхностно ознакомиться с чем-л. primoribus labris attingere [o, attigi, attactum]/gustare [1];

поверхностный superficialis [e]; levis [e]; parum diligens [ntis]; parum subtilis [e]; hebes [etis];

поверхность facies [ei, f]; superficies [ei, f] (aquae); planum [i, n]; summus [a, um]…;

поверье opinio [onis, f]; superstitio [onis, f];

повесить  suspenděre [o, ndi, nsum] (aliquid aliqua re, in, de [e]x, ab aliqua re);

+ повесить что-л. на верхушке сосны suspenděre aliquid ex alta pinu;

+ повесить на шею suspenděre (e) collo;

+ повесить кого-л. suspenděrealiquem arbori infelici;

повеситься se suspenděre;

+ повеситься на фиговом дереве se suspenděre de [e] ficu;

повествование traditio [onis, f]; complexio [onis, f]; narratio [onis, f]; narratus [us, m]; historia [ae, f];

повествовать narrare [1]; enarrare [1]; memoriae prodere [o, didi, ditum]; referre [fero, tuli, latum]; persequi [or, cutus sum]; exponere [o, posui, positum];

повестка invitatio [onis, f];

повесть argumentum [i, n] (argumentum est ficta res, quae tamen fieri potuit повесть есть нечто вымышленное, но в то же время возможное); narratio [onis, f]; narratiuncula [ae, f]; expositio [onis, f];

поветрие tabes [is, f] (orta per Aegyptum);

повидать vidēre [eo, vidi, visum]; visere [o,-,-]; conspicere [io, spexi, spectum];

повидаться convenire [io, veni, ventum];

по-видимому (ut) videtur; verisimiliter; apertum est; manifestum est;

повинность munus [eris, n]; servitus [utis, f];

+ нести, выполнять государственную повинность sustinere munus in re publica;

повинный 

+ быть повинным в чём-л. causam alicujus rei sustinere;

повиноваться oboedire [4] (legibus); parēre [eo, ui, itum]; obsequi [or, secutus sum]; obtemperare [1]; satisfacere [io, feci, factum];

повиновение oboedientia [ae, f]; obtemperantia [ae, f]; obsequium [ii, n];

+ отказать в повиновении recusare [1] imperium;

+ держать в повиновении continēre [eo, ui, tentum]/tenēre in officio;

повиснуть inhaerēre [eo, haesivi, haesitum]; adhaerēre; pendēre [eo, pependi, pensum];

повод ansa [ae, f]; causa [ae, f] (belli); nomen [inis, n]; occasio [onis, f]; momentum [i, n]; materia [ae, f];

+ дать повод ansam dare; aperire occasionem ad aliquam rem;

+ искать повод ansam quaerere;

+ послужить поводом для чего-л. praebere causam alicujus rei;

поводья habenae [arum, fpl]; frenum [i, n]; lora [orum, npl];

+ натянуть поводья supprimere lora;

повозка vehiculum [i, n]; vectaculum [i, n]; vectabulum [i, n]; carrus; currus; vehela; plaustrum; raeda;

поворачивать vertere[o, rti, rsum] (hastam; puppim ad haec litora); convertere; advertere; flectere [o, xi, ctum]; reflectere; offlectere (navem); torquēre [eo, rsi, rtum] (collum); intorquēre; gyrare [1];

+ повернувшись кругом momento turbines;

поворачивающийся versatilis [e];

поворот flexus [us, m]; vesura [ae, f]; versus [us, m] (в танце); turbo [inis, m]; volumen [inis, n]; declinatio; motus [us, m];

+ у поворота дороги ad versuram viae;

поворотный пункт meta [ae, f]; anfractus [us, m];

повреждать laedere [o, si, sum]; vitiare [1]; violare [1]; rumpere [o, rupi, ruptum]; corrumpere; vulnerare [1] (navem); destruere [o, xi, ctum]; afflictare [1] (tempestas naves afflictat); turbare [1] (ceram); amburere [o, ussi, ustum];

повреждение laesio; vitium [ii, n]; vulnus [eris, n] (scuti); deterioratio [onis, f]; corruptio [onis, f]; violatio [onis, f]; injuria [ae, f]; offensa [ae, f];

повреждённый vitiosus [a, um] (ilex); corruptus [a, um]; afflictus [a, um]; vulneratus [a, um]; saucius [a, um];

повременить exspectare [1]; manēre [eo, nsi, nsum];

повседневный vulgaris [e] (ars; nomen; opinio); quotidianus [a, um] (cotidianus); frequens [ntis] (verbum upud alios frequens; usus);

повсеместно qualibet; ubique; ubivis;

повстанец rebellio [onis, m];

повстречать(ся) aliquem forte habere [eo, ui, itum] obviam; obviam alicui fieri [fio, factus sum];

повсюду vulgo; passim;

+ повсюду встречающийся vilis [e];

повторение repetitio [onis, f]; relatio [onis, f]; iteratio [onis, f]; redintegratio [onis, f]; tautologia [ae, f];

+ частое повторение frequentamentum [i, n];

повторить, повторять (re)iterare [1]; repetere [o, petivi, petitum]; redintegrare [1]; renovare [1]; dictare [1]; (часто) frequentare [1] (verbi translationem; exempla freqentata apud Graecos);

повторно denuo; iterum; secunda vice;

повышать accendere [o, ndi, nsum] (pretium); altiorem facere [io, feci, factum]; augēre [eo, auxi, auctum]; elevare [1];

+ повышать в должности promovēre;

повышение elevatio [onis, f]; provectus [us, m];

+ повышение в должности promotio [onis, f];

повышенный sublatus [a, um] (vox);

повязка ligamentum [i, n]; ligatura [ae, f]; taenia [ae, f]; amictus [us, m]; afscia [ae, f]; filum [i, n]; vinculum [i, n]; vitta [ae, f];

+ повязка жреца infula [ae, f];

+ царская повязка diadema [atis, n];

+ набедренная повязка subligaculum [i, n]; subligar [is, n];

повязывать ligare [1]; deligare; circumligare;

погибать interire [eo, ii, itum]; perire; disperire; interire; defungi [or, functus sum]; mori [ior, mortus sum] (in mari; in armis); aboriri [ior, abortus sum] (omnia ut oriuntur, ita aboriuntur); pessum ire [eo, ii, itum]; fuisse; cadere [o, cecidi, casum]; concidere [o, cidi, cisum]; labi [or, lapsus sum];

+ я ясно вижу, что погибаю vivus vidensque pereo;

+ буду ли я жив, или судьбе будет угодно, чтобы я погиб sive erimus, seu nos fata fuisse volent;

погибель letum [i, n]; pernicies [ei, f]; exitium [ii, n]; tabes [is, f];

поглаживание palpatio [onis, f]; palpamentum [i, n]; tactus [us, m] (blandiens);

поглощать sorbēre [eo, ui, itum]; absorbēre (placentas; gurgite fluminis absorberi); resorbēre; vorare [1] (vortex navem vorat); devorare [1]; edere [o, edi, esum]; haurire [io, hausi, haustum]; capere [io, cepi, captum] (cibum et potum);

поговорить apellare [1] (aliquem de aliqua re);

+ я желал бы поговорить с тобой о нашем общем деле te volo de communi re appellare;

+ сядем и поговорим sedentes agamus;

поговорка dictum [i, n]; verbum [i, n]; proverbium [ii, n]; formula [ae, f];

погода tempestas [atis, f] (serena; perfrigida); caelum [i, n];

+ ясная погода tempestas suda;

+ облачная погода tempestas nebulosa;

+ пасмурная погода nubilum (soles et nubila);

+ в дождливую погоду caelo pluvio;

+ при сухой погоде caelo sudo;

+ погода, благоприятсвующая плаванью tempestas idonea ad navigandum;

погодить manere [eo, nsi, nsum]; morari [or, atus sum];

+ погоди же (в угрозах) si vivo;

погожий placidus [a, um] (dies);

поголовно viritim; universe;

поголовье caput [itis, n];

погонщик actor [oris, m];

+ погонщик мулов mulio [onis, m];

погоня persecutio [onis, f];

погонять admonere [eo, ui, itum] (bijugos telo);

пограничник miles [itis, m] limitaneus; vigil [is, m] limitaris;

пограничный confinis [e]; finalis [e]; conterminus [a, um]; finitimus [a, um]; limitarius [a, um]; extremus [a, um] (flumen);

+ пограничный камень terminus (terminos movere, propagare);

+ пограничный вал limes [itis, m];

+ пограничный знак terminus [i, m];

+ пограничный столб cippus [i, m];

погреб hypogaeum [i, n]; cella [ae, f]; concameratum [i, n];

погребальный feralis [e]; funebris [e];

погребать sepelire [io, ivi, pultum]; tumulare [1] (aliquem);

погребение sepultura [ae, f]; funus [eris, n]; munus [eris, n]; Libitina [ae, f]; sepulcrum [i, n];

+ остаться без погребения caelo tegi;

погремушка crepitaculum [i, n]; crepundia [orum, npl];

погрешить peccare [1] (in [erga] aliquem; in aliquo);

погрешность erratum [i, n]; error [oris, m]; lapsus [us, m]; menda [ae, f]; mendum [i, n]; vitium [ii, n] (ineuntis adulescentiae); delictum [i, n]; peccatum [i, n];

погружать mergere [o, rsi, rsum]; immergere (aquae); submergere (ferrum in unda); supponere [o, posui, positum] (pectora fluminibus); supprimere [o, pressi, pressum]; sepelire [io, i(v)i, pultum];

погружаться mergi [or, rsus sum]; immergi; se submergere [o, rsi, rsum]; submergi (voraginibus); descendere [o, ndi, nsum];

+ погрузиться в воду succedere [o, cessi, cessum] aquae; subire [eo, ii, itum] aquas;

погружение submersio [onis, f];

погружённый immersus [a, um]; demersus [a, um]; submersus [a, um]; absconditus [a, um];

погубить perdere [o, didi, ditum] (fruges; civitatem);

+ да погубят его боги! Illum di omnes perduint!

под sub (sub terrā habitare; vitam sub divo agere; exercitum sub jugum, sub jugo mittere; sub nomine pacis bellum latet); subter (aliquid subter lectum mittere); infra;

+ под (управлением, началом, властью, руководством) sub (sub Augusto, rege pio; sub aliquo, sub alicujus signis militare; egregio sub principe; sub aliquo magistro artes edoceri);

+ ввести кого-л. под крышу (своего дома) subter fastigia tecti aliquem ducere;

+ подъехать под самые стены неприятеля subter murum hostium advehi;

+ римлянин, лежавший под трупом нумидийца substratus Numidae mortuo Romanus;

+ под рукой praesto;

подавать, подать praebēre [eo, ui, itum] (alicui panem; exempla nequitiae); administrare [1] (mel in secundam mensam); admovēre [eo, movi, motum] (alicui equum); sufficere [io, feci, fectum] (pilas ludentibus);  porrigere [o, rexi, rectum]; ferre [fero, tuli, latum];

+ подать голос suffragari [or, atus sum];

+ подать жалобу в суд lege agere [o, egi, actum];

+ подать знак significare [1];

+ подать на стол ponere [o, posui, positum]; apponere;

+ подавать признаки assignare [1];

подавление submersio [onis, f] (libidinum); oppressio [onis, f]; repressio [onis, f];

подавленный aeger [a, um] animi; tristis [e] (senex; vultus);

подавлять inhibēre [eo, ui, itum]; abolēre [eo, levi, litum] (omnem metum); lassare [1] (vitia); domare [o, ui, itum/atum] (invidiam; libidines; vim fluminis); comprimere [o, pressi, pressum] (seditionem); supprimere (aegritudinem; iram; furorem); opprimere; reprimere; refutare [1]; castigare [1] (risum); calcare [1] (libertatem; gentem); vincere [o, vici, victum] (iram; naturam); exstinguere [o, nxi, nctum]; restinguere; compescere [o, pesui,-]; profligare [1]; sustinēre [eo, ui, tentum];

+ подавлять слёзы abdere [o, didi, ditum] lacrimas; pellere [o, pepuli, pulsum] lacrimas;

+ подавлять боль abjicere [io, jeci, jectum] dolorem;

+ подавлять чувство долга comminuere [o, ui, utum] officium;

+ подавить приступ гнева sustinere [eo, ui, tentum] impetum irae;

подагра arthritis [is, f] urica; podagra [ae, f];

подарок donum [i, n]; munus [eris, n];

подарить donare [1]; dono (muneri) mittere [o, misi, missum];

податливый tractabilis [e] (materies); flexibilis [e]; tener [era, um]; facilis [e];

подать vectigal [is, n]; tributum [i, n];

подаяние stips [stipis, f] (largifica);

подбадривание calcar [is, n];

подбадривать accendere [o, ndi, nsum] (aliquem contra [in] aliquem; bello; ad certamen; ad fortiter agendum); addere [o, didi, ditum] calcar [calcaria] alicui;

+ подбодрить кого-л. aspergere [o, rsi, rsum] alicui aquam;

подбегать succurrere [o, rri, rsum]; accurrere; advolare [1];

подбирать subnectere [o, xi, ctum] (fibula vestem);

подбор delectus [us, m];

+ подбор хороших слов elegantia [ae, f] verborum;

подбородок mentum [i, n]; maxilla [ae, f];

подбрасывать suggerere [o, gessi, gestum]; subjicere [io, jeci, jectum] (mataras inter carros rotasque); adjicere;

подвал hypogaeum [i, n] (concameratum);

подвергать afficere [io, feci, fectum]; subjicere; objicere; submittere [o, misi, missum]; subdere [o, didi, ditum] (aliquem exquisitis poenis); opponere [o, posui, positum];

+ подвергать исследованию inquisitionibus subjicere;

+ подвергать сомнению in dubium vocare;

+ подвергать плавание опасностям зимних бурь subjicere navigationem hiemi;

+ подвергать мелиорации meliorare [1];

+ подвергать опасности periclitari [or, atus sum];

+ подвергать оценке знаний experiri et temptare;

подвергаться exsequi [or, cutus sum] (aerumnam [e]gestatem); subire [eo, ii, itum] (periculum; labores; injuriam); suscipere [io, cepi, ceptum]; objectare [1];

+ подвергаться литературной обработке sub acumen stili succedere;

+ подвергнуться наказанию subire poenam;

подверженный objectus [a, um]; expositus [a, um]; obnoxius [a, um]; obvius [a, um];

подвесить suspenděre [o, ndi, nsum] (aliquid aliqua re, in, de [e]x, ab aliqua re);

подвесочный suspensorius [a, um];

подвести, подводить inducere [o, xi, ctum] (aliquem); admovere [eo, movi, motum] (exercitum ad urbem; equum); agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum);

+ подводить итог subducere rationem, ratiunculam, calculos;

подветренный a ventis defensus [a, um];

подвиг facinus [oris, n]; gesta [orum, npl]; gloria [ae, f]; aerumna [ae, f] (duodecim aerumnae Herculis); stipendium [ii, n] (duodecim stipendia Herculis);

+ подвиги virtutes (de suis virtutibus multa praedicare); res gestae; tituli (Theseus, magnificus titulis suis);

+ воспевать чьи-л. подвиги per titulos alicujus ingredi;

подвигать admovēre [eo, movi, motum]; promovēre;

подвижной mobilis [e]; expeditus [a, um];

подвижность motorium [ii, n];

подвижный agilis [e]; mobilis [e]; argutus [a, um] (aures equi); versatilis [e]; lubricus [a, um];

подвластный obnoxius [a, um]; subjectus [a, um]; dediticius [a, um];

подводить adducere [o, xi, ctum]; admovēre [eo, movi, motum];

+ подводить итоги putare [1]; computare;

подводный demersus [a, um]; submersus [a, um];

подвоз subvectio [onis, f];

подвозить subvehere [o, xi, ctum]; advehere; supportare [1];

подвыпивший appotus [a, um];

подвязывать adjungere [o, nxi, nctum] (vites ulmis); capistrare [1] (vites); substringere [o, xi, ctum] (comas auro); subnectere [o, xi, ctum] (velum antennis); subligare [1];

подглядывать speculari [or, atus sum] (per rimam foris);

подговаривать immittere [o, misi, missum]; impellere [o, puli, pulsum];

подгонять stimulare [1] (verbere currus);

подготовить parare [1]; comparare [1]; praeparare [1]; expedire [4] (agrum sationibus faciendis); adornare [1] (accusationem); meditari [or, atus sum];

+ подготовить к изданию ad edendum praeparare;

подготовка praeparatio [onis, f]; apparatus [us, m] (sacrificii); meditatio [onis, f]; paratus [us, m];

подданный subditus [a, um]; obnoxius [a, um]; parens [a, um];

поддаться succumbere [o, cubui, cubitum] (tempori; fortunae); subsidere [o, sedi, sessum] (ebur subsidit digitis); sequi or, secutus sum]; exponi (expositum esse);

+ поддаться (преступному) соблазну succumbere culpae;

подделать corrumpere [o, rupi, ruptum] (rationes, mensuras); falsare [1] (pondera ac mensuras; scripturas divinas);

подделка adulteratio [onis, f]; falsatio [onis, f]; falsum [i, n];

+ подделка монеты moneta furtiva (supposita);

подделывание falsatio [onis, f];

подделыватель adulterator [oris, m]; falsarius [ii, m]; falsator [oris, m];

подделывать supponere [o, posui, positum] (testamenta falsa); subjicere [io,jeci, jectum] (testamentum; librum); adulterare [1]; vitiare [1]; fallere [o, fefelli, falsum];

поддельный subreptivus [a, um]; falsus [a, um] (litterae; denarius; testimonia); falsificatus [a, um]; mendax [acis] (pennae); adulterinus [a, um]; commenticius [a, um], fictus [a, um], facticius [a, um], spurius [a, um], apocryphus [a, um], suppositus [a, um], socors [socordis]; affectatus [a, um];

поддерживать continēre [eo, ui, tentum]; sustinēre (amicum fortunā; quos fortuna premit; aliquo auxilio sustineri; civitatis dignitatem); sustentare [1] (machinam mundi; aliquem ruentem dextrā; aliquem omnibus copiis; rem publicam); suscipere [io, cepi, ceptum] (aliquem ruentem); excipere (hominem labentem; moribundum); fulcire [fulsi, fultum, 4]; suffulcire; fulcrare [1]; sufferre [fero, tuli, latum]; adjuvare [1] (aliquem in re aliqua, ad aliquid; ignem); alere [o, ui, (i)tum] (flammas; ignem; rumores; seditiones); exsequi [or, cutus sum] (jus suum armis); facere [io, feci, factum] cum, ab aliquo; favere [eo, favi, fautum]; suppetiari [or, atus sum]; suffragari [or, atus sum] (alicui, alicui rei); subservire [4] (orationi alicujus); subscribere [o, psi, ptum] (odiis accusationibusque Hannibalis); sublevare [1] (defendere et sublevare aliquem; patriam pecuniā); stabilire [4]; tuēri [eor, tuitus (tutus, tutatus) sum];

+ поддерживать мнение opinionem sustinere;

+ поддерживать огонь листьями suscipere ignem foliis;

+  поддерживать существование tolerare vitam;

+ поддерживать в войне adjuvare ad bellum;

+ воздух поддерживает птиц в полёте aër volatūs alĭtum sustinet;

+ поддерживать бодрость (в) сражающихся sustinere animos pugnantium;

+ научные занятия меня поддерживают и подкрепляют litteris sustentor et recreor;

поддержка adjumentum i, n]; adjutus [us, m]; auxilium [ii, n]; suppetiae [arum, fpl] (suppetias ferre, venire, advenire, proficisci, mittere); praesidium [ii, n] (et praesidium et decus meum);

+ есть у меня дома и помощь и поддержка auxilia mihi et suppetiae sunt domi;

+ при поддержке природы adjuvante natura;

+ при чьей-л. поддержке suffragante aliquo;

+ заручиться чьей-л. поддержкой adjungere sibi auxilium alicujus;

поддразнивание laesio [onis, f];

подённый cotidianus [a, um];

поджаренный tostus [a, um];

поджарить torrēre [eo, ui,-];

поджарый gracilis [e] (equus);

поджелудочная железа pancreas [atis, n];

поджигатель turbator [oris, m] (belli);

поджигать accendere [o, ndi, nsum]; incendere; succendere (aliquid face subdita); ignem alicui rei subjicere [io, jeci, jectum];

+ поджигать дома ignem tectis supponere;

поджидать exspectare [1]; circumspectare [1];

поджог incendium [ii, n]; inflammatio [onis, f]; combustio [onis, f] domorum;

подзащитный susceptus [a, um];

подземный hypogaeus [a, um]; subterraneus [a, um]; infernus [a, um]; inferus [a, um];

+ подземные воды aquae telluricae;

+ подземный ход cuniculus;

+  прорыть подземные ходы agere cuniculos;

+ поземное царство tenebrae; Styx, Stygis f; manes, -ium f;

подкапывать subruere [o, ui, utum] (arbores a radicibus; murum); suffodere [io, fodi, fossum];

подкладывать supponere [o, posui, positum] (ova gallinis); suggerere [o, gessi, gestum]; substernere [o, stravi, stratum] (segetem ovibus); subjicere [io, jeci, jectum]; subdere [o, didi, ditum] (pugionem pulvino); sufficere [io, feci, fectum];

подкласс subclassis [is, f];

подкова ferrum [i, n] equinum; vestigium [ii, n];

+ сбитая с конского копыта подкова vestigium equi excussum ungula;

подковообразный hippocrepicus [a, um];

подкожный hypodermaticus [a, um]; subcutaneus [a, um];

подколенная чашечка poples [itis, m];

подкова infictio [onis, f] ungulae; vestigium [ii, n]

подкоп cuniculus [i, m] (subruere cuniculo murum); specus [us, m];

+ рыть подкопы cuniculos agere;

подкормка stercoratio [onis, f] supplementaria; laetificatio [onis, f] supplementaria; laetamen [inis, n] supplementarium;

подкрадываться subrepere [io, repi, reptum] (moenia urbis; ne pro vero falsa subrepant); arrepere; subire [eo, ii, itum] (lumina fessa sopor subit); furtim accedere [o, cessi, cessum];

подкрепление subsidium [ii, n] (funditores Baleares subsidio, in subsidium mittere); firmamentum [i, n];

подкреплять (con)firmare [1]; affirmare [1]; recreare [1]; reficere [io, feci, fectum]

подкуп corruptela [ae, f]; corruptio [onis, f]; argumentum [i, n] argentarium; ambitus [us, m]; merces [ēdis, f] (lingua mercede astricta); redemptio [onis, f]; ambitus [us, m]; largitio [onis, f];

+ обвинять в подкупе de ambitu postulare;

подкупать emere [o, emi, emptum]; coëmere; emercari [or, atus sum] (aliquem ad exuendam fidem); corrumpere [o, rupi ruptum] (judicem); aliquem de lapide emere; tentare [1] pecuniā;

+ подкупать свидетеля subjicere [io, jeci, jectum] (testem);

подкупной venalis [e]; corruptus [a, um];

подле juxta; propter; prope;

подлежащее subjectum [i, n];

подлесок subsilva [ae, f];

подлетать advolare [1];

подлец homo [inis, m] scelestus, abominandus, sacrilegus; nefandus;

подлиза palpator [oris, m];

подлинник manuscriptum [i, n] originarium; chirographum [i, n];

+ в подлиннике in originali;

подлинно equidem; certe; sane; profecto; nimium;

подлинность fides [ei, f] (tabularum; litterarum; testimonii);

подлинный genuinus [a, um]; verus [a, um] (amicitia; virtus); certus [a, um]; fide dignus [a, um]; authenticus [a, um]; originalis [e]; originarius [a, um]; praesens [ntis]; proprius [a, um];

подлог fraus [fraudis, f]; falsum [i, n]; adulteratio [onis, f]; corruptio [onis, f];

+ совершать подлог subjicere [io, jeci, jectum] (testamentum; librum); subdere [do didi, ditum] (testamentum);

подложить subjicere [io, jeci, jectum];

+ подложив под суда катки subjectis scutulis navibus;

подложный falsus [a, um] (litterae; denarius; testimonia); falsificatus [a, um]; adulterinus [a, um]; suppositus [a, um];

+ представить подложное завещание subdere testamentum;

подлокотник cubital [is, n];

подлость nequitia [ae, f] (malitia atque nequitia); turpitudo [inis, f]; humilitas [atis, f]; sordes [ium, fpl]; indignitas [atis, f]; dedecus [oris, n]; flagitium [ii, n];

подлый improbus [a, um]; sordidus [a, um]; humilis [e]; indignus [a, um]; turpis [e]; miser [era, um]; projectus [a, um]; pusillus [a, um]

подмастерье alumnus [i, m];

+ сапожный подмастерье alumnus sutrinae tabernae;

подмена commutatio [onis, f];

подменить supponere [o, posui, positum] (puerum); submutare [1] (verba pro verbis); subdere [o, didi, ditum]; subjicere [io, jeci, jectum];

подмерзать subgelascere [o, gelui,-];

подметать verrere [o, verri, versum]; converrere (stabulum); purgare [1];

подметка solea [ae, f] supera;

подмечать subsentire [4];

подмога subventio [onis, f];

подмороженный frigore leviter vitiatus [a, um] (e.g. fructus);

подмышка fossa [ae, f] axillaris;

подневольный servus [a, um]; servilis [e];

поднесение subditus [us, m]; apportatio [onis, f];

поднимать, поднять levare [1]; allevare [1]; elevare [1]; relevare [1]; sublevare [1] (aliquem ad pedes stratum); tollere [o, sustuli, sublatum] (jacentem; aliquid terrā, de terra, a terra); sustollere (vultus ad aethera; onus; vela); extollere; attollere; suscipere [io, cepi, ceptum]; suscitare [1] (aliquem e subselliis); subrigere [surrigere, surgere]; arrigere [o, rrexi, rrectum]; sublimare [1]; efferre [effero, extuli, elatum]; suspendere [o, ndi, nsum];

+ кто поднимал телёнка, тот поднимет и быка potest taurum tollere qui vitulum sustulerit;

+ машина поднимает множество больших тяжестей machina sustollit multa magno pondere;

подниматься scandere [o, scendi, scensum]; ascendere; subrigere [o, rexi, rectum] [surrigere, surgere] (e lectulo; sellā, de sella); assurgere; consurgere; desurgere; exsurgere; insurgere; se ad auras agere [o, egi, actum]; superare [1] (sol superabat ex mari); succedere [o, cessi, cessum] (in montem); se sublimare [1] (nubium tenus); se sublevare [1]; subire [eo, ii, itum] (in montem; iniquissimum locum; adversum flumen);

+ подниматься до самой верхушки in summum cacumen agi;

+ подняться с земли subrigere [surrigere, surgere] humo;

+ подняться, чтобы начать речь subrigere [surrigere, surgere] ad dicendum;

+ я вспоминаю не откуда упал, а откуда поднялся (т.е. стараюсь помнить о своих успехах и забыть о неудачах) non recordor, unde ceciderim, sed unde surrexerim;

+ подняться из низов surgere in altum;

+ огонь поднимается с жертвенника ignis surgit ab ara;

подножие pedes [um, mpl]; radices [um, fpl]; basis [is, f];

подножка supplantatio [onis, f]; pes [pedis, m]; suppedaneum [i, n];

+ дать подножку supplantare (aliquem);

поднос ferculum [i, n];

подносить afferre [affero, attuli, allatum]; offerre; praebēre [eo, ui, itum]; admovere [eo, movi, motum] (aliquid ad nares; manus ad faciem); suggerere [o, gessi, gestum];

подношение munus [eris, n];

поднятие elevatio [onis, f]; surrectio [onis, f];

поднятый dierectus [a, um]; erectus [a, um]; elevatus [a, um]; levatus [a, um]; suspensus [a, um] (aulaea); sublimis [e] (flagellum);

+ с поднятым копьём subrectā cuspide;

подобать decēre [decet, decuit,-] (aliquem; alicui; quod honestum est, decet; id facere quod decet, non quod licet; decet magnanimitas quemlibet mortalem);

+ этот поступок не подобает кому-л. istuc facinus alicui non decet;

подобающе decenter; convenienter;

подобающий decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); congruus [a, um]; consonus [a, um]; par [is];

подобие effigia [ae, f]; effigies [ei, f] (spirantis mortui); facies [ei, f]; speculum [i, n] (naturae); similitudo [inis, f]; simile [is, n]; simulacrum [i, n]; adinstar; instar [is, n]; imago [inis, f];

подобно simili modo; similiter; more; vice; prope;

подобный similis [e]; talis [e]; ejusmodi; hujusmodi;

подобрать eligere [o, legi, lectum]; seligere;

подогреть temperare [1] (aquam ignibus); recalefacere [io, feci, factum]; recoquere [o, xi, ctum];

пододвигать admovere [eo, movi, motum] (machinam); agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum);

подозревать suspicari [or, atus sum](aliquid de aliquo; aliquem); suspicionem habere [eo, ui, itum]; suspectare [1] (aliquem, aliquid);

+ Бомилькар, который вызвал подозрение у царя и который сам стал его подозревать Bomilcar suspectus regi et ipse eum suspiciens;

подозрение suspicio [onis, f];

+ попасть под подозрение in suscipionem venire, cadere, incidere;

+ быть у кого-л. под подозрением suspectari alicui;

+ навлекать на кого-л. подозрение aliquem in suspicionem vocare;

+ подозрение всегда направлено в дурную сторону ad tristem partem strenua est suspicio;

+ этот человек выше такого подозрения non cadit in hunc hominem ista suspicio;

+ оградить себя от подозрения в столь страшном преступлении vindicare se ex suspicione tanti sceleris;

+ всё подозрение пало на рабов omnis suspicio in servos commovebatur;

+ подозрение падает на кого-л. suspicio in aliquem convěnit, cadit;

+ что-л. вызывает подозрение suspicio insequitur aliquam rem;

+ вызывать в ком-л. подозрение alicui suscipionem alicujus rei dare;

+ не возбуждая никаких подозрений sine ulla suspicione;

+ нет повода, оснований для подозрений nulla suspicio (sub) est;

подозрительный suspectus [a, um]; suspiciosus [a, um];

+ подозрительная личность persona suspecta;

+ в этом нет ничего подозрительного in ea re nulla subest suspicio;

подойник mulctra [ae, f];

подольститься sublectare [1];

подонки faex [faecis, f] (civitatis; populi; sordes urbis et faex); sentina [ae, f];

подорожник plantago [inis, f];

подорожная synthema [atis, n];

подосиновик boletus [i, m] levis;

подоспеть obvenire [io, veni, ventum] (in tempore pugnae<Dat.);

подоходный налог tributum [i, n] ex censu collatum;

подошва solea [ae, f]; vestigium [ii, n]; planta [ae, f] pedis;

подпадать incidere [o, cidi, cisum] (in condicionem под условие);

подпевать accinere [o, -,-]; succinere; admodulare [1];

подпирать sustinere [eo, ui, tentum]; sustentare [1] (machinam mundi; aliquem ruentem dextrā); suscipere [io, cepi, ceptum] (labentem domum); sublevare [1] (sinistrā mentum); fulcire [io, lsi, ltum]; suspendere [o, ndi, nsum];

+ колонны подпирают портик columnae porticum sustinent;

+ подпереть стену вилами suspenděre murum furculis;

подписать subscribere [o, psi, ptum] (alicujus judicium; subscribere testamento); subnotare [1] (libellos);

+ подписывать счета subscribere rationibus, rationes;

+ подписать смертный приговор de supplicio capite damnati subscribere;

подпись subscriptio [onis, f]; titulus (tituli et imagines); nomen [inis, n] subscriptum; subnotatio [onis, f];

подползать subrepere [io, repsi, ptum] (sub tabulas); arrepere; subire [eo, ii, itum] (in aliquid, aliquid, alicui);

подпольный occultus [a, um]; clandestinus [a, um];

подпорка supportatorium [ii, n]; fulcrum [i, n]; firmamentum [i, n]; sterigma [atis, n];

подпоясать subnectere [o, nexi, nectum] (cingula mammae);

подпруга balteus [i, n];

подпрыгивать subsultare [1]; subsilire [io, ui, sultum] (adusque caelum; ad tecta domorum); exsilire; exsultare [1];

подражание imitatio [onis, f]; simulatio [onis, f]; speculum [i, n] (Homerici operis);

подражатель imitator [oris, m]; simulator [oris, m]; simulans [ntis];

подражательный simulans [ntis];

подражать imitari [or, atus sum]; simulare [1] (Catonem); repraesentare [1]; consequi; subsequi [or, cutus sum]; exprimere [o, pressi, pressum];

+ подражать изяществу греческого ораторского искусства elegantiam Graecae orationis affectare;

+ подражать философам только в ношении плаща pallio tenus philosophos imitari;

подразделение subdivisio [onis, f];

подразделять subdividere [o, isi, isum];

подразумевать intellegere [o, legi, lectum];

подрастать crescere [o, crevi, cretum]; accrescere; succrescere; surgere [o, rexi, rectum]; adolescere [o, -, -]; subolescere (juventus subolescens);

+ подрастающий Асканий Ascanius surgens;

подрезать subsecare [o, ui, ctum] (manipulum falce); resecare; recidere [o, cisi, cisum]; tondēre [eo, totondi, tonsum]; truncare [1]; mutilare [1];

подробность tractus [us, m] (historia tractu placet); singula [orum, npl]; res [ei, f] singula;

+ со всеми подробностями ab acia et acu (aliquid exponere);

+ чтобы не вдаваться мне в отдельные подробности ne exsěquar singula;

подробный fusus [a, um]; multus [a, um]; longus [a, um]; copiosus [a, um]; verbosus [a, um];

подросток adulescens [ntis, mf];

подруга amica [ae, f]; puella [ae, f]; socia [ae, f];

подружиться alicui in amicitiam venire [io, veni, ventum]; amicitiam facere [io, feci, factum]; conciliari [or, atus sum];

подрывать affligere [o, xi, ctum] (auctoritatem); diluere [o, ui, utum] (auctoritatem); vulnerare [1] (rem publicam); subruere [o, ui, utum] (libertatem); subrumpere [o, rupi, ruptum]; explodere [o, si, sum]; minuere [o, ui, utum];

подряд redemptio [onis, f];

+ взять подряд на поставку всего необходимого для армии conducere praebenda quae ad exercitum opus sint;

подрядиться conducere [o, xi, ctum];

подрядчик redemptor [oris, m];

подсвечник candelabrum [i, n]; lychnuchus [i, m];

подсекать subsecare [o, ui, ctum] (carnem circa os); accidere [o, cisi, cisum];

подсказывать submonere [eo, ui, itum] (aliquem); voce praeire [eo, ii, itum];

+ без чьего-л. подсказывания nullo submonente;

подскакивать subsultare [1]; subsilire [io, ui. Sultum] (adusque caelum; ad tecta domorum);

подслушать captare [1] sermonem alicujus; aucupare [1] (sermonem alicujus; arcana); auscultare [1]; subauscultare [1];

подсматривать speculari [or, atus sum] (per rimam foris);

подснежный subnivalis [e];

подсобный auxiliaris [e];

+ подсобное хозяйство praedium auxiliare;

подсознание subconscientia [ae];

подсолнух flos [oris, m] solis; helianthus [i, m];

подсохший siccus [a, um]; flaccidus [a, um]; tostus [a, um];

подставка fulcrum [i, n]; sustentaculum [i, n];

подставлять praebēre [eo, ui, itum]; sufferre [fero, -, -] (corium); ostendere [o, ndi, nsum] (ager soli ostentus, ostensus); supponere [o, posui, positum] (colla oneri); submittere [o, misi, missum] (aliquid alicui rei); subjungere [o, nxi, nctum] (litteram); subjicere [io, jeci, jectum] (verbum pro verbo); subdere [o, didi, ditum] (testam mensae pedi; furcas vitibus; colla vinclis);

подставной falsus [a, um] (testis); succedaneus [a, um];

подстанция (трансформаторная) statio [onis, f] transformatoria;

подстёгивать stimulare [1] (verbere currus);

подстерегать aucupare [1] (ex insidiis); aucupari [or, atus sum]; speculari [or, atus sum] (aliquem, omnia ); insidiari [or, atus sum]; obsidēre [eo, sedi, sessum];

подстилать substernere [o, stravi, stratum] (segetem ovibus);

подстилка stramentum [i, n]; stratum [i, n] (lecti mollia strata); substramen [inis, n]; vestis [is, f] (in veste cubare);

подсовывать supponere [o, posui, positum];

подстрекатель concitator [oris, m]; fautor [oris, m]; turbator [oris, m] (vulgi); subornator [oris, m]; tuba [ae, f]; lanista [ae, m];

подстрекательство stimulus [i, m];

подстрекать concitare [1]; sollicitare [1]; accendere [o, ndi, nsum] (aliquem contra [in] aliquem; bello; ad certamen; ad fortiter agendum); incendere; aliquem transversum agere [o, egi, actum]; agitare [1]; temptare [1]; consternare [1]; evocare [1]; subornare [1] (in bellum); stimulare [1] (aliquem ad, in aliquid);

подстригать tondere [eo, totondi, tonsum]; subsecare [o, ui, ctum] (ungues ferro);

подступ accessus [us, m]; incessus [us, m];

подступить accedere [o, cessi, cessum] (ad castra; ad muros; muris); succedere (muris, muros; ad moenia, moenibus); incedere; aggredi [ior, aggressus sum]; subire [eo, ii, itum]; venire [io, veni, ventum];

подсудимый reus [i, m];

подсчёт ratio [onis, f]; ratus [us, m]; numeratio [onis, f]; calculatio [onis, f];

подсчитывать calculare [1]; calculos, summam subducere [o, xi, ctum]; subducere;computare [1] (totum damnum); disputare [1]; rationem habere [eo, ui, itum]; numerare [1]; innumerare [1];

подсылать submittere [o, misi, missum] (aliquem alicui);

подтверждать firmare [1]; confirmare [1]; probare [1]; comprobare [1]; approbare [1]; communire (rem); subservire (orationi alicujus); corroborare [1];

подтверждение confirmatio [onis, f]; testimonium [ii, n] (alicujus rei; dare, afferre); fides [ei, f];

подтрунивать ludibrio habēre [eo, ui, itum];

подтяжки habenae [arum, fpl] bracarum;

подтягивать substringere [o, nxi, ctum] (caput equi loro);

подумать cogitare [1];

+ можно было подумать, что они побеждены crederes victos;

подуш(еч)ка pulvin(ul)us [i, m]; pulvinar [is, n]; cervical [is, n]; culcita [ae, f]; culcitra; anaclitērium [ii, n]; torus [i, m];

подхалим adulator [oris, m]; canis [is, m]; sycophanta [ae, m];

подхватить nancisci [or, nanctus sum]; suscipere [io, cepi, ceptum] (aliquem ruentem); excipere; apprehendere; prehendere [o, ndi, nsum];

+ подхватить лихорадку nancisci febrim;

подход accessus [us, m]; successus [us, m];

подходить accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquem; aliquem; ad Aquinum; Carthaginem); suggredi ior, gressus sum] (propius); obire [eo, ii, itum]; subire (in aliquid, aliquid, alicui; ad muros, muros, muro; portae, ad portam); supervenire; venire [io, veni, ventum];

подходить congruere [o, ui,-]; venire [io, veni, ventum] (usque ad mare); convenire; quadrare [1]; respondere [eo, ndi, nsum]; decere [o, xi, ctum] (aliquem; alicui); admovere [eo, movi, motum] (jam admovebat rex); facere [io, feci, factum] (ad aliquid, alicui rei); aptus [a, um] (esse);

+ этот возраст наиболее подходит для подобных занятий haec aetas optima facit ad haec studia;

подходящий congruens [ntis]; congruus [a, um]; conveniens [ntis]; quadrans [ntis]; respondens [ntis]; aptus; commodus; idoneus (locus; tempus; verba); accomodatus [a, um]; decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); tempestivus [a, um] (oratio); sufficiens [ntis]; par [is];

+ много подходящих поводов к чему-л. multa ad aliquid tempestiva;

подчас nonnunquam; interdum;

подчеркнуть linea subter ducta exprimere; exprimere [o, pressi, pressum]; subnotare [1];

подчинение obsequium [ii, n]; imperium [ii, n];

подчинённый subordinatus [a, um]; obnoxius [a, um]; parens [ntis]; oboediens [ntis]; subditus [a, um]; subjectus [a, um]; inferior [ius];

+ быть подчинённым subesse (pars subest generi);

подчинять subordinare [1]; subigere [o, egi, actum] (gentes); supponere [o, posui, positum] (aliquid ingenio suo; suppositus deo); submittere [o, misi, missum] (se alicui); subjungere [o, nxi, junctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); subjicere [io, jeci, jectum] (provinciam alicui; se potestati, sub potestatem alicujus); subdere [o, didi, ditum] (aliquem imperio alicujus); sub imperium (potestatem) redigere [o, egi, actum],

+ подчинять роду виды generi partes supponere; subjicere species generi;

+ подчинить всю жизнь одному правилу (принципу) omnem vitam ad regulam unam exaequare;

+ подчинить себе кого-л. aliquem sui juris facere;

+ подчинить (свою) власть власти другого submittere imperium alicui;

+ подчинить гордость силе любви submittere animos amori;

+ я стараюсь не подчиняться обстоятельствам, а подчинять их себе mihi res, non me rebus subjungere conor;

подчиняться obtemperare [1]; oboedire [io, ivi, -]; parēre [eo, ui, itum]; succumbere [o, cubui, cubitum] (tempori; fortunae); submittere [o, misi, missum] se (alicui); servire [io, ivi,itum]; cedere [o, cessi, cessum]; concedere;

+ подчиниться условиям несправедливого мира se sub leges pacis iniquae tradere;

+ подчиняться чьему-л. постановлению alicujus decreto stare;

подчищать circumcidere [o, isi, isum];

подшипник pulvinus [i, m];

подъезд advectio [onis, f]; advectus [us, m];

+ подъезд дома vestibulum [i, n];

подъезжать advehi [or, advectus sum]; adequitare [1];

подъём ascensus [us, m]; ascensio [onis, f]; restagnatio [onis, f]; tumor [oris, m] (loci; curvata tumore planities);

подъёмный кран tolleno [onis, m];

подыскивать conquirere [o, quisivi, quisitum]; requirere (aliquem; libros);

подытоживать summam facere [io, feci, factum] (subducere [o, xi, ctum]);

поедать vesci [or,-]; (de)vorare [1]; comedere [o, edi, esum]; frumere; trucidare [1] (pisces, porrum); accidere [o, cidi, cisum];

поезд tramen [inis, n]; hamaxostichus [i, m];

поездка iter [itineris, n]; peregrinatio [onis, f]; cursus [us, m]; navigatio [onis, f];

пожалеть commiserescere [miseret, miseruit] (alicujus); commiserari [or, atus sum];

пожаловать

+ Кто пожаловал в наш дом? Quis nostris successit aedibus?

пожалуй fortasse; forsan; forsitan; fere (satis fere diximus); nihil impedio; non repugno;

+ мы можем, пожалуй, с полным правом утверждать jure sumere videmur;

+ ведь этого, пожалуй, недостаточно videndum est, ne non satis sit;

+ никакого прорицания, пожалуй, и нет vide, ne nulla sit divinatio;

+ в этом я с тобой согласиться, пожалуй, не смогу illud, vereor, ut tibi concedere possim;

пожалуйста quaeso; rogo; sis, si vis; amabo; sodes; si placet;

пожар incendium [ii, n]; ignis [is, m];

+ сообщать о пожаре ignem et incendium conclamare;

пожарище loca [orum, npl] deusta; bustum [i, n];

пожелание desiderium [ii, n]; votum [i, n]; optatum [i, n]; optatio [onis, f];

+ благие пожелания pia desideria;

пожелать optare [1]; exoptare [1];

+ пожелать здоровья valedicere [o, xi, ctum];

пожелтеть flavescere [o, -,-];

пожертвование stips [is, f] (stipem conferre); oblatio [onis, f]; jactura [ae, f];

пожертвовать substernere [stravi, stratum] (aliquid libidini suae; pudicitiam alicui); concedere [o, cessi, cessum]; gratificari [or, atus sum];

поживать victitare [1];

пожизненный perpetuus [a, um] (imperium; tribunus); quod viventi non adimitur;

пожилой provectus [a, um] (aetate); grandis [e] natu; vetulus [a, um];

пожинать capere [io, cepi, captum]; consequi [or, cutus sum];

+ пожинать лавры laudem colligere [o, legi, lectum];

пожирать absorbēre [eo, ui, rptum] (placentas); vorare [1] (aliquid avide); devorare [1]; depasci [or, pastus sum]; mordēre [eo, momordi, morsum];

поза status [us, m] (minax; signi); gestus [us, m];

позавчера tribus diebus ante; heri pridie;

позади pone; post; retro; secundum;

+ ставить позади substituere (post elephantos armaturas leves);

позволение permissio [onis, f]; permissus [us, m]; licentia [ae, f]; venia [ae, f]; voluntas [atis, f]; potestas [atis, f];

+ с твоего позволения ignoscet mihi genius tuus; ignoscet mihi genius tuus;

позволено licet; fas est;

позволить concedere [o, cessi, cessum]; permittere [o, misi, missum]; admittere; pati [ior, passus sum]; sinere [o, sivi, situm]; potestatem dare [o, dedi, datum]; assumere [o, mpsi, mptum] (licentiam sibi); facere [io, feci, factum] (alicui transitum);

+ годы не позволяют взяться за оружие ab armis anni parcent;

+ позволить говорить кому-л. facere alicui potestatem (gratiam, copiam) dicendi;

+ да будет позволено сказать bonā (cum) veniā;

+ да будет позволено так выразиться venia sit dicto;

позвоночник columna [ae, f] vertebralis; spina [ae, f];

позднее serius; tardius; dein(de);mox; postea; posthac;

+ вернись попозднее serus redeas;

+ он поздно ушел serus abiit;

поздний serotinus [a, um]; serus [a, um]; posterior [ius]; tardus [a, um] (poena); promotus [a, um];

+ позднее время serum [i, n] (diei);

поздно sero; tarde;

+ слишком поздно post tempus;

+ поздно внять увещеваниям tardas aures advertere monitis;

поздороваться salutem dicere [o, xi, ctum];

поздравление gratulatio [onis, f]; congratulatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; officium [ii, n] (urbanum);

+ приносить поздравления gratulationem habere;

поздравлять gratulari [or, atus sum]; congratulari;

позеленеть virescere [o, -,-]; virere [eo, ui,-];

позже postea; posterius; infra;

позитивный positivus [a, um];

позиция status [us, m]; statio [onis, f] (in statione manus parare); locus [i, m]; gradus [us, m]; positio [onis, f];

+ выбить противника из позиции hostem statu movere, e statu dimovere;

познаваемый scibilis [e] (alicui);

познавать agnoscere [o, gnovi, gnotum] (aliquem ex operibus suis); cognoscere; gnoscere; noscere; cernere [o, crevi, cretum]; capere [io, cepi, captum];

+ познать истинную сущность чего-л. veram speciem alicujus rei cepisse;

познание cognitio [onis, f]; scientia [ae, f];

+ особый метод познания methodus inveniendi specialis;

+ познание истины perspicientia veri;

+ теория познания cognitionis disciplina or theoria, gnoseologia [e]pistemologia, noetica;

позолота inauratura [ae, f];

позор dedecus [oris, n]; infamia [ae, f]; pudor [oris, m] (pudore non caret culpa; pudor evulgatus); vituperatio [onis, f] (vituperationem effugere); turpitudo [inis, f]; turpe [is, n]; stigma [atis, n]; deformitas [atis, f]; flagitium [ii, n]; stuprum [i, n]; probrum [i, n]; rubor; ignominia [ae, f]; indignitas [atis, f]; macula [ae, f];

+ нет ничего позорнее позора nihil turpi turpius;

+ смыть позор abolere dedecus [infamiam];

+ Позор! Indignum (facinus)!

позорить turpare [1] (avos); infamare [1] (aliquem, aliquid); dedecore, contumelia, ignominio afficere [io, feci, fectum]; ignominiam imponere [o, posui, positum]; dedecorare [1]; inhonestare [1]; maculare [1]; prostituere [o, ui, utum];

позорно turpiter; foede; indigne;

позорный indignus [a, um] (mors; caedes); dedecorus [a, um]; deformis [e]; inhonestus [a, um]; contumeliosus [a, um]; ignominiosus [a, um]; infamis [e]; foedus [a, um] (facinus; fuga); pudendus [a, um] (vita); pudibilis [e]; pudibundus [a, um] (exitia; sordidus atque pudibundus); turpis [e] (vita); spurcus [a, um] (amputatio digitorum);

+ позорный столб *collistrigium [ii, n];

+ позорный поступок propudium [ii, n];

позыв appetitus [us, m]; molimen [inis, n];

поименно nominatim;

поиск requisitio [onis, f]; investigatio [onis, f];

поистине vero; vere;

+ поистине, немало труда я потратил зря multam vero operam frustra consumpsi;

поить dare [o, dedi, datum] bibere; aquam potum dare; bibere praebēre [eo, ui, itum];

+ поить допьяна ebriare [1]; inebriare [1];

пойма vallis [is, f] vere inundata;

пойманный captus [a, um]; captivus [a, um];

поймать capere [io, cepi, captum] (aves; pisces); decipere; excipere (fugientes; bestias; turdos volitantes); comprehendere [o, ndi, nsum];

пойти abire [eo, ii, itum]; vestigia sua ferre [fero, tuli, latum];

+ пойди поищи abi quaerere;

пока adhuc; nondum; donec; dum; dummodo; quamdiu; quoad; tantisper; interim;

показание testimonium [ii, n]; indicium [ii, n];

+ показание против кого-л . testimonium in aliquem;

+ давать показания testimonium dicere, dare;

показатель index [icis, m]; indicator [oris, m];

+ количественный показатель index quantitativus;

показ(ыв)ать (de)monstrare [1]; indicare [1]; ostendere [o, ndi, nsum/ntum] (se alicui; dentem medico; errantibus viam); docēre; exhibēre; manifestare [1]; ostentare [1]; aperire [io, ui, rtum] (errorem); subnotare [1] (aliquem digito); confitēri [eor, fessus sum]; exserere [o, ui, rtum]; ferre [fero, tuli, latum]; probare [1]; loqui [or, cutus sum] (res ipsa loquitur);

+ не показывать своего страха mussitare [1] timorem;

показ(ыв)аться comparēre [eo, ui,-]; apparēre; se ostendere [o, ndi, nsum/ntum]; vidēri [eor, visus sum]; oboriri [ior, ortus sum];

+ каким бы странным это ни показалось quam res nova miraque menti accidat;

покатость devexitas [atis, f];

покатый declivis [e]; proclivis [e]; devexus [a, um]; pronus [a, um]; fastigatus [a, um];

покинуть linquere [o, liqui, lictum]; relinquere; derelinquere; concedere [o, cessi, cessum]; deserere [o, ui, rtum]; desolare [1]; exuere [o, ui, utum]; omittere [o, misi, missum];

покинутый relictus [a, um]; delictus [a, um]; derelictus [a, um]; desolatus [a, um];

поклажа sarcĭna [ae, f];

+ с поклажей sub sarcinis;

поклон corporis inclinatio [onis, f]; salus [utis, f];

поклониться salutare [1]; gratulari [or, atus sum];

+ ты меня обяжешь, если поклонишься своей жене от моего имени gratum mihi feceris, si uxori tuae meis verbis eris gratulatus;

поклонник dilector [oris, m]; affectator [oris, m] (sapientiae); admirator [oris, m] (alicujus; alicujus rei); adorator [oris, m]; suspector [oris, m]; cultor [oris, m]; amator [oris, m];

поклоняться adorare [1]; venerari [or, atus sum];

поклясться jurare [1];

+ заставить кого-л. поклясться aliquem jurejurando obstringere [alligare; obligare]; adigere aliquem ad jusjurandum [jurejurando];

покои aedes [ium, fpl]; aula [ae, f];

покоиться quiescere [o, qievi, etum]; requiescere (molli somno; in sepulcro); acquiescere; cubare [o, ui, itum]; recubare; residēre [eo, sedi, sessum]; stare [o, steti, statum];

+ здесь покоится... hic requiescit…, hic jacet…

покой quies [etis, f]; requies (animi, corporis); silentium [i, n]; pax;

+ оставь меня в покое valeas!

+ не оставлять кого-л. nihil tutum pati apud aliquem;

покойник mortuus [i, m]; funus [eris, n]; quietus [i, m]; defunctus [i, m];

покойный defunctus [a, um];

поколачивать verberitare [1];

поколебать 

+ ничто не могло поколебать его верности labefactari nulla arte potuit ejus fides / fidelitas;

поколение generatio [onis, f]; aetas [atis, f]; saeculum [i, n]; semen [inis, n]; series [ei, f]; stirps; nativitas [atis, f]; progenies [ei, f]; prosapia [ae, f];

покончить finire [4]; terminare [1]; perficere [io, feci, fectum];

+ покончить с собой exsequi mortem;

покорённый subjectus [a, um]; domitus [a, um]; editicius [a, um];

покоритель subjugator [oris, m] (malorum); domitor [oris, m];

покорить domare [o, ui, itum] (gentes; orbem terrarum); perdomare; subigere [o, egi, actum] (gentes); redigere aliquem sub imperium alicujus; superare [1] (aliquem donis); subjungere [o, nxi, nctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); subjicere [io, jeci, jectum] (provinciam alicui; se potestati, sub potestatem alicujus); subdere [o, didi, ditum] (aliquem imperio alicujus); supponere [o, posui, positum];

+ покорять моря vincere [o, vici, victum] aequora;

покориться dare [o, dedi, datum] cervices alicui rei;

покорно oboedienter; obsequenter;

покорность oboedientia [ae, f]; obsequentia [ae, f]; servitus [utis, f]; famulatus [us, m]; officium [ii, n];

+ требовать изъявления покорности aquam terramque ab aliquo petere, poscere;

покорный oboediens [ntis]; obsequens [ntis]; habilis [e]; parens [ntis]; parvus [a, um];

+ покорная просьба supplicium [ii, n];

покоробившийся crispus [a, um];

покос fenisicium [ii, n];

покрасить colorare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; fucare [1];

покраснеть rubescere [o, ui,-]; rubere [eo, ui,-];

покраснение rubescentia [ae, f];

покров integumentum [i, n] (frontis; flagitiorum); tegmen [inis, n] (tegimen); tegumentum [i, n]; indumentum [i, n]; tunica [ae, f]; tectum [i, n]; involucrum [i, n]; velamen [inis, n]; velamentum [i, n]; stragulum [i, n]; vestitus [us, m]; pallium [ii, n];

покровитель patronus [i, m]; fautor [oris, m]; praeses [idis, m]; tutela [ae, f] (templi); tutor [oris, m]; custos [odis, m];

покровительство clientela [ae, f]; patrocinium [ii, n]; tutela [ae, f] (t. et  praesidium virtutis); fides [ei, f] (haec urbs est in fide mea; implorare fidem deum hominumque; in fidem recipere aliquem);

+ находиться под чьим-л. покровительством esse in alicujus clientela;

+ искать чьего-л. покровительства sequi fidem alicujus;

+ отдаться под чьё-л. покровительство tradere, permittere, commendare, committere, conferre se in fidem alicujus; venire in fidem alicujus;

покровительствовать favēre [eo, favi, fautum]; tuēri [eor, tu(i)tus sum];

+ ему покровительствуют ei favetur;

покрой structura [ae, f] (togae); sectio [onis, f] telae;

покрывало velum [i, n]; velamen [inis, n] (vultus velamine celare); velamentum [i, n]; coopertorium [ii, n]; vestis [is, f] (genas defendere veste); vestimentum [i, n]; stratum [i, n] (lecti mollia strata); stragulum [i, n]; tegimen [inis, n]; tegimentum [i, n]; integumentum [i, n]; pallium [ii, n];

покрывать tegere [o, tegi, tectus] (casas stramentis; ossa tegebat humus; tenebris teguntur omnia); contegere (nefas contegere taciturnitate); obtegere; vestire [4] (sepulcrum vepribus et dumetis); convestire; induere [o, ui, utum]; abdere [o, didi, ditum] (caput casside); gravare [1] (vulneribus); supervenire [io, veni, ventum]; sternere [o, stravi, stratum]; velare [1]; operire [io, ivi, rtum]; adoperire; cooperire; intendere [o, ndi, ntum]; involvere [o, lvi, lutum]; obducere [o, xi, ctum];

+ животные, покрытые шерстью animantes villis vestitae;

+ стены были покрыты картинами parietes tabulis vestiebantur;

+ брёвна покрываются высокой насыпью trabes multo aggere vestiuntur;

+ горы, покрытые растительностью montes vestiti;

+ покрывать золотом deaurare;

+ покрывать коркой incrustare;

+ покрывать краской pigmento inficere, sufficere;

+ покрывать настилом pavimentare;

+ покрывать пеной spumare;

+ покрывать пылью pulverare;

покрытый tectus [a, um]; velatus [a, um]; obsitus [a, um];

+ покрытый виноградниками vitifer [era, um];

+ покрытый кровью sanguinolentus [a, um]; cruentus [a, um];

+ покрытый листвой frondifer [era, um];

+ покрытый мраком involutus [a, um];

+ покрытый росой roscidus [a, um];

+ покрытый снегом nivalis [e]; niveus [a, um];

+ покрытый терновым кустарником dumosus [a, um];

+ покрытый цветами floreus [a, um];

+ покрытый шкурой pellitus [a, um];

покрышка tegimentum [i, n];

покуда quamdiu; tantisper;

покупатель emptor [oris, m]; comparator [oris, m]; mercator [oris, m];

+ не было ни покупателей, ни рынка, ни денег At emptores non erant neque mercatus neque pecunia.

покупать emere [o, emi, emptum]; redimere; parare [1]; comparare [1]; acquirere [o, isivi, isitum]; mercari [or, atus sum] (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio); destinare [1] (Quanti destinat?); sumere [o, mpsi, mptum] (obsonia parvo); conducere (librum);

+ покупать любовь conducere torum;

покупка comparatio [onis, f]; emptio [onis, f] (mercium; agrorum; emptio nova); mancipium [i, n];

+ невыгодная покупка emptio mala;

+ оптовая покупка synōnēton [i, n];

покупной emptus [a, um]; empticius [a, um]; venalis [e];

покушаться oppugnare [1]; audēre [eo, ausi, ausum]; consilium capere [io, cepi, captum]; temptare [1];

покушение conatus [us, m];

пол sexus [us, m]; (женский femineusfemininus, мужской masculinus); genus [eris, n] (virile, muliebre);

пол pavimentum [i, n]; stratum [i, n]; solum [i, n];

пола lacinia [ae, f];

полагать aestimare [1]; arbitrari [or, atus sum]; autumare [1]; censēre [eo, ui, censum]; credere [o, didi, ditum] (c. aliquem esse praestantem virum; c. aliquem Jovis filium); existimare [1]; judicare [1]; opinari [or, atus sum]; putare [1]; reri [reor, ratus sum]; reponere [o, posui, positum]; sentire [io, nsi, nsum]; velle [volo, volui,-]; statuere [o, ui, utum] (aliquem hostem; sic statuo et judico); sperare [1] (spero me causam tibi probavisse);

+ Нума был, как полагают, слушателем Пифагора creditur Pythagorae auditorem fuisse Numam;

+ как я полагаю credo;

+ об этом я сказал, полагаю, достаточно satis de hac re dixisse mihi videor;

полагаться confidere [o, fisus sum] (de aliqua re); fidere; fidem adhibere; credere [o, didi, ditum] (utrumque vitium est et omnibus credere et nemini); fiduciam collocare [1];

+ положиться на чью-л. доблесть credere virtuti alicujus;

полба far, farris n; halica [ae, f];

полдень meridies [ei, f/m];

поле area [ae, f]; ager; campus [i, m] (herbidus; herbosus; aquosus; torridus; in campo castra ponere); arvum [i, n]; novalis;

+ поле деятельности campus (honoris et gloriae); curriculum;

+ бесплодное поле ager frugum vacuus;

+ поле сплошь заросло терновником ager sentibus stat;

+ поле не принесло урожая хозяину ager fefellit dominum;

полевой agrarius [a, um]; agrestis [e]; campester [tra, um]; arvalis [e]; rusticus [a, um];

полегать procumbere [o, cubui, cubitum];

полезащитные полосы zonulae silvestres protectivae;

полезно utiliter; salubriter; juvat; oportet;

полезность utilitas [atis, f]; utensilitas [atis, f] (ferri et aeris); salubritas [atis, f];

полезный utilis [e] (cibus aegro); utibilis [e]; utensilis [e]; conducibilis [e]; fructuosus [a, um];

+ полезный для здоровья salutaris [e]; saluber [bra, um];

+ быть полезным conducere (alicui rei, in/ad aliquam rem); expedire (si ita expedit); ex usu alicujus [alicui] esse;

+ быть весьма полезным для чего-л. magnum usum afferre ad aliquid; multum, multam utilitatem afferre;

+ сочетать полезное с приятным miscēre utile dulci;

+ наиболее полезно то, что наиболее справедливо  ea maxime conducunt, quae sunt rectissima;

+ быть полезным для желудка conducere alvo;

полемика contentiones dissensionesque; concertationum plenae disputationes;

полемический pugnax [acis]; polemicus [a, um];

полено lignum [i, n]; stipes [is, m] (stipes semicremus);

полёт volatus [us, m];

ползать repere [o, psi, ptum]; reptare [1]; serpere [o, psi, ptum]; fricare [1];

ползающий reptilis [e]; serpens [ntis];

ползучий reptilis [e];

полиандрия polyandria [ae, f];

поливать aspergere [o, rsi, rsum]; rigare [1]; irrigare [1]; madefacere [io, feci, factum];

полигамия polygamia [ae, f];

полип polypus [i, m];

полированный politus [a, um];

полировать polire [4]; expolire [4]; terere [o, trivi, tritum]; levare [1];

полировка politio [onis, f]; politura [ae, f];

политехнический polytechnicus [a, um];

политика politica [ae, f]; scientia [ae, f] civilis;

+ внешняя политика politica externa;

+ проводить мирную политику pacem agere;

политический politicus [a, um];

+ политический союз societas;

политура liquor [oris, m] ad poliendum inventus;

полицейский custos [odis, m], vigil [is, m] publicus;

полиция vigiles (v. ordinis publicae); custodes publici; disciplina [ae, f] publica;

полк regimen [inis, n]; regimentum [i, n];

полка pegma [atis, n] (для книг); foruli [orum, mpl] (книжные); armarium [ii, n] (promptuarium); pluteus [i, m]; repositorium [ii, n];

полковник praetor [oris, m], praefectus [i, m] regiminis, regimenti; *columnellus [i, m], colonnellus; *coronalis [is, m];

полководец dux [cis, m]; imperator [oris, m];

полнеть facere [io, feci, factum] corpus; gliscere [o, -,-];

полновластный omnem potestatem habens [ntis]; omnipotens [ntis]; plenipotentiarius [a, um];

полноводный abundans [ntis] (flumen; amnis);

полнолуние luna [ae, f] plena; plenilunium [i, n]; panselene, ae, f;

полномочия imperium [ii, n] (consulari imperio praeditus);

полностью complete; omnino; penitus; perfecte; plane; plene; ad amussim; funditus (interire); a stirpe, cum stirpe;

полнота plenitudo [inis, f]; sanitas [atis, f]; corpulentia [ae, f];

полноценный optimus [a, um]; perfectus [a, um]; sincerus [a, um]; verus [a, um];

полночь media nox [ctis, f];

полный completus [a, um]; plenus [a, um]; locuples [pletis]; perfectus [a, um]; confertus [a, um]; altus [a, um] (quies; otium); universus [a, um] (requies; victoria); omnis [e]; onustus [a, um]; satur [a, um]; congestus [a, um]; distentus [a, um];

+ полный жизни vividus [a, um];

+ полный наслаждения voluptuosus [a, um];

+ полный ненависти perosus [a, um];

+ полный ошибок mendosus [a, um];

+ полный слёз lacrimosus [a, um];

+ полное развитие maturitas [atis, f];

+ с полным правом optimo jure;

+ быть полным turgēre [eo, rsi,-];

половина dimidium [ii, n]; dimidia [ae, f]; semis, semissis m;

половинный dimidius [a, um]; medius [a, um]; dividuus [a, um];

половодье inundatio [onis, f]; aquarum magnitudo [inis, f];

половозрелость pubertas [atis, f];

половозрелый puber [era, um]; adultus [a, um];

половой sexualis [e]; genitalis [e];

+ половой член penis [is, m]; verpa [ae, f]; mentula [ae, f]; cauda [ae, f];

+ половые органы inguen [inis, n]; genitalia, ium n;

+ половое размножение reproductio [onis, f] sexualis;

полог velarium [ii, n];

пологий declivis [e]; proclivis [e]; devexus [a, um]; fastigatus [a, um];

положение locus [i, m]; situs [us, m]; positio [onis, f]; positura [ae, f]; status [us, m]; statio [onis, f] (permutata rerum statione); propositio [onis, f]; thesis [is, f]; praescriptio [onis, f]; canon [onis, m]; dogma [atis, n]; conditio/condicio [onis, f]; res [ei, f]; fortuna [ae, f]; causa [ae, f]; propositum [i, n]; thema [atis, n];

+ в таком положении in tali rerum statu;

+ поставить в затруднительное положение in angustias [angustum] adducere;

+ попасть в очень затруднительное положение summā difficultate affici;

+ бедственное положение caligo (illorum temporum; rei publicae); res adversae/afflicrae/miserae;

+ в отчаянном положении rebus desperatis;

+ объявить военное положение tumultum decernere;

+ быть в лучшем (более выгодном) положении esse in meliore causa;

+ в критическом положении summo tempore extremis temporibus;

+ посвятить всё своё время друзьям, оказавшимся в тяжёлом положении omne suum tempus amicorum temporibus transmittere;

+ сообщить о положении вещей rem renuntiare;

положительный positivus [a, um]; certus [a, um]; exploratus [a, um];

+ иметь положительное влияние prodesse;

положить subjicere [io, jeci, jectum];

+ положить письмо под подушку subjicere epistulam pulvino, sub pulvinum;

положиться concredere [o, credidi, creditum] fidei alicujus;

пололщик saritor [oris, m];

поломка vitium [i, n];

полоса fascia [ae, f]; vitta [ae, f]; zona [ae, f]; stria [ae, f]; linea [ae, f]; virga [ae, f] (purpurea); tractus [us, m] (flammarum); limes [itis, m];

+ золотые полоски (одежды) auratae viae (vestis);

полосатый  striatus [a, um]; lineatus [a, um]; zebrinus [a, um]; varius [a, um] (lynx; serpens);

полоскание gargarisma [atis, n];

полоскать eluere [o, ui, utum]; perluere;

полость cavum [i, n]; cavitas [atis, f]; caverna [ae, f]; canalis [is, m]; ductus [us, m]; cavea [ae, f]; spatium [ii, n];

полотенце facitergium [ii, n]; manutergium [ii, n]; mantele [is, n]; chiromactrum [i, n];

Полотно linteum [i, n]; linum [i, n];

+ полотно железной дороги agger viae ferreae;

полотняный linteus [a, um]; canabeus [a, um];

полоть runcare [1]; sarire [4]; sarculare [1];

полтора

+ в полтора раза sesqui; sesqualiter;

полтораста centum quinquaginta;

полу… semi…

полугодие sex menses;

полуголый seminudus [a, um];

полуденный meridianus [a, um];

полуживой semianimis [e]; exanimis [e]; intermortuus [a, um];

полужирный (шрифт) semicrassus [a, um] (litterae);

полузнайка sciolus [a, um];

полукруг semicirculus [i, m];

полумёртвый semianimis [e]; exanimis [e]; intermortuus [a, um];

полумеры

+ прибегать к полумерам uti mediocribus consiliis;

полумрак crepusculum [i, n] (dubiae crepuscula lucis);

+ ночной полумрак sublustris nox;

полуодетый seminudus [a, um];

полуостров paeninsula [ae, f];

полупрозрачный semipellucidus [a, um]; hemidiaphanus [a, um];

полупустыня semidesertum [i, n];

получатель acceptor [oris, m] (donationis);

получить capere [io, cepi, captum] (pecuniam ab aliquo; praemia); accipere [io, cepi, ceptum] (epistulam ab aliquo; consulatum); recipere; excipere; (partes; vulnera; telum; vulnus humero); acceptare (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); percipere; acquirere [o, isivi, isitum]; conquirere (dignitatem); nancisci [or, nactus sum]; consequi [or, cutus sum]; tangere [o, tetigi, tactum] (nihil de aliquo); auferre [aufero, abstuli, ablatum] (responsum ab aliquo; praemium); trahere [o, xi, ctum] (nomen ab aliquo; colorem; molestiam ex aliqua re); facere (stipendia); reficere [io, feci, fectum]; obtinēre [eo, ui, tentum];

+ получить название nomen recipere (trahere);

+ получить от кого-либо recipere ab aliquo;

+ получить, расписаться в получении acceptum facere (ferre, referre, habere);

+ расписаться в получении денег acceptam facere pecuniam;

+ получить случайно nancisci (summam potestatem);

+ получить что-л. по завещанию testamento aliquid capere;

+ получить консульский пост capere consulatum;

+ получил (по заслугам)! (hoc) habet!

получиться succedere [o, cessi, cessum];

+ этим путём ничего не получилось hāc (viā) non successit;

полушарие (восточное, западное, северное, южное) hemisphaerium [ii, n] (orientale, occidentale, boreale, australe);

полчаса semihora [ae, f];

полчище caterva [ae, f]; copiae [arum, fpl]; moles [is, f];

полый cavus [a, um]; inanis [e]; vacuus [a, um]; cassus [a, um];

полынь absinthium [ii, n];

польза utilitas [atis, f]; commoditas [atis, f]; commodum [i, n]; usus [us, m] (exiguus); causa [ae, f] (rei publicae); lucrum [i, n]; fructus [us, m]; conducibile [is, n];

+ приносить пользу prodesse; ex usu alicujus [alicui] esse; usui esse;

+ извлекать пользу из чего-л. usum habere ex aliqua re; fructūs ex aliqua re decerpere;

+ извлечь пользу из неподвижных звёзд stellis segnibus usum dare;

+ лежать без пользы vacare (pecunia vacat alicui);

+ да не будет мне никакой пользы, если… omne me lucrum transeat, nisi…

+ кому это принесло пользу? Cui bono fuit?

+ не высказываться ни в чью пользу disputare in nullam partem;

пользование usus [us, m] (domesticus; cotidianus; pedum; navium); usura [ae, f] (vitae); fructus [us, m]; fruitio [onis, f];

пользователь usufructuarius [ii, m];

пользоваться uti [or, usus sum] (pecuniā; verbis; cornibus urorum pro poculis; auxilio alicujus); abuti (sagacitatem canum ad utilitatem nostram; otio); in usu habere [eo, ui, itum] (aliquid); usurpare [1] (libertatem); frui [or, uitus sum] (agro); frunisci (aliquam rem; aliqua re); assumere [o, mpsi, mptum] (voluptas assumenda est, dolor repellendus); transmittere [o, misi, missum] (voluptates; regionis abundantiam); niti [or, nisus sum]; vesci [or,-]; 

+ пользоваться чьими-л. услугами, как врача uti aliquo medico;

+ часто, постоянно пользоваться terere (librum);

полька saltatio [onis, f] Polonica; Polonense [is, n];

польский Polonicus [a, um];

польстить blandiri [ior, itus sum];

+ быть польщенным чем-л. aliquid sibi amplum reri, putare;

Польша Polonia [ae, f];

полюбить adamare [1] (virtutem; aliquem; aliquam; gloriam; equos);

полюс(северный; южный) polus [i, m] (Borealis, Arcticus; Australis, Antarcticus); vertex [icis, m]; axis [is, m];

полярность polaritas [atis, f];

полярный (круг circulus) polaris [e];

Поляки Poloni [orum, mpl];

поляна pratulum [i, n]; scaena [ae, f];

помада unguentum [i, n]; fucus [i, m]

Помазанник Божий Messias, ae m;

помазать illinere [o, levi, litum]

+ помазать лицо лекарством medicamine vultum afficere;

помарка litura [ae, f];

померанец credra [ae, f];

поместить constituere [o, ui, utum] (aliquid super aliqua re);

поместье praedium [ii, n]; villa [ae, f] (hilaris et amoena); feudus [i, m]; fundus [i, m]; tellus [uris, f]; locus [i, m];

помесь hybrida [ae, f];

помёт excrementum [i, n]; stercus [oris, n] (equinum; columbinum); sordes, is f;

пометка annotatio [onis, f]; nota [ae, f]; signum [i, n];

+ пометки на полях notae marginales;

помеха impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; vinculum [i, n] (fugae);

помечать (an)notare [1]; denotare [1]; subnotare [1] (aliquid in inferiori linea); designare [1]; insignire [4]; signare [1]; exscribere [o, psi, ptum] (nomina; in tabulis);

помешанный mente captus [a, um]; cerritus [a, um]; demens [ntis] (Orestes); commotus [a, um]; homo alienata mente; delirus [a, um]; insanus [a, um]; furibundus [a, um];

помешательство (ab)alienatio [onis, f] mentis; insania [ae, f]; deliratus [us, m];

помешать impedire [4]; obstare [o, stiti,-]; officere [io, feci, fectum];

помещать (col)locare [1]; ponere [o, posui, positum]; imponere; mittere [o, misi, missum]; immittere (igni); inserere [o, ui, rtum]; sistere [o, sisti, statum] (aciem in litore); occupare [1];

помещение taberna [ae, f]; locus [i, m]; locale [is, n];

помещик feudalus [i, m]; feudalis [is, m] (dominus);

помидор lycopersicum [i, n]; tomata [ae, f];

помиловать alicui veniam, impunitatem dare [o, dedi, datum], tribuere [o, ui, utum]; poena liberare [1];

помимо praeter; nisi; extra;

поминки parentalia, -ium npl;

помириться placari [or, atus sum] (in aliquem);

помнить meminisse [memini,-]; memorari [or, atus sum]; memoriā aliquid tenēre [eo, ui, tentum]; tenēre memoriam alicujus rei; tenēre (dicta; duodecim aerumnas Herculis);

+ я неточно помнил дорогу viam non diligenter tenebam;

+ помните, что боги не забывают ни добрых дел, ни беззаконий sperate deos memores fandi atque nefandi;

+ я буду это всегда помнить alicujus rei memoria in me vigebit; res aliqua apud me nunquam intermoritura est;

+ помни свои обещание promissa tua memoria tenēto;

+ кто не помнит благодеяний, тот их недостоин immemor beneficiorum iis indignus est;

+ помнить чьи-либо заслугиуслуги alicujus meritameritorum in nos recordari;

+ я помню, вы когда-то говорили memini te hoc aliquando dixisse;

+ помнится мне, что я читал memini me legisse;

помнящий memor [oris];

помогать, помочь juvare [o, juvi, jutum]; adjuvare (aliquem in re aliqua, ad aliquid); adjutare [1]; medēri [eor, -]; medicari [or, atus sum]; adesse [sum, fui]; prodesse; confovēre [eo, fovi, fotum]; expedire [4]; bene facere [io, feci, factum]; proficere [io, feci, fectum]; subvenire [io, veni, ventum] (homini perdito; civitati; priusquam ex castris subveniretur); supervenire (alicui); subventare [1] (alicui); ferre [fero, tuli, latum] alicui praesidium; suppetias ferre; suppetiari [or, atus sum]; administrare [1]; valēre [eo, ui] (contra, adversus aliquid, morbum); succurrere [o, curri, cursum] (laborantibus; alicui auxilio; afflictis); subsistere [o, stiti] (aerumnis alicujus); sublevare [1] (defendere et sublevare aliquem; patriam pecuniā); consulere [o, ui, ltum]; secundare [1]; auxiliari [or, atus sum];

+ я чрезвычайно благодарен коллегам, которые мне помогли в этой работе collegis qui me in opere hoc adjuvarunt gratias quam maximas habeo;

+ помогать против ангины contra anginam prodesse;

+ это лекарство помогает превосходно hoc medicamentum praeclare facit;

+ помогать от грибных ядов venenis fungorum succurrere; 

+ помочь в нужде ыгимутшку тусуыышефешж

+ не помогать кому-л. abesse alicui, ab aliquo;

+ звание братьев римского народа им нисколько не поможет longe iis fraternum nomen populi Romani afuturum esse;

+ смелым судьба помогает fortes fortuna adjuvat;

помогающий auxiliaris [e];

по-моему credo (credo, misericors est); meā (quidem) sententia; opinor; meo animo, ut meus est animus;

помои eluvies [ei, f] (sordium);

помолвить spondēre [eo, spopondi, sponsum] (filiam suam spondēre alicui uxorem); desponsare [1];

помост tabulamentum [i, n]; suggestum [i, n] (in suggestum ascendere);

помощник, помощница adjutor [oris, m]; adjutrix [icis, f]; minister [tri, m]; ministra [ae, f]; ministrator [oris, m]; ministratrix [icis, f]; vicarius [ii, m]; vicaria [ae, f];

+ младший помощник subadjuva [ae, m];

помощь auxilium [ii, n]; opera [ae, f]; manus [us, f]; adjumentum [i, n]; adjutorium [ii, n]; adjutus [us, m]; juvamen [inis, n]; suppetiae [arum, fpl] (suppetias ferre, venire, advenire, proficisci, mittere); subventio [onis, f]; ops [opis, f]; praesidium [ii, n] (et praesidium et decus meum); administratio [onis, f] (sine hominum administratione); subsidium [ii, n] (subsidio venire);

+ приходить на помощь, оказывать помощь subvenire(homini perdito; civitati; priusquam ex castris subveniretur); subventare (alicui); ferre alicui praesidium; subsidio esse alicui alicui rei;

+ не оказать помощи supersedēre  operam;

+ при помощи ope;

+ при помощи природы adjuvante natura;

+ с помощью чего-л. praesidio alicujus rei; beneficio alicujus;

+ с помощью богов deis faventibus;

+ есть у меня дома и помощь и поддержка auxilia mihi et suppetiae sunt domi;

+ да не откажет тебе Юпитер в помощи ne longe tibi Juppiter absit;

+ получать от кого-л. помощь в чём-л. adjuvari ab aliquo de aliqua re;

+ пользоваться чьей-л. помощью uti operam alicujus;

помрачение obscuratio [onis, f]; nubes [is, f]; nubilum [i, n] (mentis); caecitas [atis, f]; caligatio [onis, f] (oculorum);

+ помрачение ума caligo mentis;

помрачённый caecus [a, um] (mens; animus); tenebricosus [a, um];

помыслы studium [ii, n]; praecordia [orum, npl];

+ всеми помыслами studio ac voluntate;

поневоле necessitate coactus; nolens; invitus;

понедельник dies [ei, m/f] Lunae; feria [ae, f] secunda;

понемногу gradatim; paulatim; sensim; unciatim (dare; comparcere);

понижать submittere [o, misi, missum]; sublevare[1] (pericula);

понижаться submitti [or, missus sum] (Tiberis aestate submittitur);

понижение demissio [onis, f]; remissio [onis, f]; depressio [onis, f]; deminutio [onis, f]; submissio [onis, f] (vocis); decessus [us, m];

понимание intelligentia [ae, f]; intellectus [us, m]; interpretatio [onis, f]; sensus [us, m]; scientia [ae, f];

понимать intellegere [o, legi, lectum]; interpretari [or, atus sum]; capere [io, cepi, captum]; excipere [io, cepi, ceptum] (sententiam alicujus gravius); accipere (recte; aliter atque est; in omen; velut omen); percipere; decernere [o, crevi, cretum] (nequeo satis decernere); tenēre [eo, ui, tentum] (aliquid animo); scire [4]; sentire [io, nsi, nsum]; vidēre [eo, vidi, visum]; sapere [io, ii,-]; complecti [or, xus sum]; (mente) comprehendere [o, ndi, nsum]; consequi [or, cutus sum]; obsequi; exaudire [4]; interpretari [or, atus sum]; perspicere [io, spexi, spectum];

+ под словом «город» понимается Рим urbis appellatio Roma accipitur;

+ понимать что-л. в дурном смысле accipere aliquid in malam partem;

+ их ум не в состоянии этого понять mens eorum hoc non capit;

+ я это понял habeo hoc [id] comprensum;

+ не понимаю, что бы это могло значить vereor, quid sit;

+ не понимающий, что происходит quid ageretur suspensus;

+ теперь я понимаюб в чём тут дело nunc teneo, quid hoc sit negotii;

понос eluvies [ei, f] ventris; diarrhoea [ae, f]; fluxus [us, m] alvinus; lienteria [ae, f];

поносить maledicta conjicere [ io, jeci, jectum];

поношение contumelia [ae, f] (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem); convicium [i, n]; vituperatio [onis, f];

поношенный detritus [a, um]; obsoletus [a,um];

понуждать admonere [eo, ui, itum] (aliquem verberibus);

понукать admonere [eo, ui, itum] (bijugos telo);

понятие notio [onis, f]; notitia [ae, f]; visio [onis, f] (veri falsique; doloris); informatio [onis, f]; idea [ae, f]; perceptio [onis, f]; sensus [us, m]; species [ei, f]; intellectus [us, m]; intelligentia [ae, f];

+ простейшие понятия notiones simplicissimae;

+ (высшая) правда, законность, добродетель, справедливость, кротость – всё это может быть объединено в понятии честность fas, justum, pium, aequum, mansuetum subjici possunt honestati;

+ система понятий (убеждений/верований) systema (atis) conceptuale / noeticum; habita ratio, forma / mos cogitandi; doctrinae ratio; cogitationum descriptio;

понятливый docilis [e]; acutus [a, um]; perspicax [acis];

понятно scilicet; videlicet;

понятный clarus [a, um]; planus [a, um]; intelligibilis [e]; ad intelligendum facilis[e]; qui intelligi potest; perspicuus [a, um]; apertus [a, um]; dilucidus [a, um]; liquidus [a, um]; candidus [a, um] (genus dicendi);

поодиночке seorsum; singulariter; singuli; singillatim; singulatim; viritim; paulatim;

поочерёдно in ordinem; alterne;

поочерёдный alternus [a, um];

поощрение incitamentum [i, n]; exhortatio [onis, f]; praemium [ii, n]; cohortatio [onis, f]; invitatio [onis, f] (ad aliquid); calcar [aris, n]; stimulus [i, m] (aliquem stimulis gloriae concitare);

поощрять excitare [1]; incitare [1]; adhortari [or, atus sum];  illicere [io, lexi, lectum]; invitare [1]; cohortari [o, atus sum]; invitare [1] (aliquem praemiis; egregios mores); addere [adhibere, admovere] calcar [calcaria] alicui;

+ одного надо сдерживать, другого поощрять alter frenis eget, alter calcaribus;

попадать pervenire [io, veni, ventum]; incidere [o, cidi, cisum] (in laqueos; in insidias; in manus alicujus); incurrere [o, rri, rsum]; succedere [o, cessi, cessum] (jugo servitutis; dominationi); delabi [or, lapsus sum];

попадаться obvium esse; occurrere [o, rri, rsum]; provenire [io, veni, ventum]; subvenire (aliqua vox subvenit);

попарно binatim; geminatim; per paria;

попахивать subolēre [eo, evi, etum];

поперёк transverse; de (ex) transverso; per transversum;

попеременно alternis vicibus; vicissim; invicem; alternatim;

попеременный alternus [a, um];

поперечник diametros [i, f]; dimetiens [entis, f];

поперечный transversalis [e]; transversus [a, um]; transversarius [a, um];

попечение tutela [ae, f] (tenuiorum); curatio [onis, f]; cura; procuratio [onis, f]; observatio [onis, f];

+ вверять кого-л. чьему-л. попечению tradere aliquem alicui de manu in manum;

попечитель curator [oris, m]; procurator [oris, m]; tutor [oris, m]; fautor [oris, m];

попирать calcare [1] (viperam; libertatem; amorem pedibus; gentem); obterere [o, trivi, tritum]; subjicere [io, jeci, jectum];

попкорн maizae grana [orum, npl] tosta;

поплатиться mercedem dare [o, dedi, datum]; luere [o, ui, utum]; pensare [1]; persolvere [o, lvi, lutum];

+ я сильно поплатился за свою ошибку data merces est erroris mei magna;

+ тяжело поплатиться за единое слово unius verbi damna grandia ferre;

попойка pocula [orum, npl] crebra; comissatio [onis, f]; vinum [i, n];

пополам per dimidium [ii, n];

+ делить пополам bipartire; in duas partes resecare; dimidiare;

пополнение supplementum [i, n]; refectio [onis, f];

пополнить supplēre [eo, evi, etum] (bibliothecam); replēre; explēre; reficere [io, feci, fectum];

пополниться augescere [o,-,-]; crescere [o, crevi, cretum]; increscere; suppleri [eor, etus sum];

пополудни post meridiem;

попона stratum [i, n]; tegumentum [i, n] equi; stragulum [i, n]; ephippium [ii, n];

поправиться convalescere [o, lui,-];

+ Помпей поправился Pompejo melius est factum;

поправка emendatio [onis, f]; correctio [onis, f];

поправлять corrigere [o, rexi, rectum]; emendare [1]; reficere [io, feci, fectum]; reparare [1]; resarcire [io, rsi, rtum];

+ поправлять здоровье sanare; valetudinem amplificare;

по-прежнему pariter;

попрекать compellare [1]; increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus); exprobrare [1]; objurgare [1]; objectare [1];

+ попрекать кого-л. чем-л. aliquid in aliquem increpare;

поприще campus [i, m] (honoris et gloriae); curriculum [i, n]; scaena [ae, f]; stadium [ii, n]; theatrum [i, n];

+ мировое поприще theatrum orbis terrarum;

попробовать conari [or, atus sum]; tentare [1];

попрошайка mendīcus [i, m]; mendicabulum [i, n];

попрошайничество mendicatio {onis, f}; mendicatus [us, m];

+ запретить попрошайничество stipem tollere;

попрощаться valedicere [o, xi, ctum];

+ он не попрощался со мной num quid vellem non rogavit;

попугай psittacus [i, m]; viridis avis [is, f];

популистский populisticus [a, um]; vendibilis [e] populo;

популярность ventus [i, m] popularis; aura [ae, f] popularis, pupularis gloria [ae, f], plebis favor [oris, m];

популярный popularis [e]; populariter scriptus [a, um]; vendibilis [e] (orator, oratio, scripta); clarus [a, um]; illustris [e]; ad commune judicium popularumque intelligentiam accomodatus [a, um];

попусту inaniter; in cassum; in vanum; frustra;

попутно obiter;

попутный secundus [a, um]; comitans [ntis];

+ идти с попутным ветром, течением suo ventu (aestu) ire;

попутчик comes [itis, m]; socius [ii, m] itineris;

попытка conamen [inis, n]; conatus [us, m]; tentamentum [i, n]; tentamen [inis, n]; temptatio [onis, f]; experientia [ae, f]; periculum [i, n];

+ ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и всё же не прекращаешь попыток nihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis;

пора porus [i, m]; foramen [inis, n];

пора: aetas [atis, f]; tempus [oris, n] (hibernum); tempestas [atis, f];

+ лучшая пора gaudium [ii, n] (gaudia annorum);

+ до сих пор adhuc; hactenus;

+ пора тебе уходить tempus abire tibi est;

+ давно уже пора tempus maximum est;

поработитель subjugator [oris, m];

порабощать captivare [1]; subigere [o, egi, actum] (gentes); servitute afficere [io, feci, fectum] aliquem; subjungere [o, nxi, nctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); domare [o, ui, itum];

поравняться aequare [1] (aliquem aliqua re);

поражать afficere [io, feci, fectum] (aliquem uno vulnere in mortem); inficere; percutere [io, cussi, cussum]; recutere; defigere [o, xi, xum]; sauciare [1]; percellere [o, culsi, culsum]; tangere [o, tetigi, tactum]; contingere [o , tigi, tactum]; offendere [o, ndi, nsum]; caedere [o, si, sum]; invadere [o, si, sum] (morbus in corpus alicujus invasit; malum in rem publicam invadit; pestilentia populum invasit; furor invasit alicui); infestare [1]; affligere [o, xi, ctum] (hostem); profligare [1]; pellere [o, pepuli, pulsum] (vulnere pelli; aliquem; animum alicujus); temptare [1] (tentare) (aliquem valetudine);

+ поражать громом attonere;

+ поражать на смерть exanimare;

поражение clades [is, f]; calamitas [atis, f]; damnum [i, n] (rei publicae; militiae); vulnus [eris, n] (duo vulnera accipere); strages [is, f] (exercituum); internecio [onis, f]; detrimentum [i, n]; ruina [ae, f];

+ решительное поражение idonea clades;

+ послужить причиной чьего-л. большого поражения alicui magnam cladem afferre;

+ нанести кому-л. поражение alicui calamitatem inferre;

поразительно insignīte (iniquus);

поразительность admiratio [onis, f] (maxima est admiratio in aliqua re);

поразительный mirabilis [e]; admirabilis [e]; mirandus [a, um]; mirus [a, um]; admirandus [a, um]; stupefaciens [ntis]; stupendus [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; insignis [e];

порез stigma [atis, n]; incisio [onis, f];

порей porrum [i, n];

пористый porosus [a, um];

порицание vituperatio [onis, f]; reprehensio [onis, f]; nota [ae, f];

+ быть достойным порицания vituperatini esse;

+ навлечь на себя порицание vituperationem subire, in vituperationem venire (adduci, cadere);

порицатель accusator [oris, m] (morum; vitiorum); vituperator [oris, m];

порицать insectari [or, atus sum] (vitia); vituperare [1] (aliquem, aliquid in aliqua re, propter aliquid); castigare [1] (improbos); taxare [1] (aliquem); retaxare [1] (aliquem); culpare [1]; accusare [1] (aliquem de epistularum neglegentia, infrequentia); increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus; immensas moras); damnare [1] (libros; scriptorem); infamare [1] (aliquem alicujus rei); arguere [o, ui, utum]; calumniari [or, atus sum]; laniare [1];

+ справедливо (заслуженно) порицать bene reprehendere;

поровну aequabiliter;

+ распределять поровну aequare (pecuniam);

+ поровну делить труды с кем-л. aequare munia alicujus;

порог limen [inis, n];

+ переступить порог se intra limen facere; limen intrare;

пороги cataracta [ae, f];

порода species [ei, f]; genus [eris, n] (equorum); natio [onis, f];

порода rupes [is, f], saxum [i, n];

породистый generosus [a, um];

порождать (luce) prodere [o, didi, ditum]; parere [io, peperi, partum]; gignere [o, genui, genitum]; creare [1]; facere [io, feci, factum] (calorem);

порожний vacuus [a, um] (locus; domus; castra); vacivus [a, um] (aedes); inanis [e]; cassus [a, um];

порознь seorsum; singillatim; singulatim; separatim; viritim;

порок vitium [i, n] (corporis); dedecus; malum [i, n]; flagitium [ii, n]; rubigo [inis, f] (animorum); sinistrum [i, n] (studiosus sinistri);

+ «пороком» называют нарушение соответствия между частями тела… при ненарушенном здоровье “ vitium” appellant, quum partes corporis inter se dissĭdent… integrā valetudine;

+ преданный порокам vitiis deditus;

поросёнок porcellus [i, m]; porculus [i, m]; suculus [i, m];

поросёночек porcellulus [i, m];

поросль suboles [is, f] (serere ex subolibus);

поросячий porcellinus [a, um];

порох pulvis [eris, m] pyrius;

порочить dedecorare [1]; calumniari [or, atus sum] (aliquem, aliquid; alicui); maculare [1]; delibare [1]; lacerare [1]; stringere [o, xi, ctum] (nomen alicujus);

порочность pravitas [atis, f] (morum; consulum); pravum [i, n];

порочный vitiosus [a, um] (vita); mendosus [a, um] (mores); pravus [a, um]; maculatus [a, um]; pollutus [a, um];

+ порочный круг circulus vitiosus;

+ порочный метод methodus vitiosa;

порошок pulvis [pulveris, m] (ex lapidi speculari tritus); farina [ae, f] (pumĭcis, marmoris);

порт portus [us, m];

портативный portabilis [e];

портик porticus [us, f];

портить corrumpere [o, rupi, ruptum]; perdere [o, didi, ditum] (oculos assiduis lucubrationibus); deperdere [o, didi, ditum]; vitiare [1]; depravare [1]; nocēre [eo, ui,-]; contaminare [1]; conterere [o, trivi, tritum]; degenerare [1]; vituperare [1]; affligere [o, xi, ctum] (mores); vexare [1] (mores); illudere [o, ludi, lusum]; laedere [o, laesi, laesum]; pervertere [o, rti, rsum];

портиться corrumpi [or, ruptus sum]; putrescere [o, -,-]; facere [io, feci, factum] vitium;

портной sarcinator [oris, m]; vestificus [i, m], vestifex [ificis, m];

портовый portuensis [e] (horrea);

портрет effigia [ae, f]; effigies [ei, f] (Jovis, Junonis, Veneris); imago [inis, f]; vultus [us, m] (Epicuri); icon [iconis, f];

портретист anthropographus [i, m]; 

портулак porcastrum [i, n]; porcillaca [ae, f];

портупея cinctorium [i, n];

портфель capsa [ae, f]; chartophylacium [ii, n];

портье portarius [ii, m]; janitor [oris, m];

портьера velum [i, n];

+ спрятаться за портьерой inter vela se abdere;

поругание contumelia [ae, f] (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem);

порука fides [ei, f] (pacis);

поручать mittere [o, misi, missum]; committere (alicui rem, administrationem,negotia); transmittere (bellum Pompejo); praecipere [io, cepi, ceptum]; assignare [1]; delegare [1]; injungere [o, nxi, nctum]; tradere [o, didi, ditum] (alicui imperium navium); transferre [o, tuli, latum] (administrationem belli ad aliquem); demandare [1]; manadare (alicui, ut faciat aliquid); commendare; credere [o, didi, ditum] (vitam et fortunas alicui);

поручение mandatum [i, n] (dare alicui; accipere ab aliquo); jussum [i, n]; imperium [ii, n]; praeceptum [i, n]; negotium [ii, n]; causa [ae, f]; legatio [onis, f]; missio [onis, f];

+ выполнять поручение rem mandatam gerere, agere;

поручитель intercessor [oris, m]; fideiussor [oris, m]; vades (pl.); praes, praedis, m (esse pro aliquo; praedem dare); affirmator [oris, m]; confirmator [oris, m]; *plegius [ii, m]; obses [idis, m]; satisdator [oris, m]; sponsor [oris, m] (pro aliquo; alicujus rei; quo sponsore);

+ основной поручитель capitalis plegius;

+ имущество поручителя praes, praedis, m (praedes alicujus vendere);

+ выступать поручителем spondēre (jam non promittere, sed spondere);

+ звать кого-л. в поручители aliquem vocare sponsum;

поручительство intercessio [onis, f]; satisdatio [onis, f]; sponsio [onis, f]; *vadium [ii, n]; praestatio [onis, f];

+ поручительство посредством залога cautio [onis, f] pignoratitia;

поручиться spondēre (pro aliquo);

порфира purpura;

порхать volitare (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum);

порхающий volaticus (modo huc modo illuc);

порция pars; portio;

порча vitium [ii, n]; corruptio; pernicies; pestis;

поршень manubrium [ii, n];

порыв impetus [us, m]; motus [us, m];

+ Эол умеряет (свои) порывы Aeolus mollit animos;

порывистый rapax [acis] (ventus; fluvius); trux [trucis] (ventus); vehemens [ntis]; procellosus [a, um];

порядковый ordinalis [e];

порядок  ordo [inis, f]; institutum [i, n]; structura [ae, f] (verborum); statio [onis, f] (comas in statione ponere); compositio [onis, f]; compositus [us, m];

+ в алфавитном порядке (in) ordine alphabetico;

+ порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием ut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine;

+ в хронологическом порядке chronologice;

+ сохраняя хронологический порядок conservatis temporibus;

+ по порядку ordine (ex ordine, in ordinem, per ordinem);

+ всё в порядке bene (se) habet;

+ у вас всё в порядке? Sunt vestra salva?

+ приводить в порядок expedire (legiones; negotia); domare (impexos crines); ordinare; in ordinem redigere; componere;

порядочно prope; diligenter; satis;

порядочность probitas [atis, f]; honestas [atis, f];

порядочный probus [a, um] (vir, mulier); honestus [a, um]; diligens; bonatus [a, um]; festivus [a, um] (copia librorum); luculentus [a, um];

посадить plantare [1];

+ посадить кого-л. на коня subjicere aliquem in equum;

посадка (самолета) descensus [us, m];

по-своему ex sua (mea, tua) voluntate;

посвятить sacrare [1]; consecrare [1]; (de)dicare [1]; destinare [1]; impendere [o, ndi, nsum] (vitam impendere vero; patriae impendere vitam); vovēre [eo, vovi, votum] (Vulcano arma); devovēre; vindicare [1] (partem noctium studiis); tribuere [o, ui, utum] (tempus litteris); transmittere [o, misi, missum] (noctes operi); studēre [eo, ui,-] (alicui rei); libare [1]; nuncupare [1];

+ посвящать своё время интересам друзей suum tempus amicorum temporibus transmittere;

+ посвящать себя общественному благу communibus commodis studere;

+ посвятить в таинства культа initiare;

посвящение dedicatio [onis, f];

посвящённый (богам) sacer [cra, um];

посев seges [etis, f]; sementis [is, f]; sata [orum, n];

поседевший incanus [a, um] (caput);

поселение colonia [ae, f];

поселиться  defigere [o, xi, xum] domicilium; subsidere [o, sed/sidi, sessum] (in Sicilia);

посёлок oppidulum [i, n]; pagus [i, m]; vicus [i, m] (vicos exurere; per pagos vicosque);

поселянин homo [inis, m] rusticus; vicanus [i, m]; colonus [i, m]; agricola [ae, m]; paganus [i, m];

поселять collocare [1];

посередине per dimidium;

посетитель adventor [oris, m]; visitator [oris, m]; salutator [oris, m]; hospes [pitis, m]; hospitalis [is, m]; frequentator [oris, m] (prandiorum);

посетить, посещать visitare [1]; visere [o, -,-];  vidēre [eo, vidi, visum] (amicum; has domos; aegrum); salutare [1]; (часто) frequentare [1] (domum alicujus; aliquem; quae loca et nations minus frequentata sunt);

+ посещал северно-западные провинции Индии provincias boreali-occidentales Indiae visitavit;

+ посетить сайт в Интернете situm (TelaeTotiusTerrae) visere;

посещение visitatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; obitus [us, m];

поскользнуться labi [or, lapsus sum]; vestigio falli [or, falsus sum];

+ поскользнувшись fallente vestigio;

поскольку cum; enim; nam; quia; quod; quoniam; utpote;

поскорее

+ поскорее ставьте паруса solvite vela citi;

посланец tabellarius [ii, m]; legatus [i, m];

послание epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; missiva [ae, f]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae);

после post; posterius; sub; ultra; infra; proxime; secundum;

+ после полудня post meridiem;

+ после него выступил Лабиен hunc excepit Labienus;

+ после этого quo facto;

+ после этих слов sub haec dicta, sub hanc vocem;

последний postremus [a, um]; ultimus [a, um]; recentissimus [a, um]; novissimus [a, um]; extremus [a, um] (vitae dies); supremus [a, um] (nox; verba; spes); infimus [a, um]; postumus [a, um]; proximus [a, um];

+ вплоть до последнего времени usque ad ultima tempora;

+ последнее издание editio [onis, f] novissima;

последователь sectator [oris, m]; sequax [acis, m]; secutor [oris, m]; studiosus [i, m]; aemulus [i, m]; alumnus [i, m];

последовательно ordinatim; subsequenter; alter post alterum; consequenter;

последовательность consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f]; series [ei, f];

последовательный ordinatus [a, um]; succedaneus [a, um]; consequens [ntis]; consectarius [a, um]; consectaneus [a, um];

последовать (con)sequi [or, cutus]; insequi; subsequi;

последствие consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f];

последующий posterior [oris]; posterus [a, um]; sequens [ntis]; consecutivus [a, um]; insequens [ntis]; consequens [ntis]; subsequens [ntis]; reliquus [a, um];

послезавтра perendie;

+ до послезавтра in perendinum;

послесловие conclusio [onis, f]; epilogus [i, m];

пословица proverbium [ii, n]; adagium [ii, n];

послушание modestia [ae, f]; oboedientia [ae, f]; obsequium [ii, n]; obtemperantia [ae, f];

послушать exaudire [4];

+ послушай! Accipe! Cedo!

послушный oboediens [ntis]; sequax [acis]; modestus [a, um]; obsequens [ntis]; parens [ntis]; placidus [a, um] (senatus);

посмертный postumus [a, um];

посмешище ludus [i, m] (aliquis alicui ludus est); ludibrium [ii, n]

пособие subsidium [ii, n]; praesidium [ii, n]; alimentum [i, n]; compendium [ii, n]; enchiridion [ii, n]; manuale [is, n];

+ денежное пособие beneficium [ii, n];

+ быть внесённым в списки лиц, получающих денежное пособие in beneficiis ad aerarium deferri;

+ учебные пособия praesidia doctrinae;

пособник satelles [itis, m]; adjutor [oris, m]; minister [tri, m];

посоветовать consilium afferre [fero, tuli, latum];

посол legatus [i, m]; orator [oris, m];

посольство legatio [onis, f]; *ambassiata [ae, f];

посох pedum [i, n]; baculum [i, n]; scipio [onis, m]; virga [ae, f]; lituus [i, m];

поспевать properare [1]; maturare [1]; maturescere [o,-];

поспешно propere; festinanter; festinato; celeriter; raptim;

+ делать поспешно deproperare [1];

поспешность festinatio [onis, f];

поспешный celer [era, um]; festinus [a, um]; festinationis plenus [a, um]; properus [a, um]; praeproperus [a, um];

посрамление ignominia [ae, f];

посреди inter; medius [a, um];

посредник arbiter [tri, m]; leno [onis, m]; mediator [oris, m]; sequester [tris, m]; intercessor [oris, m]; internuntius [ii, m]; interpres [pretis, m];

посредничество intercessio [onis, f];

посредственность mediocritas [atis, f];

посредственный mediocris [e]; medius [a, um]; pedester [tris, e];

посредством per; ope;

пост locus [i, m]; statio [onis, f] (militaris; statio imperatoria; stationi paternae succedere); praesidium [ii, n] (legio praesidium occupavit); imperium [ii, n]; excelsum [i, n];

+ покинуть свой пост praesidium deserere, (de) praesidio decedere, praesidium relinquere;

+ уйти с жизненного поста de praesidio et statione vitae decedere;

+ занимать служебный пост agere honorem; tenere locum alicujus; sustinere honorem;

+ высокий/руководящий пост primiceriatus,-us; 

+ занимать высокий пост in imperio esse;

+ занимать пост консула, эдила fungi consulatu, aedilitate; consulari imperio praeditum esse;

пост jeunium [ii, n]; inedia [ae, f]; castimonium [ii, n];

+ воздержание от пищи во время поста castimoniorum abstinentia;

поставлять subministrare [1] (alicui pecuniam; frumentum; tela);

поставщик subministrator [oris, m] (s. libidinum testisque); redemptor [oris, m]; conductor [oris, m]; suppeditator [oris, m];

постамент crepīdo [inis, f] (obelisci);

постановить constituere [o, ui, utum]; instituere [o, ui, utum]; jubēre [eo, jussi, jussum]; judicare [1]; sciscere [o, scivi, scitum]; statuere [o, ui, utum] (exsilium in reum; res privatas; de capite alicujus); cernere [o, crevi, cretum]; decernere (senatus decrevit; consules decreverunt); consilium capere [io, cepi, captum]; censēre [eo, ui, nsum];

+ постановили, чтобы Помпей вернулся placitum est, ut reverteretur Pompejus;

постановление decretum [i, n]; constitutio [onis, f]; statutum [i, n] (legibus et statutis parere); jussum [i, n]; edictum [i, n]; consultum [i, n] [i, n]; scitum [i, n]; acta [orum, npl];

+ постановление исполняющего роль судьи sententia [ae, f] decernentis;

постель lectum [i, n]; lectus [i, m]; lectulus [i, m]; torus [i, m]; cubile [is, n] (durum; molle); stratorium [ii, n]; stratum [ii, n] (lecti mollia strata; strato surgere; stratis reponere collapsa membra);

+ лечь в постель lectum abire;

+ большая часть лета проводится (мною) в постели major pars aestatis in vestimentis degitur;

постепенно gradatim; paulatim; sensim; placide (colles p. acclives);

постепенный temperatus [a, um];

постигать intellegere [o, legi, lectum]; adipisci [or, adeptus sum]; percipere [io, cepi, ceptum]; accipere; assequi [or, cutus sum]; consequi; insequi; comprehendere [o, ndi, nsum]; tenēre [eo, ui, ntum];

+ этого человеческий разум постичь не мог id mens humana adepta non est;

постный castimonialis [e] (liquamen);

посторонний extraneus [a, um] (res); externus [a, um]; alienus [a, um];

+ постороние обстоятельства res adjunctae;

+ постороние доходы pecunia extraordinaria;

постоялый двор deversorium [ii, n]; deverticulum [i, n];

постоянно semper; statim (aliquid facere); usque; assidue; constanter; identidem; perpetim; perpetuo; protinus;

+ постоянно заниматься exercēre [eo, ui, itum];

+ постоянно упоминать jactare [1];

постоянный constans [ntis]; perpes [etis]; perpetuus [a, um] (ver; pax; sopor); sempiternus [a, um]; continuus [a, um]; infinitus [a, um]; assiduus [a, um]; incessabilis [e]; mansurus [a, um]; permanens [ntis]; assiduus [a, um] (imber); tenax [acis] (alicujus rei); stabilis [e] (domus);

+ быть постоянным жителем деревни (постоянно проживать в деревне) ruri assiduum semper vivere;

+ постоянное общение convictio [onis, f];

+ постоянный спутник umbra [ae, f];

+ постоянный ток fluentum [i, n] continuum;

постоянство constantia [ae, f]; stabilitas [atis, f]; jugitas [atis, f]; manentia, ae f;

постричь tonsurare [1]; tondere [eo, totondi, tonsum]; tonsitare [1];

построение structura [ae, f] (carminis); structio [onis, f]; complexus [us, m];

построить (con)struere [o, xi, ctum]; exstruere; compingere [o, pegi, pactum] (aedificium); configere [o, xi, xum];

постройка structura [ae, f] (genus structurae antiquae);

поступательный procedens; progrediens;

поступать accedere [o, cessi, cessum]; agere [o, egi, actum]; facere [io, feci, factum] (humaniter; arroganter; bene, male alicui, contra aliquem); habēre [eo, ui, itum] (aliquem male, benigne; servorum loco); se tractare [1]; inire [eo, ii, itum]; munus suscipere [io, cepi, ceptum];

+ ты правильно поступаешь bene agis;

+ афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы…bene egissent Athenienses cum Miltiade, si…

+ поступать в казну redire [eo, ii, itum];

+ поступать в качестве дохода redire;

поступление obventio [onis, f]; acceptum [i, n];

+ счёт поступлений и издержек ratio acceptorum et datorum; ratio accepti atque expensi;

поступок actum [i, n]; actus [us, m]; actio [onis, f]; factum [i, n]; facinus [oris, n];

+ благородные поступки bene facta; beneficium [ii, n];

+ позорный поступок flagitium [ii, n];

+ жестокий поступок saevitia [ae, f];

постыдно turpiter;

постыдный indignus [a, um] (mors; caedes); pudendus [a, um] (vita); pudibilis; pudibundus [a, um] (exitia; sordidus atque pudibundus); turpis [e] (vita); taeter [tra, um]; dedecorus [a, um]; ignominiosus [a, um];

+ постыдное дело dedecus [oris, n]; flagitium [ii, n];

+ постыдный поступок probrum [i, n];

посуда vasa [orum, npl];

+ столовая посуда vasa ad esculentos usus;

посул pollicitum [i, n]; promissum [i, n]; promissio [onis, f];

посылать mittere [o, misi, missum]; transmittere (equitatum); submittere (milites auxilio); immittere;

+ посылать с общественным / частным поручением legare / allegare;

посылка missio [onis, f]; missus [us, m]; res [ei, f] missa; res allata;

посыльный viator [oris, m]; tabellarius [ii, m];

посыпать verberare [1] (agros nive); aspergere [o rsi, rsum];

посягать см. покушаться

+ посягать на собственность in possessiones invadere;

+ посягать на честь existimationem offendere; dignitatem labefactare;

пот sudor [oris, m] (a fronte defluens);

+ обливаться холодным потом sudare frigido sudore;

+ в холодном поту sub frigido sudore;

+ работать в поте лица sudare (Sudandum est pro communibus commodis; ad supervacua sudatur);

+ вызывать пот sudorem excutere [movere, ciēre];

+ резкий запах пота capra; caper;

потаённый occultus [a, um]; abditus [a, um]; obscurus [a, um]; arcanus [a, um]; tectus [a, um]; furtivus [a, um];

потворство obsequium [ii, n]; indulgentia [ae, f];

потворствовать indulgēre [eo, lsi, ltum];

потёмки tenebrae [arum, fpl]; caligo [inis, f];

потенциал potential [alis, n]; 

потенциальный potentialis [e];

+ потенциальная продуктивность productivitas potentialis;

потеря amissio [onis, f]; jactura [ae, f]; perditus [us, m]; clades [is, f]; damnum [i, n]; desiderium [ii, n];

+ с большими потерями для обеих сторон multis vulneribus et acceptis et illatis;

потерянный perditus [a, um];

потерять perdere [o, didi, ditum]; amittere [o, misi, missum];

+ потерять чей-л. след absistere vestigiis alicujus;

+ потеряв две когорты duarum cohortium damno;

+ он потерял (всякое) чувство уважения (стыда) hic vereri perdidit;

потеть sudare [1] (in balneo); sudorem emittere [o, misi, missum];

+ то потеть, то зябнуть sudare et algere;

потеха gudium [ii, n]; delectatio [onis, f]; oblectatio [onis, f]; delectamentum [i, n]; oblectamentum [i, n];

потешаться ludere [o, si, sum]; oblectari [or, atus sum]; delectari;

потогонный diaphoreticus [a, um]; sudorificus [a, um];

поток torrens [ntis, m]; rivus [i, m]; fluentum [i, n]; flumen [inis, n]; fluctus [us, m];

потолок tectum [i, n];

+ подвесной потолок lacunar [aris, n];

потом dein(de); dehinc; deinceps; exinde; hinc; mox; postea; posthac; postmodo; praeterea; serius;

потомки, потомство progenies [ei, f]; suboles [is, f] (producere subolem); stirps [pis, f] (stirpem ex se relinquere); posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f];

+ об этом пусть заботятся наши потомки maneat nostros ea cura nepotes;

потомок suboles, is, f (producere subolem; imperatorum; deorum;  stirps, stirpis, f (stirps Achillēa); nepos, nepotis, m; sanguis, inis, m; semen, inis, n; genus, generis, n; propago, inis, f;

+ один из потомков Яфета ex Japheti posteris unus;

потомство proles [is, f]; posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f]; progenies [ei, f]; stirps [pis, f]; suboles [is, f]; fetus [us, m]; propago [inis, f];

потому hanc ob rem; eo; ea re; idcirco; ideo; inde; proinde; quamobrem; quare;

потоп diluvium [ii, n]; eluvio [onis, f];

потопление submersio [onis, f];

потрава depastio [onis, f];

потратить impendere [o, ndi, nsum] (pecuniam in aliquid, in aliqua re);

потребитель consumptor [oris, m];

потреблять frumere; consumere [o, mpsi, mptum]; conficere [io, feci, fectum]; conterere [o, trivi, tritum];

потребность necessitas [atis, f]; necessaria [orum, npl]; usus [us, m] (usūs vitae necessarii); desiderium [ii, n] (cibi potionisque desiderium naturale); inopia [ae, f]; opus [operis, n];

+ потребности requisita;

+ естественные потребности requisita naturae;

+ наши повседневные потребности и интересы ea, quae in usu habemus;

потребовать см. требовать poscere [o, poposci,-]; postulare [1]; appellare [1];

+ потребовать воды для (омовения) рук poscere aquam ad manus;

+ потребовать с кого-л. уплаты денег appellare aliquem de pecunia;

+ потребовать вознаграждения appellare mercedem;

потрескивающий crepax [acis];

потрясать quatere [io, quassi, quassum]; quassare [1]; conquassare [1]; recutere [io, cussi, cussum]; concutere; excutere; percutere; percellere [o, culsi, culsum]; tremefacere [io, feci, factum]; fulminare [1]; pellere [o, pulsi, pulsum] (ventis pulsata arbor); pulsare [1]; perturbare [1]; permovēre [eo, movi, motum]; vexare [1] (rem publicam);

потрясение quassatio [onis, f]; perturbatio [onis, f]; nutatio [onis, f]; vexamen [inis, n] (mundi); eversio [onis, f] (omnis vitae; rei publicae; probitatis et honestatis);

потрясающий indignus [a, um] (funera suorum);

потупить (очи) oculos in terram dimittere [o, misi, missum];

потухнуть exstinguere [o, nxi, nctum];

потягиваться

+ потянувшись, змея свивается в клубок in spiram tractu se colligit anguis;

поучительный ad docendum aptus [a, um]; didascalicus [a, um] (opusculum);

+ поучительный пример documentum [i, n];

похвала laus [laudis, f]; laudatio [onis, f]; commendatio [onis, f]; praedicatio [onis, f]; encomium [ii, n]; panegyricus [i, m];

+ похвалы bene dicta;

+ Германик, сказав похвальное слово Августу, перешёл к победам Тиберия Germanicus, a veneratione Augusti orsus, flexit ad victorias Tiberii;

похвальный laudabilis [e]; laudatus [a, um]; laudandus [a, um];

похититель occupo [onis, m]; felis [is, m] (virginalis); raptor [oris, m] (filiae); ereptor [oris, m] (bonorum; libertatis; terrarum);

+ похитители людей plagiarii;

похитить plagio abducere [o, xi, ctum] aliquem; abducere (vi filiam alicujus); subducere (cibum alicui; morte subductus; aliquem furto; ignem aetheria domo, caelo; subducta vestimenta alicujus); rapere [io, ui, raptum]; abripere [io, ui, reptum]; proripere; subripere (aliquid ab aliquo, aliquid alicui); raptitare [1]; harpagare [1] (alicui aurum); sustollere [o, tuli, sublatum] (aliquam); detrahere [o, xi, ctum]; adimere [o, emi, emptum]; fraudare [1]; avertere [o, rti, rsum];

похищение subreptio [onis, f]; rapina [ae, f]; raptio [onis, f] (citharistriae; Proserpinae); raptus [us, m] (virginis);

+ похищение людей plagium [ii, n];

похищенный subrupticius [a, um] (filius);

похлёбка protrimenta [orum, n]; jus [juris, n]; jusculum [i, n]; granea [ae, f] (puls); sorbitio [onis, f]; puls [pultis, f];

поход bellum [i, n]; expeditio [onis, f]; iter [itineris, n]; militia [ae, f]; procinctus [us, m];

походить exscribere [o, psi, ptum] (aliquem mira similitudine); accedere [o, cessi, cessum] (alicui);

походка incessus [us, m]; ingressus [us, m]; nisus [us, m];

походный castrensis [e];

+ походное снаряжение impedimentum [i, n]; sarcina [ae, f];

похожий similis [e]; consimilis [e]; propinquus [a, um];

+ быть удивительно похожим на кого-л. exscribere aliquem mira similitudine;

+ делать похожим simulare (aliquid alicui rei);

+ совсем непохоже, чтобы это была статуя Пифагора multum abest Pythagorae  statuam esse;

+ он чрезвычайно похож на Гомера Homero maxime accedit;

+ мягкое железо похоже на свинец ferrum molle plumbo vicinum;

похоронить sepelire [io, ivi, pultum]; condere [o, didi, ditum] (corpus terra); mandare [1] corpus humo; funus faciendum curare [1]; afficere [io, feci, fectum] aliquem sepulturā; supponere [o, posui, positum] (aliquem tumulo, terrae, humo);

+ быть похороненным succedere tumulo terrae;

похоронный funebris [e];

похороны funebria [ium, npl]; funus [eris, n]; sepultura [ae, f]; exsequiae [arum, fpl];

+ устраивать похороны funus faciendum curare;

+ участвовать в похоронах venire (prodire) in funus; celebrare funus; funeri omnia justa solvere; exsequi (uxorem; funus);

+ похороны при большом стечении народа celebritas supremi diei;

похотливость urtīca [ae, f];

похотливый procax [acis] (feminae; meretrix; aries; manūs);

похоть libido [inis, f]; urtīca [ae, f]; ūrīgo [inis, f];

поцелуй suavium [ii, n] [savium] (dare alicui); basium [ii, n] (alicui dare, impingere; surripere); basiatio [onis, f]; osculum [i, n]; osculatio [onis, f];

+ посылать воздушные поцелуи basia jactare;

початок spadix [icis, m];

почва solum [i, n]; humus (i, f); terra [ae, f] (ex terra sucum trahere); tellus [uris, f]; solidum [i, n]; sedes [is, f];

+ плодородная почва humus fecunda; terra ingeniosa colenti;

+ зондировать почву насчёт заключения мира pacis spem tentare;

почём quanti; qui;

почему cur; quare; quamobrem; quapropter; quod; quid;

почерк manus [us, f]; littera [ae, f];

почернеть nigrescere [o, ui,-]; denigrare [1]; nigrificare [1];

почерпнуть depromere [o, mpsi, mptum];

почести honores [um, mpl]; observantia [ae, f]; reverentia [ae, f];

+ воздавать (оказывать) кому-л. почести alicui honorem habere;

+ воздание почестей veneratio [onis, f] (post hanc venerationem);

+ принятый с исключительными почестями honore praecipuo habitus;

+ погребальные почести supremus honor, suprema officia, suprema cura;

почёт caritas [atis, f] (in caritate esse; uxoria); titulus [i, m]; honor [oris, m]; dignitas [atis, f];

почётный honorarius [a, um]; honorificus [a, um]; honoratus [a, um]; ornatus [a, um]; amplus [a, um] (praemia; triumphus);

+ почётный член общества sodalis [is, m] honorarius societatis;

+ почётная должность honor [oris, m]; dignitas;

+ почётное звание titulus [i, m];

+ почётная награда honor [oris, m];

почин initium [ii, n];

+ по собственному почину sponte (aliquid sua sponte instituere);

починка reparatio [onis, f];

почитаемый venerabilis [e]; venerandus [a, um];

почитание veneratio [onis, f] (solis et lunae); cultus [us, m]; cultura [ae, f]; pudor [oris, m];

+ благоговейное почитание богов verecundia [ae, f] deorum;

почитатель admirator [oris, m] (alicujus; alicujus rei; antiquitatis); suspector [oris, m]; adorator [oris, m]; cultor [oris, m];

+ почитатель Христа christicola [ae, m];

почитать colere [o, ui, cultum]; venerari [or, atus sum]; admirari [or, atus sum]; honorare [1]; verēri [eor, itus sum]; observare [1]; suspicere [io, spexi, spectum] (viros; etiam si decidunt, magna conantes; ingenuas artes; naturam);

+ высоко почитать кого-л. aliquem (in) magno honore habere;

почка gemma [ae, f]; oculus [i, m]; ren [renis, m];

почта cursus [us, m] (publicus); vehicularia [ae, f]; res [ei, f] vehicularis; epistulae [arum, fpl], litterae [arum, fpl]; epistularum commercium [ii, n]; diribitorium [ii, n]; mandatum [i, n] tabellarium;

+ электроная почта cursus electronicus; mandatum electronicum, litterae electronicae; epistula electronica; cursus (publicus) electronicus;

+ адрес электронной почты inscriptio electronica;

+ сообщение по электронной почте electrogramma [atis, n], nuntius electronicus, litterae electronicae; epistula electronica;

почтальон portator [oris, m] tabellarum; bajulus [i, m] litterarum; tabellarius [ii, m];

почтение observantia [ae, f] (in aliquem; alicujus); veneratio [onis, f]; reverentia [ae, f]; pietas [atis, f]; verecundia [ae, f]; officium [ii, n];

+ засвидетельствовать почтение alicui officium facere;

почтенный pudens [ntis] (viri); verecundus [a, um] (nomen populi Romani); observantia dignus [a, um]; reverendus [a, um]; reverens [ntis]; honestus [a, um]; honoratus [a, um]; amplissimus [a, um];

почти fere (tota fere Gallia; nihil fere); paene; quasi; prope; sub… vix; aegre;

+ или почти, или совсем никак aut vix aut nullo modo;

почтительно modeste; cum veneratione;

почтительность observantia [ae, f] (in aliquem; alicujus); pudor [oris, m] (patris);

почтительный timidus [a, um] (timidissima admiratio); reverens [ntis]; modestus [a, um]; observans [ntis];

почтовый cursualis [e]; tabellarius [a, um] (naves); postalis [e];

+ почтовый адрес inscriptio cursualis; clabularis;

+ почтовый ящик caspa tabellaria; loculamentum [i, n] tabellarium;

пошлина (с товаров) deportatorium onus [eris, n]; portorium [ii, n] (portoria et vectigalia); teloneum [i, n]; vectigal [is, n];

пошлость insulsitas [atis, f] (villae); vilitas [atis, f] (verborum); fatuitas [atis, f];

пошлый trivialis [e]; ignavus [a, um] (poëta ignavissimus); insulsus [a, um]; illiberalis [e]; frivolus [a, um]; infacetus [a, um];

пощада venia [ae, f]; clementia [ae, f]; indulgentia [ae, f]; missio [onis, f];

+ просить пощады у победителей veniam impetrare a victoribus;

пощёчина alapa [ae, f];

поэзия ars [artis, f] poëtica; poësis [is/eos, f];

поэма poëma [atis, n];

поэт poëta [ae, m]; vates [is, m]; carminum auctor [oris, m];

поэтически poëtice; poëtarum more;

поэтический poëticus [a, um]; musicus [a, um]; Castalis [e];

поэтому idcirco; quo; quapropter; ea; inde; itaque; proinde; propterea;

появление apparitio [onis, f]; adventus [us, m] (imaginum in animos); praesentia [ae, f]; successio [onis, f]; conspectus [us, m]; proventus [us, m];

+ внезапное появление subitatio [onis, f] (insperatae salutis);

появляться apparēre [eo, ui, itum]; comparēre; provenire [io, veni, ventum]; copiam sui facere [io, feci, factum], praestare [o, stiti, stitum]; subvenire (nocte); evenire (mari); supervenire; se afferre [affero, attuli, allatum]; afferri [afferor, allatus sum] (ad aliquem locum); oriri ior, ortus sum]; exoriri; cooriri; oboriri; exsilire [io, ui, sultum]; exsistere [o, stiti, stitum]; procedere [o, cessi, cessum];

+ тут (неожиданно, вдруг) появляются послы superveniunt legati;

пояс regio [onis, f]; zona [ae, f]; cingulum [i, n]; cinctus [us, m]; balteus [i, m]; nodus [i, m]; perizoma [atis, n];

пояснение scholion [ii, n]; explicatio [onis, f]; explanatio [onis, f]; interpretatio [onis, f];

поясница regio [onis, f] lumbalis;

поясничный lumbalis [e];

прабабка proavia [ae, f];

права jus; juria [ium, npl] (humana, aequalia);

правда veritas [atis, f] (veritatem patefacere; veritates fortiter dicere); verum [i, n] (dicere; non libenter audire);

+ по правде говоря, если мы хотим знать правду si verum quaerĭmus; ex vero; sed tamen vere dicam;

+ правда глаза колет veritas odium parit;

+ сущая правда veriora veris;

+ терзать нежные уши жестокой правдой teneras aures mordaci radere vero;

правдиво veraciter;

+ правдиво рассказывать о чём-л. aliquid ex fide narrare;

правдивость veritas [atis, f] (judiciorum); veriverbium [ii, n]; veriloquium [ii, n];

правдивый verus [a, um] (oraculum; testis); sincerus [a, um]; verax [acis]; veridicus [a, um];

правдоподобие similitudo [inis, f] veritatis;

+ придать обману правдоподобие dolis addere fidem;

правдоподобно credibiliter;

правдоподобный credibilis [e]; credulus [a, um]; probabilis [e]; verisimilis [e];

праведный verus [a, um] (vita);

правило lex [legis, f]; regula [ae, f]; canon [onis, m]; constitutio [onis, f]; praeceptum [i, n]; praescriptum [i, n]; mos [moris, m]; modus [i, m]; norma [ae, f];

+ правила существуют для того, чтобы применяться applicatio est vita regulae;

правильно vere (dicere); recte; probe;

правильность verum [i, n]; congruentia; integritas; ordo, -inis m;

правильный rectus [a, um]; regularis [e]; planus [a, um]; justus [a, um]; verus [a, um] (consilium); normalis [e]; correctus [a, um]; castigatus [a, um]; compositus [a, um]; ordinarius [a, um];

+ правильно verum est;

правитель magister [tri, m]; gubernio [onis, m]; gubernius [ii, m]; gubernator [oris, m]; administrator [oris, m]; procurator [oris, m]; rex [regis, m]; rector [oris, m]; dominans [ntis, m]; dominator [oris, m] moderator [oris, m];

правительство gubernatio [onis, f]; administratio [onis, f]; imperium [ii, n]; civitas [atis, f]; res [ei, f] publica; ii qui rei publicae praestant;

править (рукопись) expurgare [1]; corrigere; (управлять) regere [o, rexi, rectum]; regnare [1]; gubernare [1]; dirigere; tractare [1]; rem publicam gubernare, ei imperare [1]; urbi praesidēre;

правление regimen [regiminis, n];

правнук abnepos [nepotis, m];

правнучка abneptis [is, f];

право jus, juris, n; potestas [atis, f]; factio [onis, f];

+ непреложное (неотъемлемое) право jus certum;

+ права суверенитета jura summi imperii;

+ права личности jura personarum;

+ торговое право lex mercatoria;

+ избирательное право jus suffragii; suffragium [ii, n] (novorum civium);

+ права гражданства без избирательного права civitas sine suffragio;

+ лишить всех гражданских прав aqua et igni alicui interdicere;

+ с полным правом suo jure;

+ обладающий неограниченным правом казнить и миловать summus severitatis et munificentiae;

+ иметь одни и те же права eodem jure esse;

+ унаследованные права jura successionum;

+ право выбора arbitrium [ii, n];

+ право голоса suffragium [ii, n];

+ право гостеприимства hospitium [ii, n];

+ право иска petitio [onis, f];

+ право на вступление в брак conubium [ii, n];

+ право пользования водой haustus [us, m];

+ право прохода iter [itineris, n];

+ право собственности mancipium [ii, n]; proprietas [atis, f];

+ авторское право jus proprietatis librariae;

правовед juris peritus [i, m];

правоведение juris scientia [ae, f]; juris prudentia [ae, f];

право же vero;

правонарушение injuria [ae, f];

правонарушитель legirupa [ae, m/f];

правописание orthographia [ae, f];

православный orthodoxus [a, um];

+ православный священнослужитель igumenus [i, m]; popus [i, m];

правоспособность caput (servus nullum caput habet);

+ умаление (ограничение) правоспособности capitis (di)minutio [onis, f];

правосудие justitia [ae, f];

правый dexter [tra, um]; rectus [a, um];

+ ты прав recte dicis; rectus es; rem fabulare; vicisti;

+ ты не прав falsus es;

прагматический pragmaticus [a, um];

прадед proavus [i, m];

празднество sollemne [is, n]; sollemnitas [atis, f]; festivitas [atis, f];

праздник festum [i, n]; dies festus;

+ справлять праздники dies festos agere;

праздничный sollemnis [e]; festus [a, um];

праздновать celebrare [1]; concelebrare [1]; vacare [1] (pagus vacat); frequentare [1] (ludos; sacra; dies sollemnes; festos dies);

+ праздновать триумф triumphum agere;

праздность ignavia [ae, f]; desidia [ae, f]; otium [ii, n];

праздношатающийся scurra [ae, m]; subbasilicanus [i, m]; grassator [oris, m];

праздный ignavus [a, um] (nemus; mora); (labore) vacuus [a, um] (homo); desidiosus [a, um]; iners [rtis]; otiosus [a, um];

+ праздный день lux ignava;

практика praxis [is/eos, f]; exercicitatio [onis, f]; usus [us, m] (rei militaris, in re militari; usus est magister optimus);

+ адвокатская практика usus forensis;

+ на практике in praxi;

+ многие вещи постигаешь легче на практике, чем на основе правил multa multo facilius exercitatione quam regulis percipies;

+ теория и практика ars [scientia] et usus;

+ практика использования usus et tractatio;

практический practicus [a, um]; usu peritus [a, um]; activus [a, um];

+ для практического применения ad usum practicum;

+ практическое значение usus [us, m];

праправнук abnepos [otis, m];

прапрадед abavus [i, m];

прах pulvis [eris, m] (pulvis et umbra sumus); cinis [eris, m];

+ у меня всё пошло прахом plaustrum perculi;

прачечная officina [ae, f] lavatoria;

прачка lavatrix [icis, f];

праща funda [ae, f]; fundibulum [i, n]; verber [verberis, n];

+ метать из пращи torquere verbera fundae;

пращник tortor [oris, m] fundae; funditor [oris, m]; fundibularius [ii, m]; fundibulator [oris, m];

пращур abavus [i, m];

пребывание mansio [onis, f]; commoratio [onis, f];

пребывать subsistere [o, stiti, stitum] (domi; intra tecta; paucos dies apud aliquem); morari [or, atus sum]; commorari; manēre [eo, nsi, nsum]; permanēre; remanēre; habitare [1]; insidēre [eo, sedi, sessum]; residēre; obsidēre;

превозмочь superare [1]; domare [o, ui, itum]; vincere [o, vici, victum];

+ любые невзгоды следует превозмочь терпением superanda omnis fortuna ferendo est;

превозносить laudare [1]; collaudare [1]; tollere [o, sustuli, sublatum] (aliquem in caelum); laudibus efferre [o, extuli, elatum]; extollere [o, extuli, elatum]; deosculari [or, atus sum]; jactare [1];

+ превозносить кого-лю до небес aliquem caelo laudibus aequare;

превосходить, превзойти antecellere [o, cellui, -]; excellere [o, -,-]; praestare [o, stiti, statum]; superare [1] (aliquem virtute; fastigium alicujus rei); exsuperare [1]; supercrescere [o, crevi, cretum]; anteire eo , ii, itum]; praecurrere [o, curri, cursum]; praeeminēre [eo, -,-]; praegravare [1]; supervenire [io, veni, ventum] (aliquid aliqua re); superesse [sum, fui] (aliqua re); vincere [o, vici, victum] (vincit imitationem veritas; aliquem eloquentiā; beluas morum immanitate); praecedere [o, cessi, cessum];

+ превзойти все ожидания opinionem vincere omnium;

+ усердием превзойти естественные (человеческие) возможности naturam studio vincere;

+ численно превосходить numero superare;

превосходно lepide; belle; facete; laute; egregie; optime; perfecte; excellenter; eximie;

+ превосходно, если мы в состоянии сами собой управлять agitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus;

превосходный egregius [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; eminens [ntis]; optimus [a, um]; perbonus [a, um]; perfectus [a, um]; praestans [ntis]; superbus [a, um] (apparatus; triumphus; pira); beatus [a, um] (rura; gazae); praeclarus [a, um];

+ это превосходно praeclara res est;

превосходство superioritas [atis, f]; eminentia [ae, f]; majoritas [atis, f]; praestantia [ae, f]; excellentia [ae, f];

превосходящий validus [a, um] (aetate validior); superior [ius]; praestans [ntis]; major [majus];

превратно perperam; perverse;

+ превратно истолковать perverse interpretari; calumniari;

превратность pravitas [atis, f] (morum; consulum); perversitas [atis, f]; mobilitas [atis, f]; rota [ae, f];

+ превратности судьбы vicissitudines fortunae; varietates fortunae; fortuna varia;

+ жизнь полна превратностей vita varia est;

превратный perversus [a, um]; pravus [a, um]; varius [a, um]; mobilis [e]; vagus [a, um]; sinister [tra, um]; praeposterus [a, um];

превращать, превратить mutare [1]; trasformare [1]; reformare [1]; vertere [o, rti, rsum] (pectora in silicem; aliquid in fumum et cinerem; continentiam in superbiam); convertere; novare [1]; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid in novas species);

+ превращать серьёзное дело в забаву seria ludo vertere;

+ превратиться в лёд solidam in glaciem vertere;

превращаться, превратиться verti [or, versus sum]; transire [eo, ii, itum] (in humum saxumque);

+ превратиться в птицу verti in avem, verti alite;

превращение mutatio [onis, f]; transmutatio [onis, f]; transformatio [onis, f]; metamorphosis [is, f];

+ превращение твёрдого тела в жидкое transmutatio corporis solidi in fluidum;

+ при превращении твёрдого тела в жидкое dum corpus solidum in fluidum abit [convertitur];

превышать superare [1] (nubes cacumine); supervenire [io, veni, ventum] (quintam et vigesimam lunam); excedere [o, cessi, cessum]; transilire [io, ui,-];

преграда impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; obex [obicis, m,f]; saepes [is, f];

преградить, преграждать vetare [1]; obsaepire [io, sepsi, septum]; includere [o, si, sum]; praecludere; obdere [o, didi, ditum]; officere [io, feci, fectum];

+ (сама) природа преградила (Катону) путь Сиртами iter mediis natura vetabat Syrtibus (Catoni);

прегрешение peccatum [i, n];

предавать tradere [o, didi, ditum]; prodere; dedere; vendere [o, didi, ditum];

+ предавать земле funerare [1];

предаваться se tradere [o, didi, ditum] (tristitiae; socordiae atque ignaviae); se dare [o, dedi, datum]; indulgēre [eo, lsi, ltum]; obsequi [or, cutus sum];

предание traditio [onis, f]; fabula [ae, f] (inseritur hoc loco fabula); fama [ae, f]; sermo [onis, m];

преданность studium [ii, n]; indulgentia [ae, f];

преданный fidus [a, um] (in amicos); fidelis [e]; certus [a, um]; benevolus [a, um]; deditus [a, um]; prolixus [a, um]; studiosus [a, um]; cupidus [a, um] (alicujus);

предатель traditor [oris, m]; proditor [oris, m]; venditor [oris, m];

предательство proditio [onis, f]; perfidia [ae, f];

предварительно ad interim;

предварительный primus [a, um]; praecursorius [a, um]; provisorius [a, um]; praeliminaris [e];

+ предварительное распоряжение interdictum [i, n];

+ предварительное решение суда praejudicium [i, n];

+ предварительный приговор претора interdictum [i, n];

предварять praefari [or, atus sum]; antevenire [io, veni, ventum]; praecavēre [eo, cavi, cautum];

предвестник praenuntius [ii, m]; titulus [i, m] (tepidi temporis sc. ciconia);

предвещать praenuntiare [1]; monēre [eo, ui, itum]; significare [1]; spondēre [eo, spopondi, sponsum] (nihil placidum; clara de aliquo); portendere [o, ndi, ntum]; praesagire [4]; litare [1];

предвещающий nuntius [a, um]; praenuntius [a, um];

предвзятость partium studium [ii, n]; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n];

предвзятый praesumptus [a, um];

предвидение providentia [ae, f];

предвидеть praevidere [eo, vedi, visum]; providere; prospicere [io, spexi, spectum];

предвкушение anticipatio [onis, f]; prolepsis [eos, f] (acc Gr);

предводитель dux [cis, m]; praetor [oris, m];

предводительствовать ducere [o, xi, ctu]; praeire [eo, ii, itum];

предвосхищать praecipere [io, cepi, ceptum]; anticipare [1]; praeferre [fero, tuli, latum];

+ предвосхищать возражения occupare [1]; praesumere [o, mpsi, mptum];

предвыборный ad suffragium pertinens [ntis];

предгорный praemontanus [a, um];

предгорья submontes [ium, mpl];

преддверие vestibulum [i, n]; introitus [us, m]; aula [ae, f]; atrium [ii, n];

предел finis [is, m]; limes [itis, m]; terminus [i, m] (termini possessionum); regio [onis, f]; ultimum [i, n]; fundus [i, m]; meta [ae, f]; modus [i, m]; ora [ae, f]; cancelli [orum, mpl];

предельный finalis [e]; terminalis [e]; ultimus [a, um]; extremus [a, um];

предзнаменование omen [inis, n]; prodigium [ii, n]; praesagium [ii, n]; auspicium [ii, n]; monstrum [i, n];

+ дурное предзнаменование pravitas ominis;

+ усмотреть в чём-л. предзнаменование in omen vertere;

предисловие praefatio [onis, f]; prooemium [ii, n];

предки majores; veteres; parentes;

предлагать offerre [fero, obtuli, oblatum]; sufferre (lac); proponere [o, posui, positum]; promittere [o, misi, missum]; pollicēri [eor, pollicitus sum]; pollucere (pisces); invitare [1] (hostes ad deditionem; ad dimicandum); substernere [o, stravi, stratum] (delicias multas); suadere [eo, suasi, suasum] (succurrere alicui; pacem);

+ предложить Энею трон invitare Aenean solio;

+ предлагаю приступить к обеду suadeo cenemus;

предлог praepositio [onis, f]; ansa [ae, f]; causa [ae, f]; titulus [i, m]; vocabulum [i, n] (varia praedandi vocabula); nomen [inis, n]; praescriptio [onis, f]; praetextum [i, n]; simulatio [onis, f];

+ под предлогом чего-л. facie alicujus rei; per causam; sub specie, sub titulo (alicujus rei);

+ под вымышленными предлогами fictis causis;

+ воспользоваться благовидным предлогом освобождения городов specioso titulo civitatum liberandarum uti;

+ выставлять что-л. в качестве благовидного предлога speciosum titulum alicujus rei ferre, praetendere, praeferre, praetexere;

предложение propositio [onis, f]; sententia [ae, f]; ambitus [us, m]; suggestus [us, m]; sugestio [onis, f]; consilium [ii, n]; suasio [onis, f]; enuntiatum [i, n]; (экон) oblatio [onis, f]; motus [us, m]; motio [onis, f]; rogatio [onis, f];

+ вносить предложения на голосование народного собрания cum populo, per populum agere;

предместье suburbanum [i, n]; suburbium [ii, n]; prima urbs [bis, f];

предмет res [ei, f]; argumentum [i, n]; thema [atis, n]; materia [ae, f]; materies [ei, f]; propositum [i, n]; objectum [i, n]; disciplina [ae, f]; causa [ae, f] (disserendi); thema [atis, n];

предметный указатель index [icis, m] rerum; contenta (orum, npl); index contentorum;

предназначать destinare [1] (alicui filiam suam); praedestinare [1]; deputare [1]; praefinire [4]; anteconstituere [o, ui, utum];

+ предназначать себя для великих дел accommodare se ad magnas res gerendas;

+ предназначенный судьбой sortitus [a, um];

преднамеренно destinato; ex destinato; consulto;

преднамеренный volens [ntis]; spontivus [a, um] (damnum);

предначертание propositum [i, n];

предок ancestor [oris, m]; progenitor [oris, m]; pater [tris, m]; majores [um, mpl]; abavus [i, m]; avus [i, m]; proavus [i, m];

предопределение praedestinatio [onis, f]; fas [n];

предоставить praebēre [eo, ui, itum]; perhibēre [eo, ui, itum]; attribuere [o, ui, utum]; communicare [1]; offerre [fero, obtuli, oblatum]; concedere [o, cessi, cessum]; permittere [o, misi, missum]; transmittere; addicere [o, xi, ctum]; indulgēre [eo, lsi, ltum]; praestare [o, stiti, statum]; condonare [1]; accommodare [1] (alicui possessionem; audientiam); aperire [io, ui, rtum] (navigantibus maria; Asiam alicui); facere [io, feci, factum] (alicui transitum); tradere [o, didi, ditum] (alicui aliquid); substernere [o, stravi, stratum] (delicias multas); subministrare [1] (auxilia hostibus; occasiones alicui);

+ предоставить слово кому-л. facere alicui potestatem (gratiam, copiam) dicendi;

предоставление permissio [onis, f]; concessio [onis, f]; largitio [onis, f];

предостерегать monēre [eo, ui, itum]; admonēre (aliquem); praemonēre;

+ помня предостерегающий пример вчерашней неудачи proximi diei casu admoniti;

предостережение admonitio [onis, f]; monitum [i, n]; monitus [us, m]; praejudicium [ii, n];

предосторожность cautela [ae, f]; providentia [ae, f];

+ предосторожность лучше исправления praestat cautela quam medela;

предосудительный

+ считать предосудительным с общепринятой точки зрения communi vituperatione reprehendere;

предотвращать cavēre [eo, cavi, cautum]; redimere [o, emi, emptum]; propellere [o, pulsi, pulsum];

предохранитель valva [ae, f] tutoria;

предохранять servare [1]; praeservare [1]; vindicare [1] (corpora a putrescendo); tuēri [eor, tu(i)tus]; defendere [o, ndi, nsum]; avertere [o, rti, rsum]; stagnare [1];

предписание praescriptum [i, n]; praescriptio [onis, f]; praescriptus [us, m]; edictum [i, n]; praeceptum [i, n]; praedictum [i, n]; praefinitio [onis, f]; imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; jussio [onis, f]; lex [legis, f]; modus [i, m]; placitum [i, n];

+ согласно предписанию praefinito; ad imperatum;

+ судебное предписание breve;

+ судебные предписания по установленной форме brevia formata;

предписать jubēre [eo, jussi, jussum] (aliquem; aliquem aliquid facere; alicui); praescribere [o, psi, ptum]; monstrare [1]; praecipere [io, cepi, ceptum]; praedicere [o, xi, ctum];

предплечье antibrachium [ii, n]; antebrachium [ii, n]; (h)umerus [i, m];

предполагаемый exspectatus [a, um]; hypotheticus [a, um];

предполагать cogitare [1]; in animo habere [eo, ui, itum]; intendere [o, ndi, ntum]; proponere [o, posui, positum]; suspicari [or, atus sum]; conjicere [io, jeci, jectum]; conjectare [1]; opinari [or, atus sum];

+ я предполагал, что книга моя тебе понравится placiturum tibi esse librum meum suspicabar;

+ мы не знали, что предположить non sciebamus, quo mitteremus suspiciones nostras;

предположение hypothesis [is, f]; conjectura [ae, f]; conjectatio [onis, f]; opinio [onis, f]; suspicio [onis, f] (alicujus rei); censio [onis, f]; praesumptio [onis, f]; propositum [i, n];

предпоследний paenultimus [a, um]; proximus [a, um] a postremo; superior [superius]; proximus [a, um] extremo;

предпосылать praemittere [o, misi, missum]; praefari [or, atus sum]; praeponere [o, posui, positum]; praemunire [4];

предпосылка propositio [onis, f]; propositum [i, n]; sumptio [onis, f]; primum [i, n]; praemissa [ae, f];

предпочитать anteponere [o, posui, positum]; praeponere; anteferre [fero, tuli, latum]; praeferre; velle [volo, volui,-] (omnia utensilia emere veils, quam rogare); malle [malo, malui];

+ неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слухам, чем… famaene credi veils, quam…

+ предпочитать Латий Самосу Latio Samon supponere;

предпочтение praepositio [onis, f];

предпочтительный melior [melius]; praeferendus [a, um]; potior [melius];

предприимчивый strenuus [a, um]; promptus [a, um]; experiens [inis, n];

предприниматель exercitor [oris, m]; negotiator [oris, m]; mercator [oris, m];

предпринимать incipere [io, cepi, ceptum]; suscipere [io, cepi, ceptum] (negotium); coepisse [coepi, -]; conari [or, atus sum]; adoriri [ior, rtus sum] (majus nefas; oppugnare urbem); invadere [o, vasi, vasum] (aliquid magnum; proelium); sumere [o, mpsi, mptum] (operam; bellum); adire [eo, ii, itum]; aggredi [ior, gressus sum]; moliri [ior, itus sum]; habēre [eo, ui, itum] (negotium, disputationem, censum);

+ то, что нужно предпринять и выполнить adeunda agendaque;

предприятие coeptum [i, n]; conamen [inis, n]; susceptum [i, n]; inceptum [i, n];

предрассветный sublucanus [a, um];

+ в предрассветные часы sublucanis temporis;

предрасудок opinio [onis, f] praejudicata (praesumpta); praejudicium [ii, n];

предрешать praejudicare [1];

председатель praeses [idis, m]; praesidens [ntis, m];

+ под председательством praeside; praesidens;

председательствовать praesidēre [eo, sedi, sessum] (alicui rei, aliquid);

+ председательствовать в сенате praesidēre in senatu;

+ председательствующий praeses; praesidens;

предсказание vaticinium [ii, n]; conjectatio [onis, f]; monitus [us, m]; praedictum [i, n]; prodigium [ii, n]; haruspicium [ii, n]; augurium [ii, n];

предсказатель vates [is, m]; divinus [i, m]; sagus [i, m]; haruspex [icis, m]; augur [is, m]; hariolus [i, m];

предсказательница hariola [ae, f]; vates [is, f]; divina [ae, f]; saga [ae, f];

предсказать praedicere [o, xi, ctum]; profari [or, atus sum]; praefari; praesagire [io, ii/ivi,-]; promittere [o, misi, missum];

предсмертный agonalis [e];

представитель actor [oris, m]; repraesens [ntis, m]; repraesentans [ntis, m]; auctor [oris, m];

представительство repraesentatio [onis, f];

+ право представительства jus repraesentationis;

представление notio [onis, f]; idea [ae, f]; visio [onis, f] (veri falsique; doloris); visum [i, n]; intellectus [us, m]; intelligentia [ae, f]; phantasma [atis, n]; spectaculum [i, n]; theatrum [i, n]; species [ei, f];

+ не иметь никакого представления о… nullam ideam habere de…

+ иметь очень поверхностное представление о чём-лю primis labris gustare aliquid;

представлять afferre [afffero, attuli, allatum] (argumentum); offerre; exhibere [eo, ui, itum]; praesentare [1]; repraesentare [1]; simulare [1] (cupressum; vultum alicujus); praebere [eo, ui, itum]; esse [sum, fui,-]; personam (in scaena) tractare [1]; depingere [o, nxi, ctum]; effingere [o, nxi, ctum]; introducere [o, xi, ctum]; demonstrare [1]; proponere [o, posui, positum];

+ представь себя на моём месте fac, qui ego sum, esse te;

+ мне представляется, что нечто подобное имел в виду Гомер mihi Homerus hujusmodi quiddam vidisse videtur;

+ мы представляем собой массу (толпу) nos numerus sumus;

+ представлять себе imaginary; fingere; recordari; figurare; substituere animo aliquid; subjicere sibi aliquid;

представляться apparēre [eo, ui, itum]; in conspectum venire [io, veni, ventum]; succurrere [o, rri, rsum];

предстательная железа prostata [ae, f];

предстать

+ как только Венера предстала перед судьёй haec ut primum Venus ante judicis conspectum facta est;

предстоять adesse [adsum, affui]; instare [o, stiti]; restare [o, stiti]; impendēre [eo, --]; manēre [eo, nsi, nsum] (omnia indigna victos manent; omnes una manet nox);

предстоящий propositus [a, um]; proximus [a, um];

предсуществовать praeexistere [o,--];

предубеждение opinio [onis, f]; partium studium [ii, n]; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n];

предуведомление praesignatio [onis, f]; praesignificatio [onis, f];

предугадать praesagire [4]; animo providēre [eo, vidi, visum];

предупредительность voluntas [atis, f] officiosa; officium [ii, n]; officiositas [atis, f]; observantia [ae, f];

предупредительный obvius [a, um]; officiosus [a, um];

предупреждать praedicere [o, xi, ctum]; praecavēre [eo, cavi, cautum]; medēri [eor,-]; nuntiare [1]; admonēre [eo, ui, itum] (aliquem);

предупреждение admonitio [onis, f]; admonitum [i, n]; admonitorium [ii, n]; admonitus [us, m]; praefatus [us, m]; nuntiatus [us, m];

предусмотрительность providentia [ae, f]; provisum [i, n]; prudentia [ae, f];

предусмотрительный prudens [ntis]; providens [ntis];

предусмотреть praesumere [o, mpsi, mptum]; providēre [eo, vidi, visum]; praecipere [io, cepi, ceptum]; excipere; praescribere [o, psi, ptum];

+ в договорах предусмотрено, чтобы не… in foederibus exceptum est, ne…

+ законом предусмотрено, что(бы) lex excipit, ut…

предчувствие praesensio [onis, f]; praesagium [ii, n]; anticipatio [onis, f]; prolepsis [eos, f] (acc Gr);

предчувствовать cernere [o, crevi, cretum]; praesagire [4];

предшественник antecessor [oris, m]; antecursor [oris, m]; praecursor [oris, m]; prior [oris, m]; superior [oris, m];

предшествовать antecedere [o, cessi, cessum]; praecedere; anteire [eo, ii, itum]; praeire; praecurrere [o, rri, rsum]; praegredi [ior, gressus sum]; antegredi;

предшествующий superior [ius];

предъявитель redditor [oris, m];

предъявить praeponere [o, posui, positum]; proferre [fero, tuli, latum]; exhibēre [eo, ui, itum];

+ предъявлять претензию petere;

предыдущий praecedens [ntis]; pristinus [a, um]; proximus [a, um]; prior [ius];

преемник successor [oris, m]; heres [edis, m];

+ у кого-л. есть преемник alicui successum est;

прежде antea; antehac; olim; pridem; prius; retro; citra; nuper;

+ прежде всего imprimis;

преждевременный praecocior [ius]; praematurus [a, um]; immaturus [a, um]; maturus [a, um]; acerbus [a, um] (partus); festinus [a, um] (taedia vitae; canities); crudus [a, um] (funera); tempestivus [a, um];

прежний prior [ius]; priscus [a, um]; pristinus [a, um]; vetus [eris] (consul); superior [ius];

+ прежние опасности vetera et periculosa;

президент praeses [idis, m]; praesidens [ntis, m] (Academiae Scientiarum);

президиум praesidium [ii, n];

презираемый exspretus [a, um];

презирать contemnere [o, mpsi, mptum]; conterere [o, trivi, tritum] (praemium; conterere atque contemnere aliquid); aliquid vile [inter vilia] habēre [eo, ui, itum]; habēre aliquem despicatui; despicere [io, spexi, spectum]; naso (adunco) suspenděre [o, ndi, nsum] (aliquem, aliquid); spernere [o, sprevi, spretum] (aliquem; minas pelagi); repudiare [1]; dedignari [or, atus sum];

презирающий fastidiosus [a, um];

презрение contemptio [onis, f]; contemptus [us, m]; parvipendentia [ae, f]; despectus [us, m]; despicientia [ae, f]; spretus [us, m];

+ стать предметом презрения in contemptionem venire;

+ относящийся с презрением к литературе fastidiosus litterarum;

+ достойный презрения в отношении чего-л. spernendus alicujus rei;

презренность sordes [is, f];

презренный turpis [e] (formido mortis); sordidus [a, um]; vilis [e]; abominabilis [e]; humilis [e];

презрительно contemptim;

+ презрительно отзываться spernere;

презрительный contemptibilis [e];

+ презрительно отзываться spernere (hostium paucitatem);

преизбыток abundantia [ae, f] (pecuniae; omnium rerum);

преимущественно praecipue; maxime; potissimum; principaliter;

преимущественный praecipuus [a, um];

+ преимущественное право praecipuum [i, n]; privilegium [ii, n];

преимущество praestantia [ae, f]; privilegium [ii, n]; expedientia [ae, f]; opportunitas [atis, f]; praemium [ii, n]; praepositio [onis, f];

+ знак преимущественного проезда (дорожный) signum praecedentiae;

преисподняя barathrum [i, n]; Orcus [i, m]; infernum [i, n];

+ в преисподней sub terris;

преисполненный affectus [a, um] (vitiis; virtutibus; audacia); adimpletus [a, um] (divino spiritu);

преисполнить adimplēre [eo, evi, etum] (aliquem laetitiā; adimpletus divino spiritu); replēre; cumulare [1];

преклонение admiratio [onis, f] (homo admiratione dignissimus; divitiarum);

преклонный (aetate) provectus [a, um]; senior [ius];

преклоняться se dimittere [o, misi, missum]; declinare [1]; flectere [o, xi, ctum];

прекрасно lepide; belle; facete; laute; praeclare; recte; pulchre;

+ Прекрасно! Euge! Macte virtute! Sophos!

прекрасный egregius [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; optimus [a, um]; praestans [ntis]; pulcherrimus [a, um]; venustus [a, um]; praeclarus [a, um]; formosus [a, um]; luculentus [a, um]; spectatus [a, um]; laudatus [a, um]; ornatus [a, um]; purpureus [a, um];

прекращать cessare [1]; abrumpere [o, rupi, ruptum] (iter, sermonem); sistere [o, stiti, statum] (querelas; labores); desistere; tollere [o, sustuli, sublatum] (querelas; bellum); suspenděre [o, ndi, nsum] (sermonem); submergere [o, rsi, rsum] (publicam lectionem); finem facere [io, feci, factum]; desinere [o, sivi, situm]; solvere [o, lvi, lutum]; dissolvere; supprimere [o, pressi, pressum]; reprimere; opprimere; dirimere [o, emi, emptum]; incidere [o, cidi, cisum]; mittere [o, misi, missum];

прекращаться subsistere [o, stiti,-] (clamor substitit); desistere; stare [o, steti, statum]; finem habēre [eo, ui, itum]; residěre [o, sedi, sessum]; desinere [o, sivi, situm]; defluere [o, xi, ctum]; haerēre [eo, haesi, haesum]; occidere [o, cidi, casum]; decedere [o, cessi, cessum]; remittere [o, misi, missum];

прекращение remissio [onis, f]; repressio [onis, f];

прелат praelatus [i, m]; pontifex [icis, m];

прелестно lepide; belle; facete; laute; venuste; amoene;

прелестный amoenus [a, um]; bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); venustus [a, um]; decens [ntis] (facies; Gratiae; equus); festivus [a, um] (locus; area parva, sed festiva);

прелесть amoenitas [atis, f]; venus [eris, f]; venustas [atis, f] (muliebris; corporis; verborum); invitamentum [i, n] (naturae; urbis et fori); blanditia [ae, f] (voluptatum); blandimentum [i, n]; gratia [ae, f]; laetitia [ae, f]; dulcedo [inis, f]; lepos [oris, m]; decor [oris, m]; decus [oris, n]; suavitas [atis, f]; ocellus [i, m];

+ прелесть дружбы condimentum amicitiae;

+ прекрасный, полный прелести день dies pulcher atque venustatis plenus;

+ восхищённый прелестью dulcedine succensus;

преломление refractio [onis, f] (lucis);

преломлять (свет) (lucem) refringere [o, fregi, fractum];

прелый puter [tris, tre];

прельщать titillare [1] (levitatem alicujus voluptate); blandiri [ior, itus sum]; pellicere [io, lexi, lectum];

прельщение illectus [us, m];

прелюбодейный adulter [era, um];

прелюбодеяние adulterium [ii, n];

премировать praemium dare [o, dedi, datum], praebēre [eo, ui, itum];

премия praemium [ii, n]; sportula [ae, f];

+ Нобелевская премия praemium Nobelianum;

премьер-министр primus minister [tri, m]; minister primarius;

премьера prima actio [onis, f];

пренебрегаемый exspretus [a, um];

пренебрегать neglegere [o, glexi, ctum]; transmittere [o, misi, missum] (aliquid); supersedēre [eo, sedi, sessum] (aliquid facere); spernere (aliquem; minas pelagi); aspernari; repellere; derelinquere; deserere; deesse; exuere; omittere [o, misi, missum]; projicere [io, jeci, jectum]; nihil pensi habēre [eo, ui, itum]; pro nihilo putare [1];

пренебрегающий fastidiosus [a, um];

пренебрежение parvipendentia [ae, f]; vilitas [atis, f] (alicujus; alicujus rei); contemptio [onis, f]; contemptus [us, m]; fastidium [ii, n]; neglectus [us, m]; neglectio [onis, f]; neglegentia [ae, f];

прения disceptatio [onis, f]; disputatio [onis, f];

преобладать praevalēre [eo, ui, -]; plus valēre; dominare [1];

преображать reformare [1]; immutare [1];

преобразование reformatio [onis, f]; reorganisatio [onis, f];

преобразовать reformare [1]; immutare [1]; fingere [o, nxi, ctum];

преодолеть domare [o, ui, itum] (invidiam; libidines; vim fluminis); obviare [1] (vermibus); vincere [o, vici, victum] (difficultates; medicinā vinci fata non possunt); superare [1] (Musarum scopulos; labores); perrumpere [o, rupi, ruptum];

препарат praeparatum [i, n];

преподавание institutio [onis, f]; doctrina [ae, f];

+ преподавание начальной грамоты litteratura [ae, f];

преподаватель traditor [oris, m] (alicujus scientiae); professor [oris, m]; praeceptor [oris, m]; magister [tri, m]; doctor [oris, m]; institutor [oris, m]; instructor [oris, m];

преподавать tradere [o, didi, ditum] (juventuti multa de sideribus); praecipere [io, cepi, ceptum]; docēre [eo, ui, ctum]; instituere [o ,ui, utum];

препятствие impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; impeditio [onis, f]; praepedimentum [i, n]; vinculum [i, n] (fugae); irritamentum [i, n]; mora [ae, f];

+ если нет препятствий ubi, quod vetet, remotum est;

+ быть препятствием impedimento esse;

препятствовать impedire [4]; impedimentum afferre [fero, tuli, latum]; impedimento esse [sum, fui,-]; obstare [o, stiti,-]; obsistere [o, stiti, stitum]; officere [io, feci, -]; prohibēre [eo, ui, itum]; vetare [1]; tardare [1] (aliquem ad insequendum);

прервать interrumpere [o, rupi, ruptum]; abrumpere (iter, sermonem); scindere [o, scidi, scissum]; abscindere; intermittere [o, misi, missum]; intervenire [io, veni, ventum]; obsonare [o,-,-] (alicui); (компьют.) sustinēre [eo, ui, tentum] (processum vel programma = abort);

прерия praeria [ae, f];

прерывание intermissio [onis, f]; interrruptio [onis, f];

прерывистый interruptus [a, um];

Пресвитер presbyter [eri, m];

пресекать, пресечь tollere [o, sustuli, sublatum] (querelas; bellum);

преследование persecutio [onis, f]; insectatio [onis, f]; vexatio [onis, f];

преследовать sectari [or, atus sum]; insectari (aquila insectatur alias aves); agere [o, egi, actum] (cervos; aprum); agere stimulis); exagitare [1]; sequi [or, cutus sum]; persequi; consequi; prosequi; exsequi (aliquem ferro); premere [o, pressi, pressum]; vexare [1]; sollicitare [1];

+ преследовать в судебном порядке ingredi;

+ преследовать зверя venari;

+ преследовать страхом terrēre;

+ преследовать судом persequi; insistere; vexare;

пресмыкаться serpere [o, psi, ptum]; repere [o, psi, ptum];

пресмыкающееся reptile [is, n];

пресноводный aquae dulcis;

пресс pressor [oris, m]; pressorium [ii, n]; prelum [i, n];

пресса scripta [orum, npl] typis edita;

пресс-конференция conventus [us, m] diurnariis edocendis;

престарелый annis gravis [e]; aetate provectus [a, um]; senectus; grandaevus [a, um]; longaevus [a, um]; senior [ius] aetate; grandior [ius] natu;

престол solium [ii, n]; thronus [i, m];

преступить transire [eo, ii, itum] (finem legis); tansgredi [ior, gressus sum]; transcendere [o, scendi, nsum]; evagari [or, atus sum]; migrare [1];

+ преступать закон forefacere;

преступление scelus [eris, n]; delictum [i, n]; crimen [inis, n]; maleficium [ii, n]; malum [i, n]; nefarium [ii, n]; noxa [ae, f]; admissum [i, n] (gentis admissa dolosae); fraus [fraudis, f]; peccatum [i, n]; parricidium [ii, n];

+ совершить преступление noxam nocere; merere noxam;

+ по неразумию вы совершили непростительное преступление imprudentes admisistis inexpiabile scelus; crimen; admissum;

+ доказанное (действительное) преступление crimen certum;

+ виновник преступления admissor criminis;

+ застать кого-либо при совершении преступления aliquem in admisso [in noxa] deprehendere;

+ быть наказанным за преступление expendere scelus;

+ быть осуждённым за преступление damnari noxae;

+ что это за преступления? Quae scelerum facies?

+ громоздить преступления на преступления scelus sceleri addere;

+ оказаться виновным в преступлении admittere facinus in se;

+ пойти на преступление suscipere facinus; suscipere in se crimen;

+ когда с преступлением сочетается большая дерзость quum malae causae superest magna audacia;

преступник scelestus [i, m]; sceleratus [i, m]; scelerator [oris, m]; admissor [oris, m] criminis; legirupa [ae, m]; delinquens [ntis, m]; malandrinus [i, m]; malefactor [oris, m]; noxius [ii, m] (cervicem noxio imperare praecīdi); nefarius [ii, m]; parricida [ae, m];

преступность criminalitas [atis, f];

преступный scelestus [a, um] (homo; facinus; sermo); sceleratus [a, um]; criminalis [e] (causa; accusatio); criminosus [a, um]; nefarius [a, um]; incestus [a, um]; maleficus [a, um]; nocens [ntis];

пресыщать satiare [1];

пресыщенность satietas [atis, f]; taedium [ii, n] (alicujus rei);

претендент affectator [oris, m] (regni);

претендовать sibi (prae)sumere [o, mpsi, mptum]; assumere (sibi nihil); affectare [1];

+ я не претендую на то, чтобы…mihi non sumo tantum ut…

претензия affectatio [onis, f] (alienae fortunae); postulatio [onis, f];

+ иметь претензии на Галлию affectare Galliam;

+ заявлять претензию vindicare;

претенциозность arrogantia [ae, f];

претерпевание passio [onis, f];

претерпеть pati [ior, passus sum]; perferre [fero, tuli, latum]; tolerare [1]; laborare [1]; haurire [io, hausi, haustum];

преткновение scandalum [i, n];

претор praetor [onis, m];

преторианский praetorianus [a, um];

преторий praetorium [ii, n];

преувеличенный exquisītus [a, um] (munditia);

преувеличивать exaggerare; nimis laudare; nimis attollere; verbis extollere; augēre; dicendo amplificare;

преуспевать prosperare [1]; frunisci [or, frunitus sum]; procedere [o , cessi, cessum]; progredi [ior, gressus sum];

+ он всю жизнь преуспевал frunitus est, quam diu vixit;

префект praefectus [i, m];

+ быть префектом praefecturam agere;

преходящий temporalis [e]; temporarius [a, um] (amicitia; brevis et t.); volatilis [e] (gloria);

при sub; apud; ad; palam;

+ при помощи per; ope;

+ при тогдашних обстоятельствах ut tum res erant;

+ при таких обстоятельствах sub hoc casu;

прибавить addere [o, didi, ditum]; adjicere [io, jeci, jectum] (aggerem ad munitionem; ad bellicam gloriam laudem doctrinae); subjicere; acquirere [o, isivi, isitum]; applicare [1]; astruere [o, xi, ctum]; affingere [o, nxi, ctum]; obducere [o, xi, ctum]; applicare [1] (verba verbis);

+ прибавлять шагу addere gradum;

прибавиться accedere [o, cessi, cessum]; supervenire [io, veni, ventum] (febris vulneri supervenit);

прибавление additio [onis, f]; additamentum [i, n]; cumulus [i, m];

прибегать confugere [io, fugi, -] (ad auxilium, ad defensionem, in fidem alicuius); perfugere; accurrere [o, rri, rsum]; decurrere; excurrere;

+ прибегнуть к чарам secretas advocare artes;

прибежище nidus [i, m] (senectae); stabulum [i, n] (stabile stabulum habere); confugium [ii, n]; perfugium [ii, n]; refugium [ii, n]; asylum [i, n];

прибивать affigere [o, xi, ctum]; affligere [o, xi, ctum]; allidere [o, si, sum];

приближать admovēre [eo, movi, motum] (machinam; diem leti); afferre [affero, attuli, allatum]; conferre; agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum); subjicere [io, jeci, jectum] (legions castris; subjicere se iniquis locis);

приближаться accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquem; aliquem; ad Aquinum; Carthaginem); propinquare [1]; appropinquare [1]; proximare [1]; approximare [1]; vergere [o, (versi),-]; se admovēre; admovēre [eo, movi, motum] (jam admovebat rex); suggredi [ior, gressus sum] (propius); adesse [sum, fui,-]; subesse; appetere [o, pti(v)i, itum]; praecipitare [1]; se applicare [1] (ad flammam);

+ уже приближалась ночь nox jam suberat;

приближение adventus [us, m]; accessus [us, m]; gradus [us, m];

+ с приближением зимы hiemis accessu;

+ с приближением старости accedente senectā;

+ приближение шагов adventus pedum;

приближённый familiaris [e]; necessarius [a, um];

приблизительно circa; circiter; sub…; fere (tota fere Gallia; nihil fere); ferme; ad;

прибой fluctus [us, m] (maris) litora illidens; fretum [i, n]; aestus [us, m];

прибор apparatus [us, m]; instrumentum [i, n]; machina [ae, f]; machinamentum [i, n];

прибрежный riparius [a, um]; litoralis [e]; maritimus [a, um];

прибывать venire [io, veni, ventum]; adire [eo, ii, itum] (ad urbem); subvenire (nocte); tangere [o, tetigi, tactum] (simul ac tetigit provinciam);

+ на шестой день мы прибыли из Афин в Делос sexto die Delum Athenis vēnimus;

+ прибыли на остров ventum est in insulam;

прибыль lucrum [i, n]; fructus [us, m]; stips [is, f] (exigua); fenus [oris, n]; quaestus [us, m]; compendium [ii, n]; praeda [ae, f];

прибыльный uber [era, um] (quaestus uberrimus); fructuosus [a, um]; lucrosus [a, um]; quaestuosus [a, um];

прибытие adventus [us, m] (alicujus); appulsus [us, m] (navis);

+ когда состоится прибытие в порт quum ventum fuerit in portum;

привал mansio [onis, f]; mora [ae, f];

приведение introductio [onis, f];

+ приведение в движение actus [us, m]; agitatio [onis, f]; commotus [us, m]; commotio [onis, f];

привередливость fastidium [ii, n];

приверженец sectator [oris, m]; sequax [acis, m]; aemulus [i, m]; studiosus [i, m] (Catonis; nobilitatis); amans [ntis, m];

+ быть приверженцем exsequi (sectam alicujus);

приверженность studium [ii, n];

привесок libramentum [i, n];

привет salus [utis, f];

+ Привет! Salve!

+ передайте привет брату от меня jubete fratrem salvēre (salvum esse);

приветливо benigne (salutare; invitare); liberaliter; humane; urbane; blande;

приветливый urbanus [a, um] (homo; anus); festivus [a, um] (puer; senex); benignus [a, um]; humanus [a, um]; liberalis [e]; comis [e];

приветствие gratulatio [onis, f]; salutatio [onis, f];

приветствовать salutare [1]; consalutare [1]; apellare [1]; gratulari [or, atus sum]; alloqui [or, cutus sum];

+ он приветствует квестора и говорит quaestorem appellat dicitque;

прививание inoculatio [onis, f]; insitio [onis, f];

прививать inserere [o, sevi, situm] (pirum bonam in pirum silvaticam); inserere [o, ui, sertum] (arbores gemmis inserantur); innectere [o, nexui, nexum]; implectere [o, xi, xum]; intexere [o, xui, xtum]; introducere [o, xi, ctum];

прививка insitio [onis, f]; conubium [ii, n]; inoculatio [onis, f]; vaccina [ae, f]; vaccinatio [onis, f];

+ делать прививку inserere [o, sevi, situm] (ex arbore in arborem);

+ прививка против бешенства vaccinum antirabicum;

привидение spectrum [i, n]; umbra [ae, f] (Hectoris); visum [i, n]; visio [onis, f]; larva [ae, f]; miraculum [i, n];

привилегия privilegium [ii, n]; jus [juris, n];

привкус sapor [oris, m]; gustus [us, m] secundarius;

привлекательность amoenitas [atis, f]; suavitas [atis, f]; jucunditas [atis, f]; lenocinamentum [i, n]; lenocinium [ii, n]; mica [ae, f] salis; invitamentum [i, n] (naturae; urbis et fori); blanditia [ae, f] (voluptatum); venustas [atis, f] (muliebris; corporis; verborum);

привлекательный venustus [a, um]; placibilis [e]; invitabilis [e] (sermones); suavis [e]; delicatus [a, um]; jucundus [a, um]; speciosus [a, um]; amabilis [e];

привлекать allectare [1]; lenocinari [or, atus sum] (novitas lenocinatur alicui rei); trahere [o, xi, ctum] (in suam sententiam; trahit sua quemque voluptas); attrahere; adhibēre [eo, ui, itum]; adigere [o, egi, actum]; invitare [1]; traducere [o, xi, ctum]; vocare [1]; advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); capere [io, cepi, captum] (magistrum); delectare [1];

+ привлекать кого-л. на свою сторону abducere aliquem ad se;

+ привлекать кого-л. к суду adducere aliquem ad [in] judicium;

+ привлекать на свою сторону conciliare; sociare;

приводить afferre [fero, tuli, latum] (exemplum); proferre; referre; ducere [o, xi, ctum];  adducere (exercitum in Italiam; aliquem ad se domum); perducere; obducere; citare [1]; laudare [1] (aliquem auctorem; aliquem testem); sistere [o, stiti (steti), statum] (victimam ante aras); adigere [o, egi, actum]; subigere (naves ad castellum); (в пример) sumere [o, mpsi, mptum] (homines notos); exsequi [or, cutus sum] (nomen; numerum); admovēre [eo, movi, motum] (alicui equum); statuere [o, ui, utum] (aliquem ante oculos); supponere [o, posui, positum]; deportare [1]; pertrahere [o, xi, ctum]; applicare [o, avi (ui), atum (itum)] (captivum; equum alicui);

+ приведи сюда сестру Анну Annam huc siste sororem;

+ приводить в порядок disponere [o, posui, positum]; ordinare [1]; in ordinem redigere [o, egi, actum]; constituere [o, ui, utum]; distinguere [o, nxi, nctum]; temperare [1];

+ приводить в беспорядок turbare [1]; perturbare;

+ приводить в волнение turbare; excitare [1];

+ приводить в движение citare [1]; incitare; pellere [o, pepuli, pulsum]; impellere; moliri [ior, itus sum]; percire [4] [ieo,-,-]; ciēre; torquēre [eo, rsi, rtum]; versare [1]; vibrare [1]; agitare [1];

+ приводить  в доказательство afferre [fero, tuli, latum] (argumento);

+ приводить в замешательство permiscēre [eo, ui, stum (xtum)]; turbare [1]; perturbare;

+ приводить в прежнее состояние reparare [1];

+ приводить в изумление obstupefacere [io, feci, factum];

+ приводить в исполнение agere [o, egi, actum]; exigere; expedire [4]; patrare [1]; perficere [io, feci, fectum];

+ приводить в какое-либо состояние afficere [io, feci, fectum]; referre [fero, tuli, latum];

+ приводить в оправдание causari [or, atus sum];

+ приводить в сильное движение, волнение permovēre [eo, movi, motum];

+ приводить в соприкосновение contaminare [1];

+ приводить в состояние окоченения obstupefacere;

+ приводить в ужас terrēre [eo, ui, itum]; perterrēre;

+ приводить в уныние frangere [o, fregi, fractum];

+ привести что-л. в качестве доказательства sumere [o, mpsi, mptum] aliquid argumenti loco;

+ приводить в пример in exemplum adducere [o, xi, ctum]; statuere [o, ui, utum] exemplum in aliquem, in aliquo;

привоз invectus [us, m];

привозить afferre [o, tuli, latum]; advehere [o, xi, ctum]; devehere; invehere; adducere [o, xi, ctum] (aurum secum); apportare [1];

привозной advecticius [a, um]; anabolicus [a, um] (species);

привратник portarius [ii, m]; janitor [oris, m]; ostiarius [ii, m]; cancellarius [ii, m];

привыкать suescere [o, evi, etum]; consuescere; insuescere; se assuefacere [io, feci, factum]; discere [o, didici, doctum];

привычка consuetudo [inis, f]; suetum [i, n]; usus [us, m] (cultioris vitae); habitus [us, m];

+ иметь привычку consuevisse; solere;

+ войти [входить] в привычку in consuetudinem venire;

привычный suetus [a, um]; consuetus [a, um]; assuetus [a, um]; assuefactus [a, um]; habitualis [e]; vulgaris [e] (ars; nomen; opinio); notus [a, um];

+ отличающееся от привычного не всегда является худшим non statim deterius est, quod diversum est;

привязанность caritas [atis, f] (in caritate esse; uxoria); studium [ii, n] (studiis odiisque carere);

привязать alligare [1]; religare; deligare; illigare; devincire [io, nxi, nctum]; annectere [o, xi, ctum]; conjungere [o, nxi, nctum];

+ привязанный к лошади jumento adhaerens;

пригвоздить (clavis) affigere [o, xi, xum];

пригибать afflectere [o, xi, xum];

пригладить domare [o, ui, itum ([1])] (impexos crines);

пригласительный invitatorius [a, um] (scripta);

пригласить invitare [1] (aliquem ad prandium; in hospitium, hospitio; tecto ac domo, domum suam); rogare [1] (aliquem ad prandium; in consilium); vocare [1] (aliquem domum; ad cenam); advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); convocare [1]; suadēre [eo, suasi, suasum] (somnum inire); sollicitare [1]; accire [4]; citare [1]; admovēre [eo, movi, motum] (medicum alicui; aliquem ad convivium); capere [io, cepi, captum] (magistrum); contrahere [o, xi, ctum]; arcessere [o, ivi, itum, ere/ire];

приглашение invitatio [onis, f] (amicorum atque hospitum); vocatus [us, m]; accitus [us, m]; tractoria [ae, f];

+ приглашение выпить вина vini invitatio; invitatus (invitatu tuo);

+ благодарю за приглашение (вежливый отказ) bene vocas;

приглушать obtundere [o, tudi, tusum];

приглушённый suppressus [a, um] (vox); obstutus [a, um]; raucus [a, um];

пригнать subigere [o, egi, actum] (sues in umbrosum locum); adigere; appellere [o, puli, pulsum]; applicare [1]/o, ui, itum] (boves illuc);

приговор sententia [ae, f]; damnatio [onis, f] (dignus damnatione; d. ad aeterna supplicia); judicatum [i, n]; judicium [i, n];

+ оправдательный приговор candida sententia;

+ выносить приговор decernere;

приговорить damnare, 1 (aliquem inauditum); condemnare, 1; addicere, o, xi, ctum; adjudicare, 1;

+ приговорить кого-л. к высшей мере наказания damnare aliquem capite, capitis;

+ быть приговорённым к смертной казни damnari capitali crimine (judicio), capitalis poenae, morte, ad mortem, ad extremum supplicium;

+ приговорить кого-л. к отдаче на растерзание диким зверям damnare aliquem ad bestias;

+ быть приговоренным к пожизненному заключению carceri perpetuo adjudicari;

пригодиться bonus, utilis esse; usui esse;

пригодность utensilitas [atis, f] (ferri et aeris); usus [us, m]; habilitas [atis, f];

пригодный aptus [a, um]; commodus [a, um]; idoneus [a, um] (locus; tempus; verba); utilis [e]; utensilis [e]; opportunus [a, um]; ingeniosus [a, um] (ad / in aliquid; ager ingeniosus ad segetes);

+ быть весьма пригодным для чего-л. magnum usum afferre ad aliquid;

пригорать comburi [or, ustus sum];

пригород suburbanum [i, n]; suburbium [ii, n];

пригородный suburbanus [a, um];

пригорок colliculus [i, m];

приготовить (prae)parare [1]; apparare; comparare; sternere [o, stravi, stratum]; efficere [io, feci, fectum]; expedire [4] (virgas; arma; pecunias); formare [1]; instruere [o, uxi, ctum]; diluere [o, ui, utum] (medicamentum; venenum); temperare [1] (vinum; pocula; venenum); adordinare [1]; tractare [1] (dapes; venena);

приготовиться expedire se (ad pugnam);

приготовление apparatus [us, m] (sacrificii); paratus [us, m]; comparatio [onis, f]; praeparatio [onis, f]; editio [onis, f]; instructio [onis, f]; instructus [us, m];

приготовленный paratus [a, um]; apparatus [a, um];

+ приготовленный из роз rhodinus [a, um];

+ приготовленный из шкур pellicius [a, um];

+ приготовленный на вине vinolentus [a, um];

придавать (at)tribuere [o, ui, utum]; dare [o, dedi, datum]; addere [o, didi, ditum]; indere; objicere [io, jeci, jectum]; induere [o, ui, utum]; perhibēre [eo, ui, itum];

+ придавать вид figurare [1]; deformare [1];

+ придавать силы vires dare;

+ придавать форму formam dare; formare;

придавить opprimere [o, pressi, pressum];

придаток appendix [icis, m]; appendicula [ae, f]; diverticulum [i, n];

придача additamentum [i, n]; accessio [onis, f];

придвигать admovēre [eo, movi, motum] (machinam); promovēre; applicare [1]/o, ui, itum] (castra flumini);

придвинуться se admovēre;

придворный aulicus [a, um]; regius [a, um];

придел(ыв)ать adjungere [o, nxi, nctum] (tabulas parietibus); affingere; aptare; accomodare;

придержать comprimere [o, pressi, pressum] (annonam; frumentum);

придерживаться

+ будем придерживаться того мнения…teneamus, ut censeamus…

придираться calumniari [or, atus sum] (festinationem alicujus);

+ придираться в разговоре к словам aucupari verba inter se;

придирчивость fastidium [ii, n]; jurgium [ii, n]; rixa [ae, f];

придирчивый acerbus [a, um] (inquisitio); subscruposus [a, um] (meritorum examinator);

придорожный vialis [e]; viarius [a, um];

придуманный fictus [a, um]; exoptatus [a, um]; vernaculus [a, um]; commenticius [a, um];

придумать fingere [o, nxi, fictum]; affingere; excogitare [1]; reminisci [or, -]; comminisci [or, mentus sum]; invenire [io, veni, ventum]; novare [1];

+ мы что-л. придумаем, чтобы он не был нам помехой aliquid videbimus, ne iste nos obstare posit;

придурковатый vacerrosus [a, um];

придыхание spiritus [us, m] (asper, lenis); aspiratio [onis, f];

приезд adventus [us, m] (alicujus); appulsus [us, m] (navis);

приезжать venire [io, veni, ventum] (Romam); advenire; advehi [or, vectus sum];

приём acceptio [onis, f]; (способ) ratio [onis, f]; ars [artis, f]; modus [i, m];

+ приём гостя hospitium [ii, n];

+ применять другие приёмы versis gladiis depugnare;

приемлемый acceptabilis [e];

приёмник receptaculum [i, n]; receptor [oris, m] (radiophonicus);

приёмный adoptivus [a, um] (filius);

приж(им)ать apprimere [o, pressi, pressum]; artius complectari [or, atus sum]; amplectari; fovēre [eo, fovi, fotum]; applicare [1] (aliquem terrae);

прижаться se adjungere [o, nxi, ctum] corpori alicujus; applicari/se applicare [1] (stipiti);

приживаться assuescere [o, suevi, suetum]; assuefieri [fio, factus sum];

прижигание cauterisatio [onis, f]; causis [is, f];

прижигать adurere [o, ussi, ustum]; inurere;

прижизненный vitalis [e];

приз praemium [ii, n];

+ главный приз, гранпри primae (primas ferre, referre; tenēre; obtinēre);

призвание vocatio [onis, f]; studium [ii, n]; artificium [ii, n]; professio [onis, f]; quaestus [us, m]; ars [artis, f]; status [us, m]; 

+ без всякого призвания к военному делу minime militiae idoneus;

приземистый humilis [e];

приземлиться terram appetere [o, ti(v)i, itum]; descendere [o, ndi, nsum], appellere [o, puli, pulsum];

признавать confiteri [eor, fessus sum]; fateri [eor, fassus sum]; concedere [o, cessi, cessum]; agnoscere [o, gnovi, gnotum] (aliquem ducem; ex nepte editum infantem; erratum suum); recognoscere; cognoscere; ascire [4]; novisse, nosse; probare [1]; approbare; asserere [o, ui, rtum]; tribuere [o, ui, utum] (aliquid); suscipere [io, cepi, ceptum] (puerum);

+ признавать приоритет prioritatem asserere;

+ это постыдно, да таким оно всеми и признается et est turpe et apud omnes habetur;

признаваться confiteri [eor, fessus sum]; fateri [eor, fassus sum];

признак character [eris, m]; nota [ae, f]; signum [i, n]; insigne [is, n]; argumentum [i, n] (compositae mentis, animi laeti, amoris); testimonium [ii, n]; symbolum [i, n]; vestigium [ii, n]; indicium [ii, n];

+ явные признаки преступления expressa sceleris vestigia;

признание approbatio [onis, f]; probatio [onis, f]; existimatio [onis, f]; confessio [onis, f];

призрак effigia [ae, f]; effigies [ei, f]; spectrum [i, n]; simulacrum [i, n]; visio [onis, f]; apparitio [onis, f]; umbra [ae, f] (Hectoris); idolum [i, n]; phantasma [atis, n]; anima [ae, f]; species [ei, f];

призрачность vanum [i, n]; nubes [is, f]; fictio [onis, f];

призыв vocatus [us, m]; accitus [us, m]; vocatio [onis, f]; invocatio [onis, f]; lituus [i, m];

призывать conclamare [1]; poscere [o, poposci,-] (ventos; numina); vocare [1] (aliquem ad se; milites ad (in) arma; plebem ad (in) contionem); advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); appellare [1] (deos); suadēre (somnum inire); accire [4]; ciēre; exciēre; adhibēre [eo, ui, itum]; arcessere [o, ivi, itum];

+ призывать на помощь vocare auxilio;

призывник miles [itis, m] novus; tiro [onis, m];

прииск fodina [ae, f];

прийти venire [io, veni, ventum];

+ прийти просить помощи auxilium postulatum venire;

+ прийти на помощь auxilio (Dat.) venire;

+ прийти в голову (на ум) in buccam [mentem] venire (scribere, quod in buccam venit); incidere in mentem alicui; succurrere (succurrit versus ille Homericus);

+ читателям, конечно, придёт в голову вопрос, откуда… non dubito legentibus illud succursurum, unde…;

+ прийти к мнению in opinionem incidere;

+ прийти в ярость incidere in iram;

+ он не отказывясь (не заставляя себя упрашивать), пришёл haud gravatus venit;

приказ jussum [i, n]; mandatum [i, n]; imperatum [i, n]; praedictum [i, n]; edictum [i, n]; praescriptum [i, n];

+ согласно приказу ad imperatum;

+ по чьему-л. приказу imperio alicujus;

+ исполнить приказ exsequi imperium;

+ отказаться исполнить приказ recusare imperium;

приказание jussum [i, n]; jussio [onis, f]; jussus [us, m]; mandatum [i, n]; imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; voluntas; nutus [us, m];

+ повиноваться приказаниям jussa facere;

+ будь первым исполнителем своих приказаний primus jussa tua subi;

+ не исполнить приказаний jussa spernere;

приказать jubēre [eo, jussi, jussum] (aliquem; aliquem aliquid facere; alicui); imperare [1]; mandare [1] (aliquid alicui); edicere [o, xi, ctum] (edixit, ut omnes adessent; e. universi orbi, ne quis…); praecipere [io, cepi, ceptum]; praescribere [o, psi, ptum];

+ как приказано praefinito;

+ он приказал бойцам укрепить лагерь jussit milites castra munire;

+ Цезарь приказал укрепить лагерь (чтобы лагерь был укреплён) Caesar jussit castra munire;

+ прикажи, чтобы он отвечал мне jube, mihi respondeat;

+ мне приказывают jubeor;

+ они делают то, что им приказано faciunt, quod jussi sunt;

прикалывать affigere [o, xi, xum];

прикасаться tangere [o, tetigi, tactum]; attingere; contrectare [1]; premere [o, pressi, pressum];

+ прикоснуться к чему-л. рукой admovere manus rei alicui, ad aliquam rem;

+ пусть он не прикасается к писаниям tangere vitet scripta;

+ кто-л. прикасается к кому-л. tactio est alicui aliquem;

прикидываться se facere [io, feci, factum] (se facere alias res agere);

+ прикинуться кем-л. se aliquem facere; fallere faciem alicujus;

приклад manubrium [ii, n];

прикладной applicatus [a, um] (psychologia); in rebus collocatus [a, um]; in usum traductus [a, um];

прикладывать accommodare [1] (emplastra fracto capiti); admovēre [eo, movi, motum] (aures); applicare [1] (sudarium ad os); imponere [o, posui, positum]; adjicere [io, jeci, jectum];

+ прикладывать печать signare [1]; consignare;

приклеить agglutinare [1];

приключение periculum [i, n]; casus [us, m];

+ искать приключений fortunam experiri;

приключиться venire [io, veni, ventum]; evenire (quod plerumque evěnit; persaepe evenit, ut…); obvenire (occasio obvenit); usu venire alicui;

+ приключилась какая-то беда aliquid adversi venit;

приковывать

+ приковывать внимание слушателей tenere aures silentium;

приколачивать affigere [o, xi, xum];

прикосновение tactus [us, m] (chordae ad tactum respondent); tactio [onis, f]; contagio [onis, f];

прикрасы exornatio [onis, f]; fucus [i, m]; praetextum [i, n];

+ без прикрас nullo apparatu;

прикрепить figere [o, xi, xum]; defigere; infigere; affigere; illigare [1]; destinare [1] (antennas ad malos); subjungere [o, nxi, nctum];

+ быть прикреплённым adhaerēre;

прикрытие praesidium [ii, n] (praesidia ad ripas disponere); subtectio [onis, f];

прикрыть operire [io, ui, rtum]; tegere [o, xi, ctum] (gladium clipeo); obtegere; protegere; contegere; subtegere (foliis ficulneis subtectus); praesidio esse;

прикрытый tectus [a, um]; protectus [a, um];

прилавок mensa [ae, f] tabernaria;

прилагательное (nomen) adjectivum [i, n];

прилагать, приложить adhibēre [eo, ui, itum]; addere [o, didi. Ditum]; adjicere [io, jeci, jectum]; adnectere [o, xui, xum] (aliquid ad aliquam rem, alicui rei); subnectere; impendere [o, ndi, nsum] (operam; curam); accommodare [1] (emplastra fracto capiti; operam studiis; animum negotio); applicare [1]; adjungere [o, nxi, nctum] (epistulam in fasciculum); apponere [o, posui, positum]; supponere (exemplum epistulae); admovēre [eo, movi, motum];

+ прилагать старания operam dare;

+ приложить усилия diligentiam adhibere;

+ приложить печать signum imprimere;

прилагаться accedere [o, cessi, cessum]; adjici [ior, jectus sum]; adnecti [or, nexus sum]; subnecti;

приладить accomodare [1] (ensem lateri); aptare [1]; adaptare [1]; associare [1];

приласкать permulcēre [eo, mulsi, mulsum]; blandiri [ior, itus sum];

прилегать adjacēre [eo, -,-]; attingere [o, tigi, tactum]; confingere [o, nxi, ctum]; imminēre [eo, -, -]; incumbere [o, cubui, cubitum];  urgēre [eo, ursi, -];

прилегающий accumbens [ntis]; appositus [a, um]; adjacens [ntis]; finitimus [a, um]; confinis [e]; conterminus [a, um]; subjectus [a, um];

приледниковый circumglacialis [e];

прилежание diligentia [ae, f];

+ с неослабным прилежанием semper ardente camino;

прилежно diligenter; sedulo; assidue; studiose; industrie;

прилежный diligens [ntis]; sedulus [a, um]; navus [a, um] (homo navus et industrius); assiduus [a, um] (circa scholas); acer [acris, acre] (ad perdiscendum); studiosus [a, um] (alicujus rei); industrius [a, um]; frequens [ntis] (Platonis auditor);

прилеплять agglutinare [1]; affingere [o, nxi, fictum] (manus statuae);

прилепляться haerēre [eo, haesi, haesum]; adhaerēre;

прилетать advolare [1];

прилив accessus [us, m]; aestuum accessus; fretum [i, n];

прилипать haerēre [eo, haesi, haesum]; adhaerēre; inhaerēre; agglutinari [or, atus sum];

приличествовать decēre [eo, ui,-] (aliquem; alicui); convenire [io, veni, ventum]; congruere [o, ui,-]; accomodatum esse;

приличие decentia [ae, f] (ordo et d.); decor [oris, m]; honestas [atis, f]; dignitas [atis, f];

прилично liberaliter (liberaliter vivere; liberaliter educatus); decenter; convenienter; congruenter; apte;

приличный competens [ntis]; idoneus [a, um] (locus; tempus; verba); decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); decorus [a, um]; lautus [a, um]; honestus [a, um]; accomodatus [a, um]; aptus [a, um]; aequus [a, um];

приложение appendix [icis, m]; addenda [orum, npl]; supplementum [i, n]; additio [onis, f]; additamentum [i, n];

прилуниться Lunam appetere [o, i(v)i, itum];

прильнуть se adjungere [o, nxi, nctum] corpori alicujus;

приманивание illectus [us, m]; allectio [onis, f]; allectatio [onis, f];

приманивать allicere [io, lexi, lectum]; allectare [1]; prolectare [1];

приманка lenocinium [ii, n]; lenocinamentum [i, n]; invitamentum [i, n] (ad aliquid); illecebrae [arum, fpl]; esca [ae, f]; hamus [i, m];

примат primatus [us, m];

применение adhibitio [onis, f]; usus [us, m] (domesticus; cotidianus; pedum; navium); applicatio [onis, f]; tractatio [onis, f]; accomodatio [onis, f];

применять adhibēre [eo, ui, itum]; uti [or, usus sum] (pecuniā; verbis; cornibus urorum pro poculis); usurpare [1] (poenam); applicare [1]; admovēre [eo, movi, motum] (curationem ad aliquem; remedia); exercēre [eo, ui, itum]; interponere [o, posui, positum]; accomodare [1]; traducere [o, xi, ctum];

+ применить силу к кому-л. vim in aliquem transmittere; injuriare;

пример exemplum [i, n]; exemplar [is, n]; specimen [inis, n]; initium [ii, n] (alicui initium alicujus rei praebere);

+ поучительный пример documentum [i, n];

+ взять кого-л. в пример assumere aliquem in exemplum;

+ приводить пример uti exemplo;

примерно circa; circiter;

примерный exemplaris [e], imitandus [a, um];

примерять applicare [1]; metiendo addere [o, didi, ditum];

примесь admixtio [onis, f]; admixtum [i, n]; additamentum [i, n]; faex [faecis, f] (terrena; salis);

+ без примеси purus [a, um]; sincerus [a, um];

примета omen [inis, n]; signum [i, n]; nota [ae, f]; scaeva [ae, f];

+ отчего у меня такая злосчастная примета? Cur omen mihi vituperat?

примечание annotatio [onis, f]; observatio [onis, f]; animadversio [onis, f]; notitio [onis, f]; explicatio [onis, f]; explanatio [onis, f]; commentarius [ii, m]; epistolium [ii, n], scriptura [ae, f] brevis; nota [ae, f], adnotatio [onis, f], glossula [ae, f], glossa [ae, f], scholion [ii / iou n (Gr)]; 

+ снабдить примечаниями annotare;

примешивать immiscēre [eo, ui, mistum/mixtum]; admiscēre;

примечательный insignis [e]; notabilis [e]; perspicuus [a, um]; spectabilis [e];

примирение placatio [onis, f]; reconciliatio [onis, f]; concordia [ae, f]; compositio [onis, f];

примирять componere [o, posui, positum] (aliquos); placare [1] (aliquem alicui); reconciliare [1];

примитивный primitivus [a, um];

приморский maritimus [a, um];

примыкать adjunctum esse (lateri castrorum); transire [eo, ii, itum] (in, ad sententiam alicujus); succedere [o, cessi, cessum] (ad alteram partem); adhaerēre [eo, haesi, haesum]; cohaerēre; claudere [o, si, sum];

примыкающий conterminus [a, um];

принадлежать pertinēre [eo, ui, tentum]; attinēre; spectare [1]; competere [o, tivi, titum]; haberi [eor, itus sum] (agri regi Apioni quondam habiti); esse (domus patris est);

принадлежащий proprius [a, um]; pertinens [ntis];

принадлежность pertinentia [ae, f]; attributio [onis, f]; positio [onis, f]; res [ei, f] accessoria; apparatus [us, m]; instrumentum [i, n];

принижать submittere [o, misi, missum];

принимать capere [io, cepi, captum] (pecuniam ab aliquo; praemia; cibum et potum; fessos hospitio); accipere [io, cepi, ceptum] (pecuniam; cibum; medicinam; aliquem hospitio); acceptare [1] (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); excipere (aliquem clamore, plausu, tumultu; extremum spiritum alicujus); recipere; receptare; concipere; suscipere; admittere (aliquem ad se); sumere [o, mpsi, mptum] (cognomen; venenum); assumere (aliquid alicui; cibus assumitur intus); transumere; ascire [4]; asciscere; aestimare [1]; censere [eo, ui, censum]; dicere [o, xi, ctum]; existimare [1]; habere [eo, ui, itum]; ponere [o ,posui, positum]; tractare [1]; approbare [1];

+ принять с распростёртыми объятиями excipere aliquem manu et complexu;

+ принять присягу jusjurandum accipere;

+ у нас принято чтить великих людей est nobis in usu claros viros colere;

+ принимать с благодарностью gratā sumere manu;

+ принимать вид suscipere (judicis severitatem); simulare; mentiri;

+ принять суровый вид sumere vultus acerbos;

+ принимать решение в зависимости от исхода дела sumere animum ex eventu;

+ принимать на себя succedere (oneri);

+ принять на себя роль критика sumere animum censoris;

+ принять на себя защиту чьей-л. славы suscipere gloriam alicujus tuendam;

+ принять на себя обвинения вместо кого-л. se  supponere criminibus pro aliquo; subire crimen;

+ принимать кого-л. ласково и милостиво accipere aliquem leniter clementerque;

+ принимать что-л. во внимание или близко к сердцу admittere aliquid ad animum; respicere;

+ принимать в число союзников assumere socios;

+ принимать кого-л. в римское гражданство suscipere aliquem in populi Romani civitatem;

+ принимать кого-л. в ученики suscipere aliquem erudiendum;

+ принять на себя защиту, ведение дела в суде suscipere (reum; causam; litem);

+ принимать условия subire condiciones;

+ принять мученискую смерть martyrizare;

приниматься accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquid);

+ приняться за что-л. admovere manus rei alicui, ad aliquam rem;

приноравливать accommodare [1] (sumptūs ad mercedes);

+ приноровить свою речь к ушам (пониманию) слушателей accommodare orationem auribus auditorum;

приноравливаться subsequi [or, cutus sum]; se fingere [o, nxi, ctum]; se accomodare [1];

приносить gestare [1] (verba); suggerere [gero, gessi, gestum] (tela alicui); adducere [o, xi, ctum] (aurum secum); afferre [fero, tuli, latum] (pacem ad aliquem; alicui auxilium; litteras ad aliquem; ager segetes affert; bruma nives affert); apportare [1]; facere [io, feci, factum] (gratulationem alicui);

+ приносить пользу prodesse [sum, fui, -]; adjuvare [o, juvi, jutum]; proficere [io, feci, fectum];

+ приносить плоды fruges ferre;

приношение tributum [i, n]; donarium [ii, n]; oblatio [onis, f]; offertorium [ii, n];

принтер prelum [i, n] (electronicum); typographus [i, m];

принуждать coarctare [1]; compellere [o, puli, pulsum] (ad praestationem, solutionem); impellere; cogere [o, egi, actum]; subigere (aliquem ad [in] deditionem); agere (nova quaerere tecta); adducere [o, xi, ctum]; angariare [1];

+ принуждать к уплате ad solutionem coarctare;

принуждение vis [is, f]; violentia [ae, f]; necessitas [atis, f]; compulsio [onis, f];

+ по принуждению invitus [a, um]; coactus [a, um];

принц Princeps [cipis, m];

+ наследный приц Princeps hereditarius; ­­

принцип principium [ii, n]; ratio [onis, f]; lex [legis, f]; initium [ii, n]; institutum [i, n]; primum [i, n];

+ принципиальный principialis [e];

+ принципиальное возражение objectio principialis;

принятие sumptio [onis, f]; assumptio [onis, f];

приободриться sumere [o, mpsi, mptum] animum;

приобрести accipere [io, cepi, ceptum]; excipere (laudes; voluntates hominum); quaerere [o, sivi, situm] (imperium flagitio quaesītum); acquirere (amicos; plurimum venerationis alicui); conquirere (dignitatem); comparare [1]; emere [o, emi, emptum] (купить); mercari [or, atus sum] (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio; Eam de praedone vir mercatur pessumus); trahere [o, xi, ctum] (lapidis figuram); tenēre [eo, ui, tentum] (auctoritatem); invenire [io, veni, ventum]; reperire [io, ii, rtum]; merēre [eo, ui, itum]; adipisci [or, adeptus sum]; adjungere [o, nxi, nctum]; curare [1];

+ осенью это растение приобретает своеобразный облик autumno haec planta habitum proprium accipit;

+ молоко и мясо животных, питавшихся полынью, приобретает чрезвычайно горький вкус lac et caro animalium Absinthio pastorum saporem amarissimum acquirit; emere;

+ приобрести в ком-л. друга (союзника) adjungere sibi aliquem amicum;

+ приобретённые свойства proprietates acquisitae;

приобретение acquisitio [onis, f]; quaestus [us, m]; acceptus [us, m]; acceptio [onis, f]; comparatio [onis, f]; emptio [onis, f] (mercium; agrorum); adeptio [onis, f] (boni; bonorum; filii); +выгодное приобретение acquisitio lucrativa;

приобщать associare [1]; addere [o, didi, ditum]; adjungere [o, nxi, nctum]; adjicere [io, jeci, jectum]; applicare [1] (juventam frugalitati);

припарка cataplasma [atis, n];

приоритет prioritas [atis, f];            

приостанавливать, приостановить retinēre [eo, ui, tentum]; sustinēre;

приостанавливаться, приостановиться conquiescere [o, evi, etum];

припадок accessus [us, m]; accessio [onis, f]; temptatio [onis, f] (morbi); tentatio [onis, f];

припасы copiae [arum, fpl]; commeatus [us, m]; frumentum [i, n];

+ съестные припасы victualia (pl);

припаять applumbare [1]; ferruminare [1];

приписать adscribere [o, psi, ptum]; postscribere; inscribere; tribuere [o, ui, utum] (aliquid ignaviae); attribuere; delegare [1]; addere [o, didi, ditum]; trahere [o, xi, ctum] (decus alicujus reiad aliquem); vertere [o, rti, rsum] (omnium causas in deos); transferre [fero, tuli, latum]; subnotare [1] (aliquid in inferiori linea); applicare [1] (crimen alicui);

+ всё плохо обдуманное приписывалось доблести omnia non bene consulta in virtutem trahebantur;

+ приписывать кому-л. честь победы victoriae decus ad aliquem vertere;

+ все преступления приписать кому-л. transferre cuncta flagitia in aliquem;

приписка additamenta [orum, npl]; subscriptum [i, n]; postscriptum [i, n];

приплод suboles [is, f] (producere subolem; suboles gregis);

приплыть annare [1]; annatare [1]; appellere [o, puli, pulsum]; invehere [o, xi, ctum];

приплюснутый depressus [a, um];

приподнять subducere [o, xi, ctum] (tunicam; supercilia); tollere [o, sustuli, sublatum]; sublevare [1];

припой ferruminatio [onis, f];

приполярный parapolaris [e]; circumpolaris [e];

припоминать reminisci [or,-]; commemorari [or, atus sum]; memoriam repetere [o, ii, itum]; recognoscere [o, gnovi, gnitum];

+ я с трудом припоминаю латинские слова vix subeunt ipsi verba Latina mihi;

приправа condimentum [i, n] (cenas condimentis condire; cibi condimentum est fames); aroma [atis, n];

припрятать comprimere [o, pressi, pressum] (annonam; frumentum); celare [1];

припухлость tumor [oris, m] (oculorum);

припухший turgidus [a, um]; turgidulus [a, um];

Приравнивать adaequare [1]; aequiparare [1]; aequare [1] (aliquem alicui); parem ponere [o, posui, positum];

+ приравнивать кого-л. к кому-л. exaequare aliquem cum aliquo, alicui;

+ приравнивать Филиппа к Ганнибалу aequarePhilippum Hannibali;

природа natura [ae, f]; rerum natura; res [rerum, fpl] (rerum contemplatio); mundus [i, m]; vis [is, f]; physis [is, f];

+ в соответствии с велением природы naturā admonente;

+ усердно наблюдающий природу cupidus in perspicienda rerum natura;

природный naturalis [e]; a natura provectus [a, um]; vivus [a, um];

прирождённый natus [a, um]; nativus [a, um]; proprius [a, um] ac naturalis [e];

прирост augmentum [i, n]; auctus [us, m]; adaugmen [inis, n]; incrementum [i, n]; crementum [i, n] (corporum; lunae); accessio [onis, f]; accessus [us, m]; amplificatio [onis, f];

приручать domare [o, ui, itum] (leones et tigres ad mansuetudinem); edomare; domitare [1] (boves [e]lephantos); mansuefacere [io, feci, factum]; subigere [o, egi, actum] (beluam; subacta cervix juvencae; taurum);

приручение domitura [ae, f];

прирученность domita mansuetudo [inis, f];

прирученный mansuetus [a, um]; domitus [a, um];

присваивать sibi arrogare [1] (vindicare [1]); suum facere [io, feci, factum]; invadere [o, vasi, vasum] (in alienam pecuniam; regnum; imperium); (мошнннически) inconciliare [1] (copias alicujus); decerpere [o, psi, ptum] (nihil sibi de aliqua re); assumere [o, mpsi, mptum] (sibi nomen); capere [io, cepi, captum] (pecuniam ex hostibus; agros de hostibus); suscipere [io, cepi, ceptum] (tantum sibi auctoritatis); vindicare [1] (sibi) (decus belli ad se); usurpare [1] (alienam possessionem; caelestes honores); tribuere [o, ui, utum] (nomen terris); trahere [o, xi, ctum];

+ присвоить себе роль полководца sumere sibi imperatorias partes;

+ присваивать тайком furari; arrogare; asserere; corripere; decerpere;

присвоение possessio [onis, f]; suppresio [onis, f];

+ присвоение судебных судебных издержек suppresiones judiciales;

присесть subsidere [o, sedi, sessum] (adversus emissa tela); considēre [eo, sedi, sessum]; assidere;

прискорбный acerbus [a, um] (mors); tristis [e] (nuntius; bellum);

прислать communicare [1]; mittere [o, misi, missum]; submittere;

прислонить reclinare [1]; acclinare [1]; applicare [1] (moenibus scalas);

прислониться applicari/se applicare (ad arborem; toro);

прислуга ministri [orum, mpl]; famuli; ancillae [arum, fpl]; ministerium [ii, n]; servi; servae;

прислуживать administrare [1]; ministrare [1]; subservire [4] (alicui); famulum esse; famulari [or, atus sum];

+ прислуживать кому-л. при жертвоприношении administrare alicui ad rem divinam;

прислужник servitor [oris, m]; famulus [i, m];

прислужница famula [ae, f]; ancilla [ae, f];

прислушиваться subauscultare [1]; auscultare [1]; exaudire [4];

присматриваться inspicere [io, spexi, spectum]; observare [1];

присниться obvenire [io, veni, ventum] alicui somnio;

присовокупить subjungere [o, nxi, nctum] (praeces);

присоединить adjicere [io, jeci, jectum] (aggerem ad munitionem; ad bellicam gloriam laudem doctrinae); adjungere [o, nxi, nctum] (Ciliciam ad imperium; agros civitati); conjungere; injungere; subjungere; associare [1]; coadunare [1]; addere [o, didi, ditum] (injuriae contumeliam); suggerěre [o, gessi, gestum] (ratiunculas sententiae); subnectere [o, nexui, nexum] (fabulam); connectere; attribuere [o, ui, utum]; supponere [o, posui, positum]; aggregare [1];

присоединиться adjici [ior, jectus sum]; adjungi [or, junctus sum]; adjungere [o, nxi, nctum] se (alicui); associari [or, atus sum]; assentire [4]; accedere [o, cessi, cessum] (alicui; opinioni alicujus); supervenire [io, veni, ventum] (alicui); subscribere [o, psi, ptum] (odiis accusationibusque Hannibalis); se applicare [1] (ad aliquem quasi patronum);

+ присоединиться к похоронному шествию in funus accedere;

приспособление accomodatio [onis, f]; adaptatio [onis, f]; apparatus [us, m];

приспособленный aptus [a, um]; accomodatus [a, um]; idoneus [a, um];

приспособить accommodare [1] (sumptūs ad mercedes); adaptare [1]; aptare;

Приспособиться se aptare [1]; se adaptare; se accomodare;

+ всячески приспособляться к любым обстоятельствам naturam suam huc et illuc torquēre ac flectere;

приставание subigitatio [onis, f];

приставать subigitare [1] (aliquem, aliquam); terebrare [1]; adhaerēre [eo, haesi, haesum]; inhaerēre;

+ пристать к берегу appellere (ad litus); applicare;

+ пристать к неведомым берегам applicari ignotis oris;

+ приставать ( к человеку) instare;

приставить addere [o, didi, ditum] (alicui custodem); admovēre [eo, movi, motum] (ad moenia; gladium jugulo alicujus); supponere [o, posui, positum] (cultros); apponere; ponere; praeficere [io, feci, fectum]; applicare [1] (moenibus scalas; per rimam oculum curiosum);

приставка praeverbium [ii, n]; praefixum [i, n]; appositio [onis, f]; additamentum [i, n];

пристально observate; oculis rectis;

+ пристально смотреть oculos defigere;

пристанище tectum [i, n]; mansio [onis, f]; deversorium [ii, n];

пристань portus [us, m];

пристойно decenter;

пристойность decentia [ae, f] (ordo et d.); decor [oris, m]; decorum [i, n];

+ перейти границы пристойности fines verecundiae transire;

пристойный decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); verecundus [a, um];

+ (это) не очень пристойно parum verecundum est;

пристраивать astruere [o, xi, ctum];

пристрастие studium [ii, n]; affectus [us, m]; amor [oris, m]; cupiditas [atis, f] (sine amore et sine cupiditate judicare); partium studium; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n];

+ пристрастие к (всему) иноземному studia externa;

пристрастно cupide (condemnare aliquem);

пристрастный cupidus [a, um] (judex; testis);

пристройка proaulium [ii, n];

приступ oppugnatio [onis, f]; impetus [us, m]; temptatio [onis, f] (morbi);

+ город трудно взять приступом urbs difficilem oppugnationem habet;

+ идти на приступ succedere (ad castra hostium);

приступать inchoare [1]; coepisse [coepi]; accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquid); inire [eo, ii, itum]; ingredi [ior, gressus sum];

присудить decernere [o, crevi, cretum] (alicui praemium); addicere [o, xi, ctum]; judicare [1]; consciscere [o, scivi, scitum]; irrogare [1];

присутственный fastus [a, um];

+ присутственные дни fasti;

присутствие praesentia [ae, f]; conspectus [us, m] (in conspectu Praetoris injuriam facere);

+ в твоём присутствии te praesente, te vidente;

присутствовать adesse [adsum, affui]; assistere [o, adstiti]; interesse;

присутствующий praesens [ntis]; superstes [stitis];

присущий proprius [a, um];

присыпка sympasma [atis, n];

присяга jusjurandum [jurisjurandi, n]; juramentum [i, n]; sacramentum [i, n];

присягать jurare [1]; jus jurandum dare [do, dedi, datum];

притаить (дыхание) animum continēre [eo, ui, tentum];

притащить adtrahere [o, xi, ctum]; retrahere;

притворить adducere [o, xi, ctum] (ostium cellae);

притворно ficte; simulate; per simulationem;

притворный simulatus [a, um]; assimulatus [a, um]; assimulaticius [a, um]; falsus [a, um] (lacrimula; gaudium); fictus [a, um]; personatus [a, um]; theatralis [e] (humanitas);

+ притворное и далёкое от естественного affectata et parum naturalia;

притворство simulatio [onis, f]; dissimulatio [onis, f]; commentum [i, n]; fucus [i, m];

+ оставить притворство abrumpere dissimulationem;

+ никакое притворство не может продолжаться долго nec simulatum quidquam potest esse diurnum;

притворщик simulator [oris, m]; dissimulator [oris, m]; fictus [a, um];

притворяться simulare [1] (in amicitia nihil fictum est, nihil simulatum); assimulare [1]; affectare [1]; mentiri [ior, itus sum]; se facere [io, feci, factum] (se facere alias res agere);

+ притвориться мёртвым simulare mortem;

+ притвориться плачущим simulare lacrimas;

+ притворяться спящим vigilanti stertere naso;

притеснение oppressio [onis, f]; repressio [onis, f];

притеснитель oppresso [oris, m]r; vexator [oris, m]; infestus [a, um];

притеснять premere [o, pressi, pressum]; opprimere; reprimere; urgēre [eo, ursi,-]; vexare [1]; afflictare [1] (Batavos); subigere [o, egi, actum] (aliquem inopiā; bello); calcare [1] (libertatem; gentem); injuriare [1]; circumvenire [io, veni, ventum];

притирание affrictus [us, m];

приток affluentia [ae, f]; affluxio [onis, f];

+ притоки fluvii accolae;

притом insuper; praeterea; atque; idem;

притон praesaepis (f/pl); praesaepium [ii, n]; receptaculum [i, n]; stabulum [i, n] (flagitii);

притуплять terere [tero, trivi, tritum] (ferrum);

притупляться torpere [eo, ui,-] (ingenium torpet); hebescere [o,-,-];

+ притупившийся вкус torpens palatum;

притягивать trahere [o, xi, ctum] (magnes ferrum trahit); attrahere; allicere [io, lexi, lectum];

притязать assumere [o, mpsi, mptum] (sibi nihil); affectare; sibi vindicare;

приукрашивать aberrare [1] in melius; fucare [1] (probitas non fucata forensi specie);

приумножать adaugēre [eo, auxi, auctum] (bonum; numerum); amplificare [1]; multiplicare [1];

приунывший afflictus [a, um]; submaestus [a, um];

+ ободрять приунывших excitare (recreare) afflictos;

приуныть tardari [or, atus sum] animo;

приусадебный участок praediolum [i, n] privatum;

приучить afficere [io, feci, fectum]; suescere [o, evi, etum]; insuescere; consuefacere;

+ тело должно быть так приучено, чтобы… corpus ita afficiendum est, ut…

приучиться suescere [o, evi, etum]; adsuescere; discere [o, didici, doctum]; studere [eo, ui,-];

+ с детства приучаться к суровой трудовой жизни ab parvulis labori ac duritiae studere;

прихлебатель scurra [ae, m]; parasitus [i, m];

приход adventus [us, m] (alicujus); ventio [onis, f]; accessus [us, m]; aditus [us, m]; ingressus [us, m]; acceptum [i, n];

+ что означает твой приход сюда? Quid tibi huc ventio est?

+ приход и расход accepta et data (expensa); acceptum atque expensum;

+ записать на (в) приход in acceptum referre;

приходить venire [io, veni, ventum] (domum ad aliquem; Romam); advenire; obvenire; pervenire; adire [eom ii, itum] (ad urbem); accedere [o, cessi, cessum]; se afferre [fero, tuli, latum], afferri [feror, allatus sum] (ad aliquem locum); se agere [o, egi, actum]; agi [or, actus sum]; esse [sum, fui];

+ не в добрый час пришел я сюда haud auspicato huc me attuli;

+ когда приходит старость quum ad senectam ventum est;

+ приходить вовремя, кстати bene venire;

+ ко мне рано утром пришёл Дионисий ad me bene mane Dionysius fuit;

+ приходить в голову subire (in mentem); succurrere;

+ приходить в оцепенение torpescere;

+ приходить в ветхость obsolescere; collabi;

+ приходить в изумление obstupescere;

+ приходить в себя exoriri;

+ приходить в упадок senescere; dilabi;

+ приходить к чему-л. obvenire;

+ приходить на помощь auxiliari; subvenire; succurrere; supervenire;

+ приходить назад redire; remeare; reverti;

+ приходить неожиданно supervenire;

+ приходить с визитом salutare; visitare;

приходской (священник) parochus [i, m];

прихожая vestibulum [i, n]; proaulium [ii, n];

прихотливый fastidiosus [a, um] (aurium sensus);

прихоть libido [inis, f]; libitus [us, m]; pica [ae, f];

прихрамывать claudicare [1];

прицепить suspenděre [o, ndi, nsum] (aratra jugo suspensa); inhamare [1];

причал ora [ae, f]; pulvinarium [ii, n]; appulsus [us, m] (navis);

причалить navem religare [1]; navem deligare [1]; navem appellere [o, appuli, pulsum]; applicare [1];

причастие participium [ii, n] (term gram.); (святое) communio [onis, f]; cena [ae, f] sacra; cena [ae, f] Domini;

причастность participatio [onis, f]; communio [onis, f];

причастный consors [rtis]; particeps [cipis]; affinis [e];

причёска capillitium [ii, n]; ornatus [us, m] capillorum;

причесать crines ornare [1]; capillos ornare;

причина causa [ae, f] (belli; perspicua; probabilis); titulus [i, m]; semen [inis, n]; materia [ae, f]; momentum [i, n];

+ существенная причина causa causans;

+ фактическая причина res;

+ формальная причина causa formalis;

+ материальная причина causa materialis;

+ причина смерти causa mortis;

+ быть причиной чьей-л. смерти titulum mortis alicujus habere;

+ случайная причина causa occasionalis;

+ по причине causā;

+ по этой причине qua causa, hac de causa, qua de [ex] causa, ob eam causam;

+ по указанной выше причине causa qua supra;

+ нет причины, чтобы nihil est quod (cur, quamobrem);

+ без всяких причин nullis causis;

+ прямые и косвенные (побочные) причины causae proximae et adjuvantes;

+ быть причиной in causa esse;

+ указывать причину causam afferre;

+ в чём причина, что… quid causae est, quin…

+ согласиться с (удовлетвориться) объяснением причины accipere causam;

+ действующие причины res efficientes;

причинный causalis [e];

+ причинная связь conjunctio causalis;

причинять facessere [o, ivi, itum] (alicui periculum); afficere [io, feci, fectum] (aliquem aliquā re); conficere; facere [io, feci, factum] (dolorem alicui); inferre [fero, tuli, latum]; exciēre [eo, ivi, itum]; immittere [o, misi, missum]; importare [1]; incutere [io, cussi, cussum]; injungere [o, nxi, nctum]; inurere [o, ussi, ustum]; miscēre [eo, ui, mistum/mixtum]; objicere [io, jeci, jectum];

+ причинять насилие violare [1]; vim facere [io, feci, factum];

причислять annumerare [1];  tribuere [o, ui, utum]; reponere [o, posui, positum]; aggregare [1]; allegare [1];

причитаться deberi [eor, debitus sum] (pecunia debetur alicui);

причудливый daedalus [a, um]; mirus [a, um]; mirabilis [e];

пришелец advena [ae, m]; adventor [oris, m]; transvena [ae, m];

пришить assuere [o, ui, utum];

пришлый adventicius [a, um]; inquilinus [a, um];

пришпорить (коня) auferre [fero, tuli, latum] calcaribus equum; addere [o, didi, ditum] calcar [calcaria] alicui; calcaria equo subdere; stimulare [1] (equum calcaribus); calcaribus equum concitare [1];

приют hospitium [ii, n]; perfugium [ii, n]; tectum [i, n];

приютить excipere [io, cepi, ceptum] (aliquem hospitaliter);

приятель familiaris [e]; sodalis [e]; amicus [a, um];

приятельский socialis [e]; familiaris [e]; sodalis [e]; amicus [a, um]; amicabilis [e];

приятно volup, volupe; suaviter; dulciter; jucunde; amoene;

+ желаю вам приятно провести время facite vostro animo volup;

+ мне было приятно, что в нашем государстве есть такой превосходный муж voluptatem cepi tam ornatum virum fuisse in nostra re publica;

приятность suavitas [atis, f]; lepos [oris, m]; venustas [atis, f]; amoenitas [atis, f]; voluptas [atis, f]; jucunditas [atis, f]; gratia [ae, f]; laetitia [ae, f];

приятный gratus [a, um]; amoenus [a, um]; complacitus [a, um]; exoptabilis [e]; exoptatus [a, um]; idoneus [a, um] (idoneum oculis spectaculum); placibilis [e]; acceptus [a, um] (maxime plebi a.; servus apud aliquem acceptissimus); bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); festivus [a, um] (puer; senex); voluptuosus [a, um]; suavis; jucundus [a, um]; dulcis [e]; amabilis [e]; facetus [a, um]; lepidus [a, um]; delectabilis [e]; delicatus [a, um]; optatus [a, um]; scitus [a, um]; probatus [a, um];

+ приятно сознание оконченного труда jucundi acti labores;

+ мне приятны эти похвалы faveo laudibus istis;

про de;

проба proba [ae, f]; temptatio [onis, f] (perseverantiae), tentatio [onis, f]; tentamen [inis, n]; experimentum [i, n]; periculum [i, n]; specimen [inis, n]; scaenicae aptitudinis exploratio [onis, f]; probatio [onis, f] scaenica;

пробежать facere [io, feci, factum] (iter; cursu quinquaginta stadia); currere [o, cucurri, cursum]; percurrere; transcurrere; decurrere; pervolare [1]; radere [o, rasi, rasum];

+ пробежать глазами recensēre [eo, ui, censum];

пробел lacuna [ae, f]; locus [i, m] vacuus;

пробираться subintrare [1]; eniti [or, enisus sum]; prorepere [o, psi, ptum]; furtim venire [io, veni, ventum];

пробирка cylindrum [i, n] (culturale); tubus [i, m] (culturalis); vitrum [i, n];

пробитый pertusus [a, um];

пробить extundere [o, ndi, sum] (frontem calcibus); pertundere; transfigere [o, xi, xum]; trajicere [io, jeci, jectum]; transigere [o, egi, actum]; percutere [io, cussi, cussum]; perfringere [o, fregi, fractum]; perrumpere [o, rupi, ruptum]; perfodere [io, fodi, fossum] (murum);

пробка obturamentum [i, n]; suber [eris, n]; cortex [icis, m];

пробковый suberosus [a, um];

проблема problema [atis, n]; quaestio [onis, f]; deliberatio [onis, f];

проблематичный problematicus [a, um];

проблеск +первые проблески lumina sublustria (eloquentiae latinae);

пробный tentativus [a, um];

пробовать conari [or, atus sum]; temptare [1] (tentare) (pollice chordas); tangere [o, tetigi, tactum] (cibos dente); experiri [ior, rtus sum]; explorare [1]; periclitari [or, atus sum]; probare [1]; degustare [1];

пробрать castigare [1] (aliquem);

+ пробрать кого-л. за медлительность (вялость) segnitiem alicujus castigare;

пробуждать suscitare [1] (tacentem Musam); exsuscitare [1]; expergefacere [io, feci, factum];

пробуждаться expergisci [or, experrectus sum]; somno excitari [or, atus sum];

пробуждение evigilatio [onis, f]; suscitatio [onis, f];

пробуравить perforare [1];

пробуравленный terebratus [a, um];

пробыть commorari [or, atus sum];

провеивать eventilare [1] (frumentum);

провал voratrina [ae, f] (terrarum); ruina [ae, f]; lapsus [us, m]; labes [is, f];

провалиться  corruere [o, ui, utum]; concidere [o, cidi,-]; per locum cadere;

+ провалиться бы этим эдилам! Male eveniat aedilibus!

проведение ductus [us, m]; perductio [onis, f];

проверенный spectatus [a, um]; recensitus [a, um];

проверить recensēre [eo, ui, censum];

проверка examinatio [onis, f]; inspectio [onis, f];

проверять recognoscere [o, gnovi, gnitum]; examinari [or, atus sum]; revidēre [eo, -,-]; inspicere [io, spexi, ctum]; perscrutari [or, atus sum];

проветривать eventilare [1] (aëra); ventilare; vento exponere [o, posui, positum];

провиант frumentum [i, n]; alimentum [i, n]; victus [us, m]; cibaria [orum, n]; commeatus [us, m];

провизия frumentari [orum, n]; victus [us, m]; commeatus [us, m]; alimentum [i, n];

провиниться peccare [1] (in [erga] aliquem; in aliquo); se culpae submittere [o, misi, missum]; committere; culpam admittere;

+ в чём я провинился? Quid peccavi?

провинность noxia [ae, f] (noxiae poena par esto); peccatum [i, n];

+ прощать чью-л. провинность gratiam facere delicti;

провинциал provincialis [is, m];

провинциальный oppidanus [a, um]; provincialis [e];

провинция provincia [ae, f];

провод ductus [us, m] electricus;

+ соединительный провод funiculus junctivus;

проводить, провести conducere [o, xi, ctum] (aquam in unum lacum); inducere (aquam in domos); obducere; perducere; traducere; ponere [o, posui, positum]; perficere [io, feci, fectum]; conterere [o, trivi, tritum] (tempus in aliqua re; aliqua re); trahere [o, xi, ctum] (noctem sermone); extrahere (noctem vigiliis); agere [o, egi, actum] (cloacam sub terram, sub terra; vitam ruri; noctem quietam; aetatem in litteris); transigere; facere [io, feci, factum] (annum in aliqua re; aliquot dies unā); habere [eo, ui, itum] (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); transmittere [o, misi, missum] (tempus quiete); transire [eo, ii, itum] (annum quiete); (о заседаниях, собраниях) habere (contionem; senatum);

+ проводить время в занятиях conterere tempus in studiis;

+ провести всю ночь за игрой nocti ludum aequare;

+ провести границу limitem ponere, agere;

+ провести исследование examinationem perficere;

+ проводить без сна vigilare;

+ проводить влагу irrigare;

+ проводить воду derivare;

+ проводить время traducere; producere; degree; gerere;

проводник conductor [oris, m];

проводящий conductorius [a, um];

провожатый stipator [oris, m];

провожать comitari [or, atus sum]; prosequi [or, cutus sum]; reducere [o, xi, ctum]; producere; mittere [o, misi, missum];

провоз vectura [ae, f];

провозвестник praeco [onis, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m];

провозгласить appellare [1] (aliquem victorem; regem); pronuntiare [1]; renuntiare [1]; proclamare [1]; citare [1]; salutari [or, atus sum]; consalutari [or, atus sum]; indicere [o, xi, ctum]; praedicare [1];

провозглашение praeconium [ii, n]; pronuntiatus [us, m]; proclamatio [onis, f];

провозить pervehere [o, xi, ctum]; transvehere; transportare [1];

проволока filum [i, n] ferreum, aeneum, metallicum;

проволочки: без проволочек brevi manu;

проворно strenue; velociter; prompte; perniciter;

проворный strenuus [a, um] (vir fortis ac strenuus); citus [a, um] (sermo); velox [ocis] (juvenis; navis; jaculum; animus); alacer [cris, cre]; facilis [e]; praepes [petis]; properus [a, um]; promptus [a, um];

проворство velocitas [atis, f]; agilitas [atis, f]; pernicitas [atis, f];

прогалина pratulum [i, n];

проглатывание tractus [us, m] (continuus tractus aquarum);

проглотить vorare [1] (resinam ex melle); devorare; degluttire [4]; resorbēre [eo, psi, ptum];

+ молча проглотить обиду mussitare injuriam;

прогноз prognosis [is, f];

проголодаться adesurire; esurire [4];

проголосовать suffragium ferre [fero, tuli, latum];

прогонять domare [o, ui, itum] (frigus famemque); extrudere [o, trusi, trusum] (aliquem domo; foras; ex aedibus; a senatu); abigere [o, egi, actum]; exigere; subigere (hostes sub jugum); pellere [o, pepuli, pulsum] (aliquem patriā; praesidium ex arce; aliquem de moenibus; ab urbe; in exsilium); expellere; propellere; abstergēre [eo, rsi, rsum] (luctum; dolorem; metum); fugare [1]; effugare (aliquem); effundere [o, fudi, fusum]; submovere [eo, movi, motum] (hostes a porta; ex muro); ejicere [io, ejeci, ejectum]; deturbare [1];

прогорклый rancidus [a, um];

программа programma [atis, n];

+ компьютерная программа applicatio [onis, f];

программировать programmare [1];

программист programmator [oris, m] programmatrix [tricis, f];

прогресс progressus [us, m]; praegressus [us, m];

прогрессивный progressivus [a, um]; praegrediens [ntis]; progrediens [ntis];

прогуливаться obambulare [1]; ambulare (in hortis); deambulare; inambulare; spatiari [or, atus sum]; gestare [1];

прогулка ambulatio [onis, f]; spatium [ii, n];

продаваемый venalis [e] (horti; possessions; merces);

подаваться stare [o, steti, statum] (certo aere);

Продавец venditor [oris, m] (agri); alienator [oris, m];

продавщица venditrix [icis, f];

продажа venditio [onis, f] (bonorum); venus [us, m]; alienatio [onis, f];

+ совершить сделку продажи venditionem adimplere;

+ проскрипции и продажа имущества proscriptiones venditionesque; venditum;

+ торговая сделка состоит из купли и продажи constat negotiatio ex empto et vendito;

+ рабы, выставленные на продажу pueri venales;

+ пускать в продажу mittere sub titulum;

+ быть выставленным на продажу ire sub titulum; stare (certo aere);

продажный vendibilis [e] (capellae; milites); venalis [e] (horti; possessions; merces; scriptor; juris dictio, pretio); poscinummius [a, um] (oscula); empticius [a, um]; nummarius [a, um];

продать, продавать vendere [o, didi, ditum]; venum dare [o, dedi, datum]; expedire [4] (scruta; musti annonam); addicere [o, xi, ctum]; mancipare [1];

+ продать за бесценок rem exiguo pretio abjicere; abalienare  (picturam);

+ продавать дёшево vendere parvo pretio, male;

+ дорого продать bene vendere; vendere grandi pecuniā, recte;

+ продавать не дороже, чем другие, а может быть и дешевле vendere non pluris quam ceteri, fortasse etiam minoris;

продвигать, продвинуть promovēre [eo, movi, motum]; proferre [fero, tuli, latum];

продвигаться, прогрессировать progredi [ior, grssus sum]; procedere [o, cessi, cessum]; serpere [o, psi,-];

продвижение processus [us, m]; progressus [us, m]; provectus [us, m];

проделка machina [ae, f]; furtum [i, n];

Проделать peragere; perficere;

продлевать, продлить laxare [1]; propagare [1]; continuare [1]; prorogare [1]; deferre [fero, tuli, latum];

продовольственный alimentarius [a, um];

продовольствие alimentum [i, n]; cibus [i, m]; cibaria [orum, npl]; victus [us, m] (victus vestitusque); victualia (n.pl); annona [ae, f]; commeatus [us, m]; frumentum [i, n];

+ иметь попечение о продовольствии annonae curam agere;

продолговатый  oblongus [a, um];

продолжатель frequentator [oris, m];

продолжать continuare [1]; prolongare [1]; pergere [o, rrexi, ctum]; persequi [or, cutus sum]; prosequi; insequi; perducere [o, xi, ctum]; producere; excipere [io, cepi, ceptum] (proelium); extendere [o, ndi, nsum/ntum];

продолжаться vivere [o, xi, ctum] (per omnia saecula); tenēre [eo, ui, tentum] (diu; per aliquot dies); pertinēre; procedere [o, cessi, cessum]; manēre [eo, nsi, nsum] (ad nostram aetatem; suo statu; bellum manet); permanēre;

+ дождь продолжался всю ночь imber per totam noctem tenuit;

продолжение continuatio [onis, f]; persecutio [onis, f]; perpetuitas [atis, f];

+ продолжение следует continuabitur;

+ являться продолжением continuat;

продолжительность diuturnitas [atis, f]; longinquitas [atis, f];

продолжительный diuturnus [a, um]; longus [a, um]; spatiosus [a, um]; assiduus [a, um]; magnus [a, um]; porrectus [a, um]; continuus [a, um];

продольный longitudinalis [e];

продувание perflatus [us, m];

продувать perflare [1];

продукт productum [i, n];

продуктивность productivitas [atis, f];

продуктивный productivus [a, um];

продукция productio [onis, f]; opus [eris, n]; procreatio [onis, f];

продырявить perforare [1];

продырявленный pertusus [a, um]; perforatus [a, um];

проезд transvectus [us, m]; transvectio [onis, f]; transitus [us, m]; vectura [ae, f];

+ право проезда jus [juris, n] vehendi;

проезжать transire [eo, ii, itum]; transcurrere [o, rri. Rsum]; metiri; permeare [1]; vehi [or, vectus sum];

проект ratio [onis, f]; adumbratio [onis, f]; forma [ae, f] (senatus consulti); suggestus [us, m]; sugestio [onis, f];

проесть devorare [1];

+ проесть всё состояние demittere censum in viscera;

проживать (прожить) habitare [1]; vivere [o, xi, ctum] (ad summam senectutem; ad centesimum annum); victitare [1]; degere [o, degi,-]; transigere [o, egi, actum]; (aetatem) traducere [o, xi, ctum]; versare [1]; consistere [o, stiti,-] (si quo constitit, non dico jure domicilii, sed tabernulam conducens); domicilium habere [eo, ui, itum]; permanere [eo, nsi, nsum]; conficere [io, feci, fectum]; exigere [o, egi, actum]; habēre (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); transmittere [o, misi, missum] (vitam per obscurum); 

+ прожить 80 лет vivere octoginta annos (annis);

+ проживший 60 лет qui post terga reliquit sexaginta annos;

+ я прожил две сотни лет, теперь живу третий век vixi annos bis centum, nunc tertia vivitur aetas;

+ прожить жизнь в умеренности modice vitam vivere;

+ прожить жизнь в большей безопасности (спокойнее) vivere vitam tutiorem;

+ прожить дольше положенного судьбой срока fata vivendo vincere;

прожилка vena [ae, f];

прожорливость abdomen [inis, n] (insaturabile); edacitas [atis, f]; voracitas [atis, f]; cibi aviditas [atis, f];

прожорливый edax [cis] (homo; animal; parasitus); vorax [cis] (homo; lupus); cibi avidus [a, um];

проза oratio [onis, f] (soluta, prosa); sermo [onis, m] pedester;

прозаический solutus [a, um]; pedester [tris, e]; prosaicus [a, um];

прозвать cognominare [1]; cognomen imponere [o, posui, positum];

прозвище cognomen [inis, n]; cognomentum [i, n]; agnomen [inis, n];

+ дать прозвище cognomen imponere;

+ к которому пристало прозвище «собака» cui canis cognomen adhaeret;

прозрачность pelluciditas [atis, f]; perspicuitas [atis, f]; transparentia [ae, f];

прозрачный diaphanus [a, um]; pellucidus [a, um]; translucens [ntis]; hyalinus [a, um]; aqueus [a, um]; vitreus [a, um]; transmittens [ntis] lumen; tenuis [e] (aqua); liquidus [a, um]; transparens [ntis];

+ делать прозрачным tenuare (aëra spissum);

проиграть perdere [o, didi, ditum] (litem; causam; multum in alea); vinci [or, victus sum];

+ игрок не перестанет проигрывать в надежде, что проигрывать не будет ne perdiderit, non cessat perdere lusor;

+ дело проиграно victa est causa;

произведение opus [eris, n]; opera [ae, f]; scriptum [i, n];

+ драматическое произведение fabula (ad actum scaenarum composita);

+ неумирающее произведение superstes opus;

+ произведения искусства fabrilia [orum, npl]; mechanica [orum, npl];

+ произведение на свет procreatio [onis, f]; fetus [us, m];

производитель producens [ntis, m]; fabricator [oris, m]; ergasterii dominus [i, m];

производительный productivus [a, um];

+ производительные силы vires productivae;

производить edere [o, edidi, editum]; generare [1]; gignere [o, genui, genitum]; parere [io, peperi, partum]; creare [1]; producere [o, xi, ctum]; educere; facere [io, feci, factum] (impetum in hostem; eruptiones ex oppido; incursionem; calorem); perficere [io, feci, fectum]; derivare [1]; comparare [1]; alere [o, ui, altum] (tellus herbas alit); committere [o, misi, missum]; concipere [io, cepi, ceptum]; seminare [1]; serere [o, sevi, satum]; excitare [1]; fabricari [or, atus sum];

+ производить в изобилии effundere [o, fudi, fusum];

+ производить взаимные расчёты pariare [1] (alicui);

+ производить впечатление movēre [eo, movi, motum]; pellere [o, pepuli, pulsum]; penetrare [1];

+ производить гадание по птицам auspicari [or, atus sum]; inaugurare [1];

+ производить на свет gignere; creare [1]; procreare; generare [1]; germinare [1];

+ производить смотр recensēre [eo, ui, censum]; lustrare [1];

производный derivatus [a, um]; derivativus [a, um];

производство producendi;

+ применяется для производства спирта ad spiritum producendum adhibetur;

производящий productor; editor;

+ производящий папирус papyrifer [era, um];

+ производящий потомство proletarius [a, um];

+ производящий сосны pinifer [era, um];

произвол libido [inis, f]; licentia [ae, f]; arbitrium [ii, n];

+ бросить, оставить что-л. на произвол случая subdere aliquid tempestatibus, casibus;

произвольный arbitrarius [a, um]; voluntarius [a, um]; spontaneus [a, um];

произносить pronuntiare [1]; appellare [1] (litteras; voces); facere [io, feci, factum] (verba); habēre [eo, ui, itum] (orationem; sermonem; verba); dicere [o, xi, ctum]; edicere; fari [or, atus sum]; nuncupare [1]; fundere [o, fudi, fusum];

+ произносить вступительное слово praefari [or, atus sum];

+ произносить для повторения praeire [eo, ii, itum];

+ произносить заклинание cantare [1];

+ произносить заключительную речь perorare [1];

+ произносить надгробное слово laudare [1];

+ произносить нараспев cantare [1];

+ произносить речь declamare [1];

произношение pronuntiatio [onis, f]; pronuntiatus [us, m]; vox [vocis, f] (rustica); dictio [onis, f]; appellatio [onis, f]; locutio [onis, f];

произойти usu venire [io, veni, ventum] alicui; accidere [o, cidi, -];

произрастание vegetatio [onis, f] (plantarum);

произрастать enasci; nasci [nascor, natus sum]; vigere [eo, ui, -]; crescere [o, evi, etum]; excrescere; germinare [1]; oriri [ior, ortus sum];

происки ambitus [us, m] (leges ambitu turbare); astutiae [arum, fpl]; supplantatio [onis, f]; fallacia [ae, f] (fallaciam / fallacias alicui ferre / afferre / portare / in aliquem intendere);

проистекать fluere [o, xi, ctum]; defluere; manare [1] (peccata manant ex vitiis); demanare; emanare;

происходить enasci [enascor, enatus sum]; nasci; exoriri; oriri [ior, ortus sum]; originem ducere [o, xi, ctum]; provenire [io, veni, ventum]; evenire (quod plerumque evěnit; persaepe evenit, ut…); fieri [fio, factus sum]; peragi [or, actus sum]; venire [io, veni, ventum] (из какого-л. рода de aliqua gente); initium sumere [o, mpsi, mptum] [facere] ab aliqua re; ab aliquo esse [sum, fui,-]; emanare [1]; concrescere [o, crevi, cretum]; exsistere [o, exstiti,-]; gignere [o, genui, genitum]; accidere [o, cidi, -];

+ как те, с которыми это уже произошло, так и те, с которыми произойдёт et ii, quibus evēnit jam, et ii, quibus eventurum est;

происходящий tractus [a, um] (ab isto initio); natus [a, um]; oriundus [a, um];

происхождение origo [inis, f]; ortus [us, m]; genus [eris, n] (nobile, plebejum); initia [orum, npl] (obscura); cunabula (n,pl: juris; urbis); stirps [stirpis, f] (incerta; homo Italicae stirpis); natio [onis, f]; radix [icis, f]; generatio [onis, f] [onis, f]; natalis [is, f]; partus [us, m]; principatus [us, m]; principium [ii, n]; profectio [onis, f];

+ грек по происхождению Graecus genere;

+ знатного происхождения и по отцу и по матери utrimque nobilis;

происшествие obvenientia [ae, f]; eventum [i, n]; eventus [us, m]; casus [us, m];

пройдоха stellio [onis, m]; stello [onis, m];

пройти см.проходить conficere [io, feci, fectum]; emetiri [ior, emensus sum];

прокажённый leproides [is, m,f]; leprosus [a, um];

проказа lepra [ae, f];

прокалывать fossare [1] (corpora telis); transfigere [o, xi, xum]; perfodere [io, fodi, fossum]; transfodere; perforare [1]; perterebrare [1];

прокапывать perfodere [io, fodi, fossum];

прокат conductio [onis, f];

+ брать на прокат mutuo sumere [o, mpsi, mptum]; conducere [o, xi, ctum];

прокисать coacescere [o, cui, -];

прокладывать munire [4]; munitare [1] (viam);

проклинать aliquem diris agere [o, egi, actum]; devovēre [eo, vovi, votum]; exsecrari [or, atus sum]; precari [or, atus sum]; detestari [or, atus sum];

проклятие vomica [ae, f] (rei publicae); exsecratio [onis, f]; consecratio [onis, f]; preces [um, fpl];

проклятый sacer [cra, um]; devotus [a, um]; nefarius [a, um]; maledictus [a, um];

проконсул proconsul [is, m];

прокрасться subrepere [o, psi, ptum] (terror subrepit pectora);

прокуратор procurator [oris, m];

прокурор actor [oris, m] publicus;

пролежень decubitus [us, m];

пролетарий proletarius [ii, m];

пролетать volitare [1] (per aëra); praetervolare [1]; tranare [1];

пролив fretum [i, n]; euripus [i, m]; faux [faucis, f]; porthmos [i, m];

+ Берингов пролив fretum Beringianum;

проливать profundere [o, fudi, fusum]; effundere;

проливной improbus [a, um] (imber);

пролог prologus [i, m];

проложить, прокладывать aperire [4] (viam rectam; iter ferro); facere (viam sibi; semĭtam);

+ проложить себе дорогу (мечом) через стан (ряды) (врагов) agere limitem per agmen;

+ проложить морской путь viam per mare sternere;

пролом perfossus [us, m]; patens [entis, n];

проломить extundere [o, tudi, tusum] (frontem calcibus); pertundere; perfringere [o, fregi, fractum]; trajicere [io, jeci, jectum];

промах mendositas [atis, f]; mendum [i, n]; menda [ae, f]; vitium [i, n] (ineuntis adulescentiae); ictus [us, m] irritus;

+ промахи, свойственные возрасту, с возрастом и проходят quod aetas vitium posuit, aetas auferet;

промедление cunctamen [inis, n]; cunctatio [onis, f]; mora [ae, f]; moramentum [i, n]; retardatio [onis, f]; tarditas [atis, f];

промежность hypotaurium [ii, n];

промежуток interstitium [ii, n]; intervallum [i, n]; spatium [ii, n]; distantia [ae, f]; interjectus [us, m]; dilatio [onis, f]; discrimen [inis, n]; momentum [i, n]; mora [ae, f]; tempestas [atis, f];

+ через различные промежутки времени diverso temporis spatio;

+ промежутки между частицами interstitia inter massulas;

+ сквозь промежутки между пальцами per intervalla digitorum;

промежуточный medius [a, um]; distans [ntis]; intermedius [a, um]; interjectus [a, um]; interpositus [a, um]; interjacens [ntis];

промелькнуть emicare [1]; coruscare [1];

промерзающий pergelascens [ntis];

промоина locus [i, m] aqua cavatus; eluvies [ei, f];

промокательная бумага charta [ae, f] bibula;

промокнуть madefieri [fio, factus sum];

промотать perdere [o, didi, ditum] (fortunas suas); conterere [o, trivi, tritum]; abuti [or, usus sum] (rem patriam); barathro donare [1]; effundere [o, fudi, fusum]; profundere; consumere [o, mpsi, mptum]; dissipare [1];

+ промотать несметные богатства Herculis conterere quaestum;

промывание elutio [onis, f]; edulcoratio [onis, f];

промывать abluere [o, ui, utum]; diluere (dolia; os); eluere;

промысел quaestus [us, m];

промысловый artibus utilis [e];

промышленность industria [ae, f] (quaestuosa, machinalis);

+ применяется в парфюмерной промышленности  adhibetur in industria unguentaria;

промышленный industrialis [e]; ad (machinalem) industriam pertinens [ntis];

пронзать fossare [1] (corpora telis); transfodere [io, fodi, fossum]; perfodere; confodere; suffodere; figere [o, xi, xum]; transfigere; percutere [io, cussi, cussum]; transire [eo, ii, itum] (praecordia fisso ligno); terebrare [1] (lumen telo acuto); trajicere [io, jeci, jectum]; intrare [1]; peragere [o, egi, actum]; transverberare [1];

пронзительный acidus [a, um] (sonus); acer [cris, e] (tibia; sonitus); acutus [a, um]; acerbus [a, um] (stridor; vox);

пронизывающий percussibilis [e]; acer [cris, e] (frigus); acerbus [a, um] (frigus); penetralis [e];

проникать intrare [1]; subintrare [1]; penetrare [1]; insinuare; se insinuare [1]; invadere [o, vasi, vasum] (morbus in corpus alicujus invasit; malum in rem publicam invadit; pestilentia populum invasit; furor invasit alicui); ingerere [o, gessi, gestum]; perambulare [1]; tranare [1]; succedere [o, cessi, cessum] (aliquid, alicui rei); descendere [o, ndi, nsum]; illabi [or, lapsus sum];

проницательность acies [ei, f] (animi, mentis); ingenii acumen [inis, n] / acies;

проницательный acer [cris, e] (ingenium); acutus [a, um]; perspicax [cis]; sagax [cis]; cordatus [a, um];

проносить transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1];

проноситься volitare [1] (totā Asiā);

пропаганда divulgatio [onis, f]; propaganda [orum, n];

пропадать evanescere [o, nui,-]; perire [eo, ii, itum] (labor periit; tempus periit); deperiri; disperire; interire; liquescere [o, cui,-]; defluere [o, xi, ctum]; excidere [o, cidi,-](spes excidit); occidere [o, cidi, casum]; amitti [or, amissus sum];

+ пропади я пропадом, если… ne sim salvus, si… salvus esse nolo, si…

+ пропади ты пропадом! I [abi] dierectus!

+ по мне пропади оно пропадом per me ista pedibus trahantur;

+ я пропал actum est de me; occisa esr haec res;

+ я окончательно пропал occidi atque interii;

+ мы были так поражены, что вся наша решимость пропала excidit omnis constantia attonitis (nobis);

пропасть praecipitium [ii, n]; praeceps [cipis, m]; vorago [inis, f]; voratrina [ae, f] (terrarum); barathrum [i, n]; locus [i, m] praeruptus; hiatus [us, m] (terrae); faux [faucis, f];

пропащий occisus [a, um]; profligatus [a, um];

пропеллер helica [ae, f];

прописка habitationis designatio [onis, f];

прописные буквы litterae capitales;

пропись praescriptum [i, n];

пропитание victus [us, m] (victus vestitusque);

+ добывать себе пропитание victum quaerere;

+ чтобы снискать себе пропитание vescendi causa;

пропитывать imbuere [o, ui, utum]; impraegnare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; satiare [1];

проплешина calvitium [ii, n];

проповедник praedicator [oris, m]; nuntius [ii, m];

проповедовать canere [o, cecini, cantum]; praedicare [1]; depraedicare;

+ проповедовать евангелие evangelizare [1];

проповедь oratio [onis, f] sacra; homilia [ae, f];

проползать prorepere [o, psi, ptum];

прополис fucus [i, m] (пчелиный клей);

прополка runcatio [onis, f];

пропорционально pro rata (parte); proportionaliter;

пропорциональность aequitas [atis, f] (membrorum);

пропорциональный proportionalis [e];

пропорция portio [onis, f]; proportio [onis, f];

пропуск 1 lacuna [ae, f]; omissio [onis, f];

пропуск 2 syngraphus [i, m]; transitus [us, m];

пропустить, пропускать omittere [o, misi, missum]; praetermittere; mittere; permeabile esse; transmittere (exercitum per fines suos; imbres non transmittere; Junium mensem); intermittere; transire [eo, ii, itum] (multa); admittere (lucem in thalamos); transitum dare [o, dedi, dastum];

+ судно немного пропускает воду navis aliquantum aquae accĭpit;

прорастать germinare [1];

прорвать perrumpere [o, rupi, ruptum];

прорицание oraculum [i, n]; praedictio [onis, f]; vaticinatio [onis, f]; carmen [inis, n];

прорицатель propheta [ae, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m];

пророк propheta [ae, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m]; homo [inis, m] superstitiosus;

пророчески divine; instinctu divino;

пророческий propheticus [a, um]; superstitiosus [a, um] (homo; vox);

пророчествовать divinare [1]; praedicare [1]; vaticinari [or, atus sum];

прорыв perruptio [onis, f];

прорываться erumpere [o, rupi, ruptum];

прорыть perfodere [io, fodi, fossum]; perrumpere [o, rupi, ruptum]; perfringere [o, fregi, fractum]; discindere [o, scidi, scissum]; cuniculos agere [o, egi, actum];

просачивание percolatio [onis, f]; infiltratio [onis, f];

просачиваться percolare [1] (umor per terras percolatur);

просватать despondēre [eo, ndi, nsum];

просверливать forare [1]; perforare; terebrare [1];

просвечивать effulgēre [eo, lsi, lsum];

просвещать educare [1]; erudire [4]; excolere [o, ui, cultum];

просвещение doctrina [ae, f]; educatio [ae, f]; eruditio [ae, f];

просеивать cribellare [1]; cribrare [1] (aliquid);

просека procaesio [onis, f]; procaesum [i, n];

просёлочная дорога trames [itis, m];

проситель petitor [oris, m]; orator [oris, m]; qui rogat;

просить petere [o, ii, itum]; rogare [1] (aliquem aliquid, de aliqua re; aliquid ab aliquo); poscere [o, poposci,-] (deos veniam; veniam peccatis); postulare [1] (aliquid ab aliquo); flagitare [1]; vocare [1] (deos); impetrare [1]; ambire [1]; obsecrare [1]; deprecari [or, atus sum]; orare [1]; supplicare [1]; qearere [o, sivi, situm]; qaesere;

+ проcим как можно скорее прислать нам quam primum nobiscum communicare rogamus;

+ просить себе один день на размышление ad deliberandum [deliberandi] sibi unum diem postulare;

+ просить за кого-л. rogare pro aliquo;

+ прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждать ad quae tempora te exspectamus, facias me certiorem velim;

+ удовлетворить просьбу, мольбу просящего veniam petenti dare;

+ прошу и заклинаю вас внимательно и благосклонно выслушать мои слова vos oro atque obsecro, ut attente bonāque cum venia verba mea audiatis;

проскальзывать praeterlabi [or, lapsus sum];

проскрипция proscriptio [onis, f];

прославиться  capere [io, cepi, captum] gloriam;

+ стремящийся поскорее прославиться laudum festinus;

прославление praeconium [ii, n]; praedicatio [onis, f];

прославленный praeclarus [a, um]; fabulosus [a, um]; inclutus [a, um] (illum inclitum et illustrem, autenticum famosumque doctorem);

прославлять laudare [1]; laudes agere [o, egi, actum]; gloriare [1]; glorificare [1]; memorare [1] (longo memorari in aevo; regnum Pompilii); afficere [io, feci, fectum] aliquem gloriā; praedicare [1]; celebrare [1]; concelebrare [1]; ampliare [1]; illustrare [1]; mactare [1]; nobilitare [1];

прослеживать persequi [or, cutus sum];

прослойка intercalatio [onis, f];

прослушивание scaenicae aptitudinis exploratio [onis, f]; probatio [onis, f] scaenica;

прослушивать auscultare [1];

+ прослушивать телефонные переговоры colloquia telephonica clam auscultare;

просматривать transire [eo, ii, itum] (libros cursim); inspicere [io, spexi, ctum]; recensēre [eo, ui, itum/censum]; perlegere [o, lexi, ctum]; perlustrare [1];

проснуться expergisci [or, experrectus sum]; vigilare [1]; somno excitari [or, atus sum];

+ немедленно проснитесь praecipites vigilate;

просо milium [ii, n]; miliaceum [i, n]; panicium [ii, n];

проспать dormiendo transmittere [o, misi, missum];

проспект (реклама) prospectus [us, m]; folium [ii, n] plicatile; (улица) via [ae, f] strata principalis;

просрочить ad tempus non adesse [sum, fui]; tempus excedere [o, cessi, cessum];

просрочка mora [ae, f];

+ просрочка настурает не сама собой, а по вине лица, если после напоминания оно не уплатит в надлежащем месте mors fieri intellegitur non ex re, sed ex ex persona, id est si interpellatus opportuno loco non solverit;

+ просрочка должника вредит и поручителю mora rei fideiussori quoque nocet;

простейшие prozoa, -on, -orum n;

простирать pandere [o, ndi, nsum (passum)]; porrigere [o, rexi, rectum]; tendere [o, ndi, nsum]; extendere [o, ndi, nsum]; attendere [o, ndi, nsum];

простираться extendi [or, tensus sum]; pertinēre [eo, ui, tentum]; praetendi [or, tensus sum]; accedere [o, cessi, cessum]; attendi [or, tensus sum]; attingere [o, tigi, tactum]; pervenire [io, veni, ventum]; procedere [o, cessi, cessdum]; progredi [ior, gressus sum]; tangere [o, tetigi, tactum]; vergere [o, versi,-]; patēre [eo, ui,-]; prominēre [eo, ui,-];

простительный ignoscibilis [e]; excusabilis [e];

проститутка prostituta [ae, f]; proseda [ae, f]; meretrix [icis, f]; lupa [ae, f]; lupana [ae, f]; lupatria [ae, f]; scortum [i, n]; porna [ae, f];

проституция prostitutio [onis, f];

простить ignoscere [o, gnovi, gnotum] (peccata, peccatis; ignoscito saepe alteri, nunquam tibi; alicui delicta);

+ его простили ignotum est;

+ простите, что перебил da mihi veniam, ignosce mihi, quod te interpellaverim;

проститься valedicere [o, xi, ctum];

просто simpliciter; aperte; ingénue;

+ просто разновидность mera varietas;

простоватый bardus [a, um];

простой simplex [icis]; facilis [e]; rectus [a, um]; nudus [a, um]; prorsus [a, um]; pedester [tris, e]; rusticus [a, um]; plebejus [a, um]; privatus [a, um]; publicus [a, um]; gracilis [e] (materia; orator); fortuītus [a, um] (caespes); vulgaris [e]; tenuis [e] (homo); squalidus [a, um] (haec verba);

+ голодный желудок редко пренебрегает простыми блюдами jejunus stomachus raro vulgaria temnit;

простокваша oxygala [ae, f]; serum [i, n];

простонародный vulgaris [e] (vox; vocabula); plebejus [a, um]; humilis [e]; proletarius [a, um];

простонародье vulgus [i, n] (vulgusque proceresque); plebs [plebis, f]; vulgares;

просторный amplus [a, um] (domus); vacuus [a, um]; laxus [a, um]; spatiosus [a, um]; capax [acis];

простота simplicitas [atis, f];

простофиля maccus [i, m]; varo [onis, m]; baro [onis, m];

пространно fuse; late; longe; verbose; copiose;

пространность amplitudo [inis, f]; prolixitas [atis, f]; verbositas [atis, f];

пространный spatiosus [a, um]; verbosus [a, um]; numerosus [a, um]; fusus [a, um]; diffusus [a, um]; extentus [a, um]; multus [a, um]; latus [a, um];

пространство spatium [ii, n]; locus (-a); templa [orum, npl] (mundi; caeli); intervallum [i, n]; tractus [us, m];

+ безвоздушное пространство spatium ab aëre vacuum; vacuum; vanum; inane;

пространственный spatialis [e];

простуда perfrictio [onis, f]; febris [is, f];

+ избегать простуды frigus vitare;

+ легкая простуда perfrictiuncula;

простужаться perfrigescere [o, frixi,-]; febri cadere [o, cecidi, casum]; febri jacēre [eo, ui,-]; gravedinem contrahere [o, xi, ctum];

простуженный gravedinosus [a, um];

проступок commissum [i, n] (plagii); admissum [i, n] (gentis admissa dolosae); delictum [i, n]; peccatum [i, n]; lapsus [us, m]; meritum [i, n]; noxa [ae, f]; noxia [ae, f] (noxiae poena par esto);

+ совершить проступок peccare (in [erga] aliquem; in aliquo);

просьба rogatio [onis, f]; rogatus [us, m]; postulatio [onis, f] (concedere postulationi alicujus); preces, -um, fpl; petītum [i, n]; desiderium [ii, n] (militum; provinciarum); supplicium [ii, n];

+ по моей просьбе meo rogatu;

+ не по собственному почину, а по просьбе галлов non sua sponte, sed rogatus a Gallis;

+ вот что могут сделать просьбы! Tantum preces valent!

+ уважить чью-л. просьбу admittere preces alicujus;

+ не уступать чьим-л. просьбам sustinere aliquem rogantem;

+ сенат не устоял против их просьб, уступил их просьбам senatus querentes eos non sustinuit;

просяной miliarius [a, um];

проталина loca [orum, npl] nive derelicta;

протеин proteinum [i, n];

протекать interfluere [o, xi, ctum]; praeterfluere;

протест intercessio; interdictum [i, n];

протестовать intercedere [o, cessi, cessum]; interdicere [o, xi, ctum]; recusare [1];

против (ad)versus; contra (contra legem facere);

+ употребляется против заболеваний печени adversus hepatis morbos adhibetur;

+ против течения реки adverso flumine;

+ быть, действовать против кого-л. facere adversus aliquem;

+ плебс был против воинской повинности plebi militia volenti non erat;

+ высказываться против войны vetare bellum;

+ против Рима поднялись все силы Азии totius Asiae vires contra, adversus Romam steterunt;

+ говорить за и против disputare in contrarias partes / in utramque partem;

противительный adversativus [a, um];

противиться obviare [1] (alicui, alicui rei); obviam ire [eo, ii, itum] alicui rei (cupiditati); resistere [o, stiti,-]; obsistere; intervenire [io, veni, ventum]; refugiare [1]; repugnare [1]; intercedere [o, cessi, cessum];

противник adversarius [ii, m]; inimicus [i, m]; hostis [is, m]; intercessor [oris, m]; obtrectator [oris, m]; par [is, m];

+ мои противники iniqui mei;

+ оратор, умеющий запутывать своего противника orator in capiendo adversario versutus;

противно foede; odiose; pertaedet;

противный adversarius [a, um]; contrarius [a, um]; oppositus [a, um]; odiosus [a, um]; taedus [a, um]; acidus [a, um] (ac molestus alicui); gravis [e]; invidiosus [a, um]; offensus [a, um]; fastidiosus [a, um]; taeter [tra, um] (odor); rancidus [a, um] (aspectus);

+ в противном случае alioqui; foedus;

+ противный запах odor foedus (teter);

противовес pondus [eris, n] contrarium;

противовоспалительный antiphlogisticus [a, um];

противогаз masca [ae, f] antigasalis;

противодействие reactio [onis, f]; resistentia [ae, f];

противодействовать obviare [1] (alicui, alicui rei); obviam ire [eo, ii, itum], venire [io, veni, ventum] alicui rei (infecunditati terrae); obesse; repugnare [1]; obtrectare [1]; occurrere [o, rri, rsum]; obniti [or, nisus sum];

противоестественный naturae repugnans [ntis]; a natura abhorrens [ntis]; anormalis [e]; monstruosus [a, um];

противозаконный injustus [a, um]; contrarius [a, um];

Противозачаточный anticoncipiens [ntis]; anticonceptivus [a, um]; anticonceptionalis [e]; contracceptionalis [e];

+ противозачаточные средства (remedia) anticonceptiva/conracceptiva; atocium;

противолежащий adversus [a, um]; contrarius [a, um]; objectus [a, um]; oppositus [a, um];

противопоказание contraindicatio [onis, f];

противополагать opponere [o, posui, positum]; objicere [io, jeci, jectum];

противоположение oppositio [onis, f]; oppositus [us, m]; contrarium [ii, n]; antithesis [is, f];

противоположность contrarium [ii, n]; diversitas [atis, f];

противоположный adversarius [a, um]; adversus [a, um]; objectus [a, um]; contrarius [a, um]; disjunctus [a, um]; diversus [a, um]; oppositus [a, um];

+ придерживаться противоположного мнения contra sentire;

противопоставление oppositio [onis, f];

противопоставлять opponere [o, posui, positum]; objicere [io, jeci, jectum]; regerere [o, gessi, gestum]; componere [o, posui, positum]; committere [o, misi, missum];

противоречивый contradictorius [a, um]; obloquens [ntis]; repugnans [ntis]; discors [rdis];

противоречие contradictio [onis, f]; controversia [ae, f]; discordia [ae, f]; dissensio [onis, f]; sententia [ae, f] discrepans; discrepantia [ae, f];

+ многочисленные противоречия controversiae multae;

противоречить contradicere [o, xi, ctum]; contra esse [sum, fui]; discrepare [1]; dissentire [4]; oppugnare [1]; pugnare [1]; refragari [or, atus sum]; obloqui [or, cutus sum];

противостояние oppositio [onis, f]; oppositus [us, m];

противостоять oppositum esse [sum, fui]; reniti [or, nisus sum]; restare [o, stiti,-]; subsistere [o, stiti,-];

противоядие antipharmacon [i, n]; antidotum [i, n]; remedium [ii, n]; antitoxicum [i, n];

протирать terere [o, trivi, tritum]; deterere;

проток ductus [us, m]; brachium [ii, n] fluminis;

протокол protocollum [i, n]; tabula [ae, f]; tabellae [arum, fpl] (quaestionis); acta [orum, npl]; perscriptio [onis, f]; tabulae publicae, perscripta acta;

+ заносить в протокол in tabulas referre;

+ протоколы заседаний Общества естествоиспытателей protocolla consessuum Societatis naturae scrutatorum (curiosorum);

протоплазма protoplasma [atis, n];

протоптать terere [o, trivi, tritum] (viam);

проточный fluens [ntis]; vivus [a, um] (flumen; lacus; aqua);

+ проточная вода aqua fluens;

протуберанцы protuberantiae;

протухлость rancor [ōris, m];

протухший rancidus [a, um]; praerancius [a, um];

протыкать transfigere [o, xi, xum]; configere;

протягивание intentio [onis, f]; tractio [onis, f];

протягивать praebēre [eo, ui, itum] (manum verberibus); tendere [o, tetendi, tensum]; attendere [o, ndi, nsum]; intendere [o, ndi, nsum]; intentare [1]; ostendere [o, ndi, nsum] (manūs); ostentare [1]; porrigere [o, rexi, rectum];

протяжение longitudo [inis, f]; spatium [ii, n]; ambitus [us, m] (Asiae); tractus [us, m]; porrectum [i, n];

протяжённый prolixus [a, um];

протяжный productus [a, um]; latus [a, um];

профессионал opifex [icis, m];

профессиональный professionalis [e];

+ профессиональная этика ethica professionalis;

профессия professio [onis, f];

профессор professor [oris, m];

профилактический prophylacticus [a, um];

профиль sectio [onis, f]; imago [inis, f] obliqua; facilatus [eris, n];

+ профили catagrapha [orum, npl];

профсоюз opificum collegium [ii, n]; opificum consociatio [onis, f]; syndicatus [us, m];

прохаживаться ambulare [1] (in hortis); deambulare [1]; inambulare [1]; spatiari [or, atus sum];

прохлада frigus [oris, n];

прохладительный subfrigidus [a, um];

прохладный tepidus [a, um] (tectum; dies); frigidus [a, um]; egelidus [a, um];

проход via [ae, f]; transitus [us, m]; iter [itineris, n]; faux [cis, f]; pervium [ii, n];

+ разрешить кому-л. проход через своё владение alicui viam per fundum suum dare;

+ ограничить лагерь узкими проходами castra angustiis viarum contrahere;

+ слуховой проход transitus auditus;

проходимый pervius [a, um]; permeabilis [e]; transibilis [e];

проходить percurrere [o, rri, rsum]; permeare [1]; ire [eo, ii, itum]; evadere [o, evasi, evasum]; transire [eo, ii, itum] (per media castra; aetas transiit; cito transit gloria mundi); transgredi [ior, gressus sum];  procedere [o, cessi, cessum]; abscedere (somnus abscessit); excidere [o, cidi,-]; insequi [or, cutus sum]; intrare [1]; labi [or, lapsus sum]; metiri ior, mensus sum]; permetiri; peragrare [1]; perambulare [1]; percensēre [eo, ui, censum]; perlustrare [1]; permeare [1]; transvehere [o, xi, ctus]; transmittere [o, misi, missum] (campum cursu); ambulare [1] (decem milia passuum); facere [io, feci, factum] (iter; cursu quinquaginta stadia);

+ годы прошли pessum aetas acta est;

+ проходить незамеченным transire intentionem;

проходной  pervius [a, um];

прохождение transitus [us, m] (fossae); transitio [onis, f]; decursus [us, m];

прохожий viator [onis, m]; praeteriens [ntis]; transiens [ntis]; hospes [pitis]; pedester [tris, e];

процветание prosperitas [atis, f]; felicitas [atis, f]; res [rerum, fpl] secundae/florentes/prosperae;

процветать florēre [eo, ui,-]; vigēre [eo, ui, -]; efflorescere [o, rui,-];

процветающий florens [ntis]; prosper, prosperus [a, um]; beatus [a, um] (civitas);

процент pro centum; centesima [ae, f] (pars); pars ex centum / per centum;  (тж.процентная ставка) faenus [faenoris, n];

проценты usura [ae, f]; impendium [ii, n];

+ прибавить к сумме проценты summae applicare usuras; commoda (pecunia cum suis commodis, commodorum commoda);

+ с начислением процентов appositis usuris;

процесс processus [us, m]; causa [ae, f] (privata; publica); lis [litis, f]; formula [ae, f];

+ вести процесс litem orare;

+ выиграть процесс litem obtinere; causam obtinere, tenere, sustinere;

+ проиграть процесс causā cadere; causam perdere, amittere;

+ попасть со своим процессом в затруднительное положение causā premi;

процессия pompa [ae, f];

прочий alius [a, um]; ceterus [a, um]; reliquus [a, um] (Alexandrēa reliquaque Aegyptus);

+ при прочих равных условиях ceteris paribus;

прочитать perlegere [o, lexi, lectum];

прочность stabilitas [atis, f] (dentium; amicitiae; fortunae); firmitas [atis, f]; diuturnitas [atis, f]; perpetuitas [atis, f]; sanitas [atis, f];

прочный firmus [a, um]; fortis [e] (pons fortis); idoneus [a, um] (paries; navis); valens [ntis] (truncus); validus [a, um] (abies); fidus [a, um]; fidelis [e] (lorica; navis; societas cum aliquo); stipulus [a, um]; stabilis [e] (regnum); solidus [a, um]; perennis [e]; tenax [acis]; vivax [acis]; diuturnus [a, um];

прочь retro; procul; hinc! abhinc!

прошедший prior [prius]; superior [ius]; praeteritus [a, um];

+ прошедшее совершенное время perfectum;

+ прошедшее несовершенное время imperfectum;

+ давнопрошедшее время plusquamperfectum;

прошение desiderium [ii, n] (militum; provinciarum); petitio [onis, f]; petitum [i, n]; libellus [i, m]; codicilli [orum, mpl]; postulatio [onis, f];

прошлое praeteritum [i, n]; praeterita (pl); tempus [oris, n] actum; vetus aetas [atis, f];

+ чтобы не поминать мне прошлого ut vetera omittam;

+ прошлое прошло, прошлого не вернуть verterunt sese memoriae;

прошлогодний anni praecedentis (praeteriti);

прошлый praecedens [ntis]; praeteritus [a, um]; prior [ius]; ulterior [ius]; vetus [eris]; priscus [a, um];

+ в прошлом году anno parecedenti (praeterito);

+ в прошлом веке saeculo priore;

прощай! Vale! Valeas!

прощание valedictio [onis, f];

+ сказать на прощание dicere suprema voce;

прощать veniam dare [o, dedi, datum]; gratiam facere [io, feci, factum]; condonare [1]; ignoscere [o, gnovi, gnotum]; concedere [o, cessi, cessum];

прощаться valedicere [o, xi, ctum]; valere aliquem jubere [eo, jussi, jussum], valere facere [io, feci, factum];

+ я простился с ним jussi valere eum;

+ прощай vale; valeas; bene vale; vale atque salve; vive valeque;

прощение venia [ae, f]; venia ignoscendi (veniam petere errori [e]rroris); excusatio [onis, f]; ignoscendi ratio [onis, f]; ignoscentia [ae, f]; remissio [onis, f] poenae;

+ просить прощения deprecari (veniam);

+ прощение есть отпущение заслуженной кары venia est poenae meritae remissio;

проявлять demonstrare [1]; exhibere [eo, ui, itum]; indicare [1]; manifestare [1]; monstrare [1]; ostendere [o, ndi, nsum/ntum]; ostentare [1]; usurpare [1] (comitatem); assignare [1]; praeferre [fero, tuli, latum]; apparēre [eo, ui,-]; detegere [o, tegi, tectum]; nudare [1]; denudare; evulgare [1]; divulgare;

+ проявлять плёнку pelliculam detegere;

пруд stagnum [i, n]; vivarium [ii, n]; fodina [ae, f]; piscina [ae, f]; lacus [us, m];

+ рыбный пруд stabulum [i, n] piscium;

прудовой stagnalis [e]; stagnatilis [e];

пружина spira [ae, f]; elater [eris, m];

прут virga [ae, f] (virgis latera alicujus lacerare; virgā ad regendum equum uti); ferula [ae, f]; harundo [inis, f]; vimen [inis, n]; frutex [icis, f]; talea [ae, f] (pedem longa);

+ прут, который они носят для подстёгивания лошади frutex, quem verberando equo gestant;

прутик virgula [ae, f];

прыгать tripudiare [1]; salire [io, ii, saltum]; insilere; exsultare [1]; saltare [1];

прыжок saltus [us, m];

+ прыжками subsultim;

прыщ papula [ae, f]; acne [es, f];

прядение tractus [us, m] (vellera tractu mollire);

прядильный: textilis [e];

+ прядильные растения plantae textiles;

+ прядильная фабрика filificium;

пряжа lana [ae, f];

пряжка fibula [ae, f];

прялка colus [us/i, m/f];

прямо prorsum; prorsus; protinus; rectā viā; recta; recte; recto talo; directo; aperte; plane;

прямодушие simplicitas [atis, f]; veritas [atis, f]; libertas [atis, f]; probitas [atis, f];

прямодушный rectus [a, um]; verus [a, um]; probus [a, um]; sincerus [a, um];

прямой rectus [a, um]; directus [a, um]; erectus [a, um]; verus [a, um] (vultus; animus); rigidus [a, um]; ingenuus [a, um]; normalis [e]; prorsus [a, um]; probus [a, um]; sincerus [a, um];

+ под прямым углом sub angulo recto;

+ прямая линия porrectum;

+ прямая ссылка citatio directa;

прямота veritas [atis, f] (in veritatem alicujus confugere); simplicitas [atis, f]; probitas [atis, f]; libertas [atis, f];

прямоугольный rectangularis [e]; rectangulatus [a, um]; rectangulus [a, um];

пряник collyris [idis, f]; collyra [ae, f];

пряность aroma [atis, n]; condimentum [i, n];

+ приправлять обеды пряностями cenas condimentis condire;

пряный acer [cris, e] (cibus; sapor); aromaticus [a, um]; condimentarius [a, um]; edax [acis] (cibus);

прясть torquēre [eo, rsi, rtum] (stamina pollice; aurea pensa); nere [neo, evi, etum];

+ прясть шерсть trahere lanam;

прятать abdere [o, didi, ditum] (ferrum intra vestem); abscondere [o, ndi (condidi), ditum/consum] (gladios; aliquem in armamentario; stultitiam in latebris pectoris); tegere [o, xi, ctum] (turpia facta oratione); strangulare [1] (arca strangulat divitias); occultare [1]; velare [1]; abstrudere [o, trusi, trusum]; claudere [o, si, sum];

прятаться abdere se (in silvis); latescere [o,-,-]; delitescere; latēre [eo, ui,-];

пряха nens [nentis, f];

псевдоним pseudonymum [i, n], nomen [inis, n] fictum / commenticium scriptoris, falsum / artificiale nomen;

психиатр psychiater [tris, m];

психиатрический psychiatricus [a, um];

психиатрия psychiatria [ae, f];

психика animus [i, m] humanus; animi victus [us, m]; psychica [ae, f];

психический psychicus [a, um];

психическое заболевание insania [ae, f];

психоз abalienatio [onis, f] mentis;

психология psychologia [ae, f]; humani animi investigatio [onis, f];

птенец pullus [i, m]; pipio [onis, m];

птица avis [is, f]; volatile [is, n]; ales, alitis m,f; praepes, -etis m; volucris; +вещая птица oscen, -inis m;

птицегадатель augur, uris m;

птичий avium (gen);

+ птичий пух lana;

птичник aviarium [ii, n]; vivarium [ii, n]; hara [ae, f]; stabulum [i, n] (avium cohortalium);

публика homines [um, mpl]; populus [i, m]; spectatores [um, mpl]; auditores [um, mpl]; theatrum [i, n];

публикация publicatio [onis, f];

публиковать publicare [1]; vulgare [1] (librum; carmina); divulgare [1]; in lucem edere [o, edidi, editum];

публично vulgo; palam; propalam; coram omnibus;

публичный publicus [a, um]; vulgaris [e] (puella); vulgatus [a, um] (meretrix); communis [e];

+ публичный дом lupanar [is, n];

пугало terriculamentum [i, n]; terriculum [i, n];

пугать expavefacere [facio, feci, factum] (aliquem); terrēre [eo, ui,-] (urbem incendiis); terrificare [1]; territare [1] (metu; magnas urbes; aliquem morte; hostem); absterrēre; exterrēre; terrorem injicere [io, jeci, jectum], afferre [affero, attuli, allatum]; horrēre [eo, ui,-]; consternare [1] (equos; pavida et consternata multitudo);

+ пугать и расстраивать кого-л. aliquem suspensum terrēre;

пугаться expavere [eo,-,-] (aliquid);

+ пугаться (даже) всего того, что ничем не угрожает omnia tuta timere;

+ пугающийся чего-л. timidus in aliqua re, ad aliquid, alicujus rei;

пугливый timidus [a, um]; pavidus [a, um]; consternatus [a, um];

пуговица globulus [i, m]; bulla [ae, f]; boto [onis, m];

пудра pulvis [eris, m];

пузатый ventriosus [a, um] (homo; dolium); ventrosus [a, um];

пузырь bulla [ae, f]; pustula [ae, f];

+ мочевой пузырь vesica [ae, f];

пулемёт polybolium [ii, n];

пульс pulsus [us, m] (creber); venae ictus [us, m] (creber, languidus);

+ угасающий пульс venae cadentes;

+ щупать пульс venas tentare, tangere;

пульсировать pulsare [1];

пуля glans [ndis, f] (plumbea);

пунийцы Poeni;

пунический Punicus [a, um];

пункт locus [i, m]; punctum [i, n]; momentum [i, n]; pars [partis];

пунктир linea [ae, f] punctata;

пунктуальный scrupulosus [a, um];

пунктуация positura [ae, f]; punctuatio [onis, f];

пунцовый purpureus [a, um]; phoeniceus [a, um]; puniceus [a, um]; porphyreus [a, um];

пуповина nervus [i, m] umbilicaris;

пуп(ок) umbo [onis, m]; umbilicus [i, m]; omphalus [i, m];

пупырышек pustula [ae, f]; papula [ae, f];

пуризм puri sermonis studium or exactio, (patrii) sermonis tutela / custodia, barbarismorum interdictio;

пурпур purpura [ae, f]; rubor [oris, m]; fucus [i, m]; murex [icis, m];

пурпурный purpureus [a, um]; phoeniceus [a, um]; porphyreus [a, um]; Punicus [a, um]; Tyrius [a, um];

пускать, пустить mittere [o, misi, missum]; emittere; admittere; transmittere (equum per medium amnem); permittere; effundere [o, fudi, fusum]; excutere [io, cussi, cussum]; expellere [o, puli, pulsum]; tendere [o, tetendi, tensum/tentum] (sagittas arcu);

+ пустить в ход сначала ругательства, затем камни и, наконец, оружие sumpsisse probra, deinde saxa, postremo ferrum;

+ пустить стрелу pellere sagittam; sagittare;

+ пускать  коней вскачь admittere equos (in hostem);

+ пустив коня вскачь admisso equo;

+ пускать почки gemmare;

+ пускать ростки germinare; pullulare;

пустельга falco [onis, m] tinnunculus;

пуститься 

+ пуститься бежать se pedibus credere;

пустовать vacare [1] (domus vacat; locus vacat);

пустой cavus [a, um]; cassus [a, um] (nux; canna); effetus [a, um]; inanis [e] (domus; vas); vacuus [a, um] (locus; domus; castra; nomen); vacivus [a, um] (aedes); vanus [a, um]; vastus [a, um] (locus); fluxus [a, um]; falsus [a, um] (terror; spes); frivolus [a, um]; futilis [e]; lusorius [a, um]; infrunitus [a, um] (animus; mulier; copia); surdus [a, um] (res surdae ac sensu carentes); sterilis [e] (manus);

пустомеля nugator [oris, m];

пустота cassum [i, n]; vacuum [i, n]; inane [is, n]; inanitas [atis, f]; vanitas [atis, f]; vanum [i, n]; vastitas [atis, f];

пустоцвет flos [floris, m] sterilis;

пустошь terra [ae, f] inculta;

пустующий vacuus [a, um] (locus; domus; castra);

пустынный vastus [a, um] (locus); vacuus [a, um] (agri); sterilis [e] (prospectus); solus [a, um]; desertus [a, um];

+ пустынное место desertum [i, n]; solitudo [inis, f];

+ делать пустынным vastare [1] (agros; forum);

пустыня desertum [i, n]; heremum [i, n]; solitudo [inis, f];

пустырь ruderatum [i, n]; loca inculta (neglecta);

пусть licet; ut;

+ пусть не хватает сил, но (самое) желание заслуживает похвалы ut desint vires, tamen est laudanda voluntas;

пустяк floccus [i, m]; titivillicium [ii, n]; nuga [ae, f]; tricae (sunt apinae tricaeque; t. merae); tramae putidae; cassa glans; parvulum [i, n]; vilitates;

+ спорить о пустяках de lana caprina rixari;

пустячный inanis [e] (causa; tempus inane petere);

путаница confusio [onis, f]; ineptiae [arum, fpl];

+ во избежание путаницы ad evitandam confusionem;

путаный confusus [a, um]; perplexus [a, um];

путать confundere [o, ndi, fusum]; circumlegere [o, xi, ctum]; implicare [1]; perturbare [1]; miscēre [eo, cui, stum/xtum];

путеводитель itinerarium [ii, n]; dux [cis, m] itineris;

+ краткий путеводитель vademecum;

путём ope; per;

+ путём эксперимента experimenti ope; per experimentum;

путешественник viator [oris, m]; peregrinator [oris, m];

путешествие iter [itineris, n]; via [ae, f]; peregrinatio [onis, f]; vectura [ae, f];

+ ему довелось совершить путешествие на Лемнос evěnit iter illi in Lemnum ut esset;

+ трёхдневное путешествие tridui via;

+ утомлённый путешествиями по морю и по суше lassus maris et viarum;

путешествовать vectari [or, atus sum] (huc atque illuc); iter facere [io, feci, factum]; peregrinari [or, atus sum]; viare [1];

путник viator [oris, m]; peregrinator [oris, m];

путы vincula (pl) (vincula rumpere); nervus [i, m] (nervo vinctus; in nervis teneri; in nervo atque compedibus aetatem agere); compedes, -um fpl;

путь iter [itineris, n]; via [ae, f];

+ окольный путь ambitus (longo ambitu circumducere);

+ вступить на путь affectare viam;

+ счастливого пути и счастливого возвращения bene ambula et redambula;

+ лишь один раз приходится совершать смертный путь calcanda semel via leti;

+ совершать путь iter habere;

+ Млечный Путь Via Lactea; Circulus Candens;

+ совершенно сбиться с пути totā viā errare;

+ сбиться с пути de viā decedere (declinare);

+ вернуться на правильный путь in viam redire;

+ вступить на путь славы viam gloriae (ad gloriam) inire (ingredi);

+ отправиться в путь viae se committere; in viam se dare;

+ отправиться в обратный путь vertere iter retro;

+ в пути in viā, inter vias;

пух pluma [ae, f]; lanugo [inis, f] (in genis);

пухнуть tumescere [o, ui,-]; tumēre [o, ui,-] (bile tumet jecur); intumescere; turgescere [o,-,-]; turgere [eo, tursi, -] gliscere [o,-,-];

пуховик pulvinar [is, n]; anaclitērium [ii, n];

пучина vorago [inis, f] (voraginibus submergi); vertex (vortex) –icis m; gurges, -itis m; vertigo [inis, f]; pontus [i, m];

пучить inflationem habere;

пучок fasciculus [i, m]; fascis [is, m]; manipulus [i, m];

пушинка floccus [i, m];

пушистый pubescens [ntis]; laneus [a, um];

пушка ballista [ae, f]; canno [onis, m]; gunna [ae, f];

пушок pubes [is, f]; lanugo [inis, f];

пчела apis [is, f];

пчелиный apiarius [a, um]; apianus [a, um]; apium;

+ пчелиный рой examen apium;

+ пчелиные соты favus;

+ пчелиная ячейка forus; thalamus;

пчеловодство mellificium [ii, n]; res [rei, f] melliaria;

пчелоед merops, -opis m;

пчельник apiarium [ii, n];

пшеница triticum [i, n]; frumentum [i, n];

пшеничный triticeus [a, um] (frumentum; messis);

+ пшеничная мука triticum;

пшено milium [ii, n];

пыл fervor [oris, m]; ardor [oris, m]; calor [oris, m]; ignis [is, m]; aestus [us, m]; inflammatio [onis, f]; juventas [atis, f];

+ в пылу этой беседы in hoc dictorum aestu;

+ умерить свой пыл vires suas temperare;

пылать flagrare [1]; flammare [1]; ardēre [eo, arsi, arsurus];

пылающий flammeus [a, um]; ardens [ntis]; flagrans [ntis];

пылесос aspirator [oris, m]; pulvilignus [i, m];

пылить pulverem movēre [eo, movi, motum]; excitare [1]; pulverare [1];

пылкий fervens [ntis] (animus; ingenium); fervidus [a, um]; ardens [ntis]; acer [cris, e] (vir; animus); igneus [a, um] (homo; furor); vehemens [ntis] (orator); vivax [acis]; vivus [a, um]; praeruptus [a, um];

пыль pulvis [eris, m] (nubes pulveris) m; conis [is, f];

+ в атмосферной пыли in pulveribus atmosphaericis;

+ пускать пыль в глаза pulverem ob oculos aspergere;

+ поднимать пыль torquere pulverem;

+ небо затмилось тучами пыли caelum pulvere stat;

пыльца pollen [inis, n];

пытать extorquēre [eo, rsi, rtum] (aliquem); torquēre (aliquem eculeo; corpus suum);

пытаться  conari [or, atus sum]; tentare [1] (temptare); operam dare [o, dedi, datum]; periclitari [or, atus sum];

+ пытаться пройти через провинцию iter per provinciam tentare;

пытка carnificium [ii, n]; carnificina [ae, f] (subire quamvis carnificinam); afflictatio [onis, f]; supplicium [ii, n] (cruciatu supplicioque perire); tormentum [i, n]; cruciatus [us, m]; crux [cis, f]; quaestio [onis, f];

+ подвергать пытке extorquēre (aliquem);

+ пытка заточения supplicium inclusum;

+ раб, закованный или подвергнутый пытке servus vinctus tortusve;

пытливость curiositas [atis, f]; cognitionis cupiditas [atis, f];

пытливый curiosus [a, um]; studiosus [a, um] (lector); cognitionis cupidus [a, um];

пышно magnifice; luxuriose; splendide; apparate; ampulose; opulenter;

пышность abundantia [ae, f] (ludorum; cenae); apparatus [us, m] (epularum; ludorum venationumque); magnificentia [ae, f]; splendor [oris, m]; luxus [us, m]; pompa [ae, f];

пышный ditis [e]; luxuriosus [a, um]; opulentus [a, um]; superbus [a, um] (apparatus; triumphus); tumidus [a, um] (virginitas); magnificus [a, um]; splendidus [a, um]; apparatus [a, um]; sumptuosus [a, um]; pretiosus [a, um]; laetissimus [a, um]; luxuriosus [a, um]; sucidus [a, um]; nitidus [a, um];

+ пышный обед daps, dapis f;

+ пышный рост luxuria [ae, f];

+ пышное одеяние basilicum [i, n];

пьеса fabula [ae, f] (ad actum scaenarum composita); argumentum [i, n] (Argumentum plura significat, nam et fabulae ad actum scaenarum compositae argumenta dicuntur; quo, apparet, omnem ad scribendum destinatam materiam слово argumentum означает многое, ибо argumenta называются и театральные пьесы; отсюда видно, что так именуется любая тема, развиваемая в письменной форме);

+ давать, ставить пьесу fabulam dare;

пьянеть vino percuti [ior, cussus sum]; ebriari [or, atus sum];

пьяница potor [oris, m]; potator [oris, m]; bibo [onis, m]; homo [inis, m] semper ebrius, vinolentus, multibibus;

+ горький пьяница acer potor;

пьянство perpotatio [onis, f]; ebrietas [atis, f]; dypsomania [ae, f]; vinolentia [ae, f];

пьянствовать potare [1]; perpotare;

пьяный uvidus [a, um] (Bacchus); matus [a, um]; ebrius [a, um]; ebriosus [a, um]; vinolentus [a, um]; madidus [a, um]; appotus [a, um];

+ сделать что-л. в пьяном виде vini vitio aliquid facere; vini vitio aliquid facere;

пясть metacarpus [i, m];

пятигранный quinquangularis [e]; quinquangulatus [a, um]; pentagonus [a, um]; pentaёdrus [a, um];

пятидесятилетие quinquaginta anni; jubilaeum [i, n] quinquagenarium; jubilaeum semis(a)eculare;

пятидесятый quinquagesimus [a, um];

пятилетие quinquennium [ii, n]; lustrum [i, n];

пятисотый quingentesimus [a, um];

пятка calx [calcis, f]; talus [i, m];

+ следовать по пятам calcem terere; in tergo alicujus haerere;

+ от макушки до самых пяток a vertice ad imos talos;

пятнадцать quindecim;

пятнадцатый quintus decimus;

пятнать maculare [1]; temerare [1]; inquinare [1]; aspergere [o, rsi, rsum]; contingere [o, tigi, tactum]; imbuere [o, ui, utum];

пятнистый maculatus [us, m]; maculosus [us, m]; varius [us, m] (pica; porcus);

пятница dies [ei, f] Veneris; feria [ae, f] sexta;

пятно macula [ae, f];

+ родимое пятно naevus [i, m]; naevula [ae, f];

пятый quintus [a, um];

пять quinque

+по пяти quini;

+в пять раз quinquies;

+ пять раз quinquies;

пятьдесят quinquaginta;

+ пятьдесят раз quinquagies;

пятьсот quingenti, ae, a;

+ пятьсот раз quingenties;

 

< Главная страница >


А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Семинарская и святоотеческая библиотеки
Пожелания, исправления и дополнения присылать по адресу: otechnik@narod.ru

Вернуться к оглавлению раздела | Перейти к главной странице