Поскольку на греческом языке были написаны книги
Нового Завета, в первые десятилетия христианства он оставался основным языком богослужения в Риме;
однако при папе св. Викторе I был осуществлен переход на латынь.
Для христианской латыни характерно заимствование большого количества греческой и, отчасти,
древнееврейской лексики, наличие
неологизмов, большое влияние разговорного, с точки зрения античной традиции, стиля.
В то же время непосредственно в богослужебных текстах используются многие слова собственно
латинского происхождения и языковые конструкции, уже ко времени составления этих текстов
являвшиеся архаическими, что превращает литургическую латынь в сакральный язык, отличный от
разговорного.
Торжественный стиль богослужебной латыни, весьма отличный от разговорного, представляет
собой гармоничное сочетание библейского и древнеримского слога.
|